蘇頌

《本草圖經》~ 玉石上品卷第一 (9)

回本書目錄

玉石上品卷第一 (9)

1. 禹餘糧

禹餘糧,生東海池澤及山島中,或池澤中,今惟澤、潞州有之。舊說形如鵝鴨卵,外有殼重疊,中有黃,細末如蒲黃。今圖上者,全是山石之形,都不作卵狀,與舊說小異。採無時。《本經》又有太一餘糧。謹按陶隱居《登真隱訣》載長生四鎮丸云:太一禹餘糧,定六腑,鎮五臟。

白話文:

禹餘糧,生長在東海的池澤和山島中,也有生長在池澤中的,現在只有澤州、潞州纔有。古時候說禹餘糧的形狀像鵝鴨蛋,外面有重疊的殼,裡面有黃色的細末,像蒲黃。現在圖上的禹餘糧,完全是山石的形狀,都不像蛋狀,與古時候的說法略有不同。沒有固定的採集時間。《本經》中還提到有一種叫做太一餘糧的藥物。謹按陶隱居的《登真隱訣》中記載的長生四鎮丸中說:太一禹餘糧,可以安定六腑,鎮定五臟。

注云:按本草有太一餘糧、禹餘糧兩種,治體猶同。而今世惟有禹餘糧,不復識太一。此方所用,遂合其二名,莫辨何者的是。而後小鎮直云:禹餘糧,便當用之耳。餘糧多出東陽山岸間,茅山甚有,好者狀如牛黃,重重甲錯,其佳處乃紫色,泯泯如面,齧之無復磣,雖然用之,宜細研,以水洮取汁澄之,勿令有沙土也。

白話文:

註解裡說:按照本草綱目裡的記載,有太一餘糧和禹餘糧兩種,作用療效基本相同。可是,現在只有禹餘糧,不再知道太一餘糧了。這個方子所用的,就合併這兩種名稱,沒有辦法分辨哪個是真的。後來小鎮上直接說:禹餘糧,就用它吧。餘糧多出現在東陽山海岸一帶,茅山也很多,上品的形狀像牛黃,一層一層的紋路交錯著,最上等的顏色是紫色的,細膩光滑,咬一口不會再有渣,但也需要將其細研後用,用清水澄清取汁液服用,不要有沙土。

而蘇恭亦云:太一餘糧與禹餘糧,本一物,而以精粗為別,故一名太一禹餘糧,其殼若瓷,初在殼中,未凝結者,猶是黃水,久凝乃有數色,或青或白,或赤或黃,年多漸變紫色,自赤及紫,俱名太一,其諸色通謂之餘糧也。

白話文:

蘇恭先生也說:太一餘糧與禹餘糧,是同一種東西,但是以精粗來區分,所以一個名字叫太一禹餘糧,它的殼像瓷器,一開始在殼中,還沒凝結的,還是黃水,過很久凝結了之後,才會有好幾種顏色,有青色、白色、紅色或黃色,隨著時間過去顏色漸漸變成紫色,從紅色到紫色,都稱為太一,其他顏色的通稱為餘糧。

今醫家但用餘糧,亦不能如此細分別耳,張仲景治傷寒下痢不止,心下痞硬,利在下焦者,赤石脂禹餘糧湯主之,赤石脂、禹餘糧各一斤,並碎之,以水六升,煮取二升,去滓,分再服。又按張華《博物志》曰:扶海洲上,有草焉,名曰蒒草,其實食之,如大麥,從七月稔熟,民斂至冬乃迄,名自然谷,亦曰禹餘糧。今藥中有禹餘糧者,世傳昔禹治水,棄其所餘食於江中,而為藥也。

白話文:

現在的醫生只使用禹餘糧,也不能如此詳細地區分。張仲景治療傷寒下痢不止、心下痞硬、利在下焦的患者,使用赤石脂禹餘糧湯作為主要藥方。赤石脂、禹餘糧各一斤,一起搗碎,加水六升,煮成二升,去除渣滓,分兩次服用。另外,根據張華的《博物志》記載:扶海洲上有一種草,名叫蒒草,它的果實可以食用,像大麥一樣,從七月開始成熟,人們採摘到冬天結束,這種草被稱為自然谷,也叫禹餘糧。現在藥物中所說的禹餘糧,世世代代相傳,是禹在治水時,將多餘的食物棄置於江中,後來成為藥材。

然則蒒草與此異物而同名也。其云棄之江中而為藥,乃與生海池澤者同種乎?

白話文:

然而蒒草與此異物雖然名稱相同,但卻是不同的東西。古書上說將它棄置於江中可以做為藥物,難道它和生長在海池澤地的蒒草是同種的嗎?

2. 太乙禹餘糧

太乙禹餘糧,文已具禹餘糧條下。

白話文:

太乙 [禹餘糧]

禹餘糧為多年生草本,高約 50-80 公分。莖直立,多稜。葉互生,卵狀披針形,先端尖銳,基部漸狹,緣有粗鋸齒。頭狀花序,單生或 2-3 朵簇生於莖頂,總苞卵形,花冠淡藍色,邊花舌狀,中央花管狀。瘦果橢圓形,冠毛白色。

3. 無名異

無名異,出大食國,生於石上,今廣州山石中及宜州南八里龍濟山中亦有之。黑褐色,大者如彈丸,小者如墨石子,採無時。《本經》云:味甘,平。主金瘡折傷內損,生肌肉。今云味鹹,寒。消腫毒癰疣,與《本經》所說不同,疑別是一種。又嶺南人云:有石無名異,絕難得。

白話文:

無名異是一種生長在石頭上的藥材,它產自大食國。現在廣州、宜州南八里龍濟山也有發現。它的顏色是黑褐色的,大的像彈珠,小的像墨石子。採摘沒有特定時間。《本經》中記載:它的味道甘甜,性情平和。主治金瘡、折傷、內傷,可以生長肌肉。現在有人說它的味道是鹹的,性情是寒冷的。它可以消腫毒、癰瘡和疣。與《本經》中的記載不同,懷疑是另一種藥材。另外,嶺南人說:有石頭卻沒有無名異,非常罕見。

有草無名異,彼人不甚貴重。豈《本經》說者為石,而今所有者為草乎?用時以醋磨塗敷所苦處。又有婆娑石,生南海,解一切毒。其石綠色,無斑點,有金星,磨之成乳汁者為上。胡人尤珍貴之,以金裝飾作指驅帶之。每欲食及食罷,輒含吮數四,以防毒。今人有得指面許塊,則價值百金。

白話文:

有一種沒有名字的草,人們並不把它看得很珍貴。難道《本經》中說的石頭,就是現在人們所說的那種草嗎?使用時,用醋研磨塗抹在疼痛的地方。還有一種婆娑石,產於南海,可以解一切毒。這種石頭是綠色的,沒有斑點,有金星,研磨後成乳汁狀的為上品。胡人尤其珍貴它,用金裝飾做成戒指戴在手上。每次想吃東西或吃完東西,就含吮幾次,以防止中毒。現在有人得到一指指甲那麼大的一塊,就可以價值百金。

人莫能辨,但水磨涓滴,點雞冠熱血,當化成水,乃真也。俗謂之摩娑石。

白話文:

人無法辨認,但水不斷研磨,一點一點滴下,點在雞冠上會使其發熱流血。當它化為水,纔是真的。俗稱摩娑石。