蘇頌

《本草圖經》~ 木部上品卷第十 (4)

回本書目錄

木部上品卷第十 (4)

1. 菌桂

菌桂,文具桂條下。

白話文:

菌桂

性溫,味辛。

功用

溫肺散寒,活血行氣,止痛。

主治

  1. 風寒感冒,惡寒發熱,頭身疼痛,鼻塞流涕。
  2. 脾胃虛寒,食慾不振,腹脹腹痛,大便稀溏。
  3. 氣血瘀滯,經閉痛經,胸脅脹痛。
  4. 風濕痹痛,關節疼痛,筋骨拘攣。

用量

3-6克。

禁忌

陰虛火旺,熱性病患者忌用。

2. 牡桂

牡桂,文具桂條下。

白話文:

牡桂

文具桂條下。

3. 天竺桂

天竺桂,文具桂條下。

白話文:

天竺桂

天竺桂,乃出於天竺國。其味辛、甘,溫,無毒。 主溫中散寒,止痛,除煩,保神。

桂條

桂條,乃天竺桂之枝條也。其味辛、甘,溫。 主溫經散寒,調氣止痛,除煩安神。

4. 杜仲

杜仲,生上虞山谷及上黨、漢中。今出商州、成州、峽州近處大山中亦有之。木高數丈,葉如辛夷,亦類柘;其皮類厚朴,折之內有白絲相連。二月、五月、六月、九月採皮用。江南人謂之檰。初生葉嫩時,採食,主風毒腳氣,及久積風冷、腸痔、下血。亦宜乾末作湯,謂之檰芽。

白話文:

杜仲,生長在上虞的山谷和上黨、漢中。現在商州、成州、峽州附近的深山中也有。樹高數丈,葉子像辛夷,也像柘樹;它的樹皮像厚朴,折斷後有白色的絲絡相連。二月、五月、六月、九月採集樹皮入藥。江南人稱之為檰。初生葉嫩時,採摘食用,可治療風毒腳氣,以及久積風寒、腸痔、便血。也可以將葉子乾燥後研磨成粉,用熱水沖泡成湯,稱為檰芽湯。

花、實苦澀,亦堪入藥。木作屐,亦主益腳。篋中方主腰痛補腎湯,杜仲一大斤,五味子半大升,二物細切,分十四劑,每夜取一劑,以水一大升,浸至五更,煎三分減一,濾取汁;以羊腎三、四枚,切,下之,再煮三、五沸,如作羹法,空腹頓服。用鹽酢和之,亦得,此亦見崔元亮《海上方》。

白話文:

花的果實苦澀,也能用來入藥。木頭可以用來製造鞋子,有助於增益腳的健康。我箱子中的祕方是治療腰痛、補腎的湯藥,杜仲一大斤,五味子半大升,把這兩種藥材切細,分成十四劑,每晚取一劑,用一大升水浸泡到天亮,煎煮到只剩下三分之一,濾取湯汁;再加入切好的三、四個羊腎,繼續煮三到五次沸騰,就像煮湯一樣,空腹時一次服用。也可以用鹽和醋混合服用,這也是出自崔元亮的《海上方》。

但崔方不用五味子耳。

白話文:

但崔氏之方不用五味子而已。

5. 楓香

楓香脂,舊不載所出州郡,云所在大山皆有,今南方及關陝多有之。似白楊,甚高大;葉圓而作岐,有三角而香;二月有花,白色;乃連著實,大如鴨卵。八月、九月熟,曝乾可燒。《南方草木狀》曰:楓實惟九真有之。用之有神,乃難得之物。其脂為白膠香,五月斫為坎,十一月採之。

白話文:

楓香脂,舊時的書籍沒有記載它出自哪個州郡,只說在山區都有生長,現在南方和關陝地區都有很多。楓香樹好像白楊樹,很高大;葉子是圓形的,而且有分叉,有三個尖角,很香;二月時開花,花是白色的;花後接著結果,果實像鴨蛋那麼大。八月、九月果實成熟,曬乾後可以燃燒。《南方草木狀》一書中說:楓香果只有九真的地區纔有。使用楓香果有奇效,但它是一種稀有的物品。楓香脂是白色的膠狀香料,五月時在楓香樹上砍出一個洞,十一月時採集楓香脂。

其皮性澀,止水痢,水煎飲之。《爾雅》謂楓為欇欇,言天風則鳴欇欇也。《說文解字》云:楓木,厚葉弱枝善搖。漢宮殿中多植之,至霜後葉丹可愛,故騷人多稱之。任昉《述異記》曰:南中有楓子鬼。楓木之老者為人形,亦呼為靈楓,蓋瘤癭也。至今越巫有得之者,以雕刻鬼神,可致靈異。

白話文:

楓樹的皮屬於澀性,可以止瀉痢,把它煎成藥湯喝。

《爾雅》上說楓樹又叫欇欇,這是因為只要颳起風,整棵楓樹就會搖曳生姿,發出欇欇的聲音。

《說文解字》上說楓樹的木材厚實,葉子嬌嫩,枝條柔軟,容易隨風搖曳。漢朝的宮殿中,種植了很多楓樹,到了霜降時節,落葉變成丹紅色,令人賞心悅目,所以那些文人騷客們都喜歡吟詠楓樹。

任昉在《述異記》中說:南方有一種鬼叫楓子鬼。老楓樹的樹幹長得像人的形狀,也被稱為靈楓,其實這都是樹瘤或樹癭。現在越地巫師裡有人得到這種樹幹,用它雕刻神鬼的形象,可以召喚靈異之事。

沉香條,有楓香,云療風癮疹癢毒,與此相類,即一物也。

白話文:

沉香:其性同於楓香,相傳能治療風癮、疹癢等毒症,屬於同一種植物。

6. 乾漆

乾漆生漆,出漢中川穀,今蜀、漢、金、峽、襄、歙州皆有之。木高二、三丈,皮白,葉似椿,花似槐,子若牛李,木心黃。六月、七月以竹筒釘入木中取之。崔豹《古今注》曰:以剛斧斫其皮開,以竹管承之,汁滴則成漆是也。乾漆,舊云用漆桶中自然乾者,狀如蜂房,孔孔隔者。

白話文:

乾漆和生漆產於漢中川穀,現在四川、漢中、金州、峽州、襄州和歙州都有。漆樹高二、三丈,樹皮呈白色,樹葉像椿樹葉,樹花像槐花,樹籽像牛李,樹心是黃色的。在每年六月和七月用竹筒釘入漆樹中採集漆液。崔豹《古今注》中說:用鋒利的斧頭砍開漆樹的樹皮,用竹管承接,滴落的汁液就是漆。乾漆,過去人們說的是利用漆桶中自然風乾的漆,狀如蜂房,有很多小孔隔開。

今多用筒子內乾者,以黑如瑿,堅若鐵石為佳。漆葉中藥,見《華佗傳》,彭城樊阿,少師事佗,求服食法。佗授以漆葉青黏散方,云服之去三蟲,利五臟,輕身益氣,使人頭不白。阿從其言,年五百餘歲。漆葉所在有之。青黏生豐沛、彭城及朝歌。一名城節,一名黃芝。主理五臟,益精氣。

白話文:

現在大多用沒有水的筒子,以顏色黑如黑石,堅硬如鐵石的漆葉為佳。漆葉藥物,見於《華佗傳》,彭城人樊阿,年輕時拜華佗為師,請求學習服食藥物的方法。華佗傳授給他漆葉青黏散的方劑,說服服這藥可以祛除三蟲,有利於五臟,使身體輕盈,增強氣力,使人頭髮不變白。樊阿依照他的話去做,活了五百多歲。漆葉到處都有。青黏生長在豐沛、彭城和朝歌。又名城節,又名黃芝。主治五臟,益氣補精。

本出於迷人入山者,見仙人服之,以告佗。佗以為佳,語阿。阿秘之。近者人見阿之壽而氣力強盛,怪之,以問所服食,阿因醉亂誤說,人服多驗。其後無復有人識青黏。或云即黃精之正葉者。神仙方乃有單服淳漆法,傳於世云。

白話文:

這出自於一個樵夫進入山中,看見仙人在服用此藥,於是樵夫便將此事告知他的兒子。他的兒子認為此藥很好,便跟隨仙人的樣子服用。樵夫的兒子將此事保密。附近的人都看到樵夫的兒子的壽命和體力都很旺盛,感到很奇怪,便向他詢問所服用的東西,樵夫的兒子在喝醉酒後誤將此事說出,人們服用後大多有效。之後就沒有人再認識青黏了。有人說青黏就是黃精的正葉。神仙方中有單獨服用淳漆的方法,在世上流傳。