陳延之

《小品方》~ 卷第六 (5)

回本書目錄

卷第六 (5)

1. 治冬月傷寒諸方

百合(七枚)

上一味,依前法漬,以泉水二升,煮取一升,出地黃汁一升,二味汁相和,煮取一升半,溫分再服。一服中病者,更勿服也,大便當出惡沫。

凡百合病見於陰,而以陽法攻之,其陰不得解也,復發其汗,此為逆,其病難治。見於陽而以陰法攻之,其陽不得解也,復下之,其病不愈。

百合病,經一月不解,變成渴者方。

百合根(切,一升)

上一味,以水一斗,漬之一宿,以汁洗病人身也。洗身訖,食白湯餅,勿與鹽豉也。渴不瘥,可用栝蔞根並牡蠣等份為散,飲服方寸匕,日三服。

百合病,變腹中滿痛者方。

但取百合根,隨多少熬令色黃,末,飲服之方寸匕,日三,滿消痛止。

治百合病變熱者方。

百合一兩,滑石三兩,為末,飲服方寸匕。微利乃良。

治狐惑,薰草黃連湯方。

黃連(四兩,去皮),薰草(四兩)

上二味,切,以白漿一斗,漬之一宿,煮取二升,去滓,分為二服。忌豬肉、冷水。其人脈數無熱,微煩,默默但欲臥,汗出,得之三四日,眼赤如鳩眼者;得之七八日,其四眥黃黑,能食者,膿已成也,治之方。

以赤小豆三升,漬之,令生牙足,復干之,加當歸三兩,末,漿水服方寸匕,日三。

白話文:

治冬月傷寒諸方

用七枚百合,按照之前的浸泡方法處理,加入兩升泉水,煮成一升;再取一升地黃汁,將兩種汁液混合,煮成一升半,溫熱分次服用。如果服藥後病症痊癒,就不要再服用了,大便應該會排出惡臭的泡沫。

百合病症若出現在陰虛的情況,卻用溫陽的方法治療,陰氣就無法得到緩解;如果再次發汗,這就是逆治,病情就難以治愈。如果病症出現在陽虛的情況,卻用滋陰的方法治療,陽氣就無法得到緩解;如果再次下瀉,病情也不會好轉。

百合病持續一個月未癒,並且出現口渴的,可用以下方法:

取一升百合根切片,加一斗水浸泡一夜,用浸泡過的汁液清洗病人的身體。洗完後,吃些白湯麵,不要加鹽和醬。如果口渴症狀未減輕,可以用栝蔞根和牡蠣等量研磨成粉末,每次服用一湯匙,每日三次。

百合病演變成腹脹疼痛的,可用以下方法:

只取百合根,不論多少,熬煮至呈黃色,研磨成粉,每次服用一湯匙,每日三次,直至腹脹消退,疼痛止息。

百合病演變成發熱的,可用以下方法:

取一兩百合、三兩滑石研磨成粉,每次服用一湯匙,微微腹瀉即可。

治療狐惑病的薰草黃連湯:

取四兩去皮的黃連、四兩薰草,切碎,加入一斗米漿浸泡一夜,煮成兩升,去除藥渣,分兩次服用。忌食豬肉和生冷水。如果病人脈搏數次跳動,沒有發熱,略微煩躁,只想躺下,出汗,患病三四天,眼睛發紅像鴿子眼;患病七八天,眼角發黃發黑,還能進食,說明膿已形成,可用以下方法治療:

取三升赤小豆浸泡,使其生出細芽後再曬乾,加入三兩當歸研磨成粉,用米漿送服,每次一湯匙,每日三次。