《本草圖經》~ 木部中品卷第十一 (7)
木部中品卷第十一 (7)
1. 食茱萸
食茱萸,舊不載所出州土。云功用與吳茱萸同,或云即茱萸中顆粒大經久色黃黑,堪啖者是。今南北皆有之。其木亦甚高大,有長及百尺者;枝莖青黃,上有小白點;葉正類油麻,花黃;蜀人呼其子為艾子,蓋《禮記》所謂藙者。藙、艾聲訛故云耳。宜入食羹中,能發辛香,然不可多食,多食沖眼,兼又脫髮。採無時。
白話文:
食茱萸,在古書中並沒有記載它的產地。有人說它的功效與吳茱萸相同,也有人說它就是茱萸中顆粒較大、經久不壞、顏色黃黑、可以食用的那種。現在南北各地都有這種植物。它的樹木也很高大,有的可以長到一百尺高;枝莖青黃,上面有白色小點;葉子很像油麻,花是黃色的;四川人把它的果實叫做艾子,可能是《禮記》中提到的藙。藙和艾的發音相似,所以才會有這樣的說法。茱萸適合放入羹湯中食用,可以散發辛香,但不能多吃,多吃會刺激眼睛,還會脫髮。採摘茱萸沒有固定的時間。
2. 桑根白皮
桑根白皮,《本經》不著所出州土,今處處有之。採無時。不可用出土上者,用東行根益佳,或云木白皮亦可用。初採得,以銅刀剝去上粗皮,其取里白,切,焙乾。其皮中青涎勿使刮去,藥力都在其上。惡鐵及鉛,不可近之。桑葉以夏秋再生者為上,霜後採之,煮湯淋渫手足,去風痹殊勝。
白話文:
桑樹根的外皮,在《本經》中沒有記載出產的州府土地,現在各地都有。採收沒有特定的時間。不可使用生長在地表上的桑根,使用朝東生長的桑根效果更好,有人說桑樹的白皮也可以使用。剛採收到的桑根,用銅刀削去粗糙的外皮,取其內部的白色部分,切片,焙乾。桑根皮中帶有青色的粘液,不要把它刮掉,藥效全都在上面。桑根皮忌諱鐵器和鉛,不能與它們接觸。桑葉以夏秋季節生長的新葉為佳,霜降後採摘,煮湯洗滌手足,可以有效祛除風濕痹痛。
桑耳,一名桑黃,有黃熟陳白者,又有金色者,皆可用。碎切,酒煎,主帶下。其實,椹。有白、黑二種,曝乾,皆主變白髮,皮上白蘚。花,亦名桑花,狀似地錢,刀削取,炒乾,以止衄、吐血等。其柴燒灰淋汁,醫家亦多用之。桑上蠹蟲,主暴心痛,金瘡肉生不足。皮中白汁,主小兒口瘡,傅之便愈,又以塗金刃所傷,燥痛須臾血止。
白話文:
桑耳,又名桑黃,有黃熟、陳白和金色等種類,皆可用。將其切碎,用酒煎服,可以治療帶下。
桑椹,有白、黑兩種,曬乾後,皆可治療白髮和皮上的白癬。
桑花,又名桑花,形狀似地錢,用刀削取,炒乾後,可止血和治療吐血。
桑柴燒成的灰,淋汁後,常常被醫生使用。
桑樹上的蠹蟲,可以治療暴發性心痛,以及金瘡肉生不足的疾病。
桑樹皮中白色的汁液,可以治療小兒口瘡,塗抹後便可痊癒,又可以塗抹金屬刀劍造成的傷口,很快就能止血。
更剝白皮裹之,令汁得入瘡中良。冬月用根皮皆驗。白皮作線,以縫金創腸出者,更以熱雞血塗之。唐·安金藏剖腹,用此法便愈。桑條作煎,見近效方。云桑煎療水氣、肺氣、腳氣、癰腫兼風氣。桑條二兩,用大稈六兩,一物細切如豆,以水一大升,煎取三大合,如欲得多造,准此增加。先熬令香,然後煎。
白話文:
將白皮剝得乾淨,包上敷在瘡上,汁液滲入瘡中效果好。在冬天用根皮也都有效。把白皮做成線,用來縫合金刃刺傷,腸子露出的傷口,然後再用熱雞血塗抹。唐朝時,安金藏剖開腹部,用這種方法很快痊癒。用桑樹枝煎湯喝,見《近效方》。書中說,桑枝湯可以治療水腫、肺氣腫、腳氣、癰腫兼風氣等疾病。把桑樹枝二兩和大麥六兩切碎,加水一大升,煎取三大碗。如果想多做一些,按這個比例增加用量。先熬煮使產生香味,然後煎煮。
每服,肚空時吃,或茶湯,或羹粥,每服半大升。亦無禁忌也。本方云桑條,平,不冷不熱,可以常服。療遍體風癢乾燥,腳氣風氣,四肢拘攣,上氣眼暈,肺氣嗽,消食,利小便。久服輕身,聰明耳目,令人光澤,兼療口乾。《仙經》云:一切仙藥,不得桑煎不服。出《抱朴子》。
白話文:
每服藥時,肚子要空著,可以配茶湯或羹粥服用,每次半大升。沒有禁忌。方中的桑條性平,不冷不熱,可以長期服用。可以治療遍體風癢乾燥、腳氣風氣、四肢拘攣、上氣眼暈、肺氣咳嗽、消食、利小便等症狀。長期服用可以使身體輕盈,聰明耳目,讓人容光煥發,還可以治療口乾。道教經典《仙經》說:「一切仙藥,如果不經過桑煎,就不能服用。」出自《抱朴子》。
本方桑枝一小升,細切,熬令香,以水三大升,煎取二大升,一日服盡,無問食前後,此服只依前方也。桑葉可常服,神仙服食方,以四月桑茂盛時採葉。又十月霜後,三分二分已落時,一分在者,名神仙葉,即採取與前葉同陰乾,搗末,丸、散任服,或煎以代茶飲。又採椹曝乾,和蜜食之,並令人聰明,安魂鎮神。
白話文:
此方劑量為桑枝一小升,切細,熬煮至有香味,加入三升水,煎取二升,一日服用完畢,不論飯前飯後,此方與前面處方相同。桑葉可以長期服用,神仙採食配合的方法,四月桑葉繁茂時採摘。又十月霜後,三分之二或三分之一的桑葉已經落下,剩餘三分之一的桑葉,稱為神仙葉,採收後與前面的桑葉一起陰乾,搗碎成末,製成丸劑、散劑服用,或者煎湯當茶飲用。還可以採摘桑椹曬乾,與蜂蜜一起食用,具有聰明頭腦、安神鎮靜的功效。
又炙葉令微干,和桑衣煎服,治痢,亦主金創及諸損傷。止血方書:稱桑之功最神,在人資用尤多。《爾雅》云:桑辨有葚(與椹同)、梔。郭璞云:辨半也,一半有葚,半無,名曰梔。又云:女桑、桋桑,俗間呼桑木之小而條長者為女桑。又山桑,木堪弓弩。檿桑絲中琴瑟,皆材之美者也,他木鮮及焉。
白話文:
另外用火烤桑葉,烤到稍微乾硬,然後和桑衣一起煎煮服用,可以治療痢疾,也能止金創及各種損傷。止血方書中說:桑樹的功效非常神奇,對人的幫助很大。《爾雅》記載說:桑樹可以分為有葚的和沒有葚的兩種,沒有葚的叫做梔。郭璞解釋說,辨就是一半,一半有葚,一半沒有,這就是梔。女桑和桋桑則是民間對桑樹的一種稱呼,指的是桑樹比較矮小而枝條細長的。還有山桑,它的木頭可以用來製作弓弩。而檿桑則可以做成琴瑟的絲弦,這些都是質量最好的材料,其他樹木很少能與之相比。