陳延之

《小品方》~ 卷第十 (9)

回本書目錄

卷第十 (9)

1. 治乳癰妒乳生瘡諸方

治乳癰方。

大黃(二分),菵草(二分),伏龍肝(二分),生薑(二分)

白話文:

  • 大黃(二錢)

  • 菵草(二錢)

  • 伏龍肝(二錢)

  • 生薑(二錢)

凡四物,合篩,以薑並舂治,以醋和,塗乳最驗。

單地黃煎,主補虛除熱,散乳石癰疽瘡癤等熱方。

白話文:

取四種藥材,混合過篩,與薑一起搗碎,用醋調和,塗抹在乳房上效果最佳。

單用地黃煎,主要用於補虛、清除熱毒,散除乳房結石、癰疽、疔瘡等熱症。

生地黃隨多少,取汁於銅缽中重湯上煮,勿蓋釜,令氣得泄,煎去半,更以新布濾絞,去粗滓穢又煎,令如餳成矣。此用地黃鬚肥大味濃者,作煎甘美,東南地黃堅細味薄,作煎咸不美。

治奶發諸癰疽發背及乳方。

神效水磨。

治妒乳方。

白話文:

取任意重量的地黃,把汁液擠出,放在銅製容器內,隔著滾水煮,不要蓋鍋蓋,讓氣味發散出去,煎熬至地黃汁液減半,再用新布過濾,去掉粗糙和雜質後繼續煎煮,直到熬成像餳一樣的濃稠狀。用肥大味道濃的地黃來熬製,味道甘美,東南地區產的地黃細小堅硬,味道淡薄,熬製後味道鹹而且不好吃。

以雞子白和小豆散,塗乳房,令冷,以消結也。

白話文:

用雞蛋清及綠豆粉末塗抹乳房,使之冷卻,以消除結塊。

又宜以赤龍皮湯、天麻草湯洗之,敷黃連胡粉膏。

白話文:

也應該用赤龍皮湯、天麻草湯洗滌,敷上黃連胡粉膏。

赤龍皮湯

槲樹皮切三升,以水一斗,煮取五升,夏月冷用之,秋冬溫之,分以洗乳。

天麻草湯

天麻草切五升,以水一斗五升,煮取一斗,隨寒溫分洗乳。

治妒乳方。

黃芩,白蘞,芍藥(各等分)

白話文:

赤龍皮湯:

取槲樹皮三升,切成小片,用水十升煮沸,煮至剩五升,夏天時冷卻後使用,秋冬時則溫熱後使用,分次用來洗乳房。

天麻草湯:

取天麻草五升,切成小片,用水十五升煮沸,煮至剩十升,根據季節冷暖分次用來洗乳房。

治療妒乳的方子:

黃芩、白蘞、芍藥(各取相同份量)。

上三味,下篩,漿水服一錢五匕,日三。若右乳結將去左乳汁,左乳結即將去右乳汁,服即消。

又方

柳白皮,酒煮令熱,以熨上即消。

又方

白話文:

前面三個藥方,研磨成粉末,過篩,用漿水送服一錢五匙,每天三次。如果右側乳房結塊將要消失,左側乳房有乳汁,左側乳房結塊即將消失,右側乳房有乳汁,服用就會痊癒。

苦酒磨升麻,若青木香若檀香,以摩上並良。一味即得,佳。

又方

白話文:

將苦酒磨白升麻,噴灑的香氣就像青綠的木香和檀香的芳香一樣,用來按摩手腳上的部位都很好。如果獲得了一味就很好。

已入腹者,麝香、薰陸香、青木香、雞舌香各一兩、以水四升,煮取二升,分再服。忌蒜、面、酒、牛馬豬肉。

白話文:

如果藥物已經吞服到肚子裡,(就要服用)麝香、薰陸香、青木香、雞舌香各一兩,用四升水煎煮,取兩升藥液,分兩次服用。服用期間忌吃大蒜、麵食、酒、牛馬豬肉。

治妒乳方。

生地黃汁以薄之。

又方

葵根搗為末,服方寸匕,日三。

治婦人乳毒方。

敗龜甲一枚,燒研,酒服四錢。

白話文:

治療妒乳的方法。

使用生地黃汁塗抹。

另一個方法

將葵根搗碎成粉末,每次服用一平方寸的量,一天三次。

治療婦女乳毒的方法。

取一塊破舊的龜甲,燒燬後研磨成粉,用酒送服四錢。

2. 治耳眼鼻口齒諸方

治耳聾方。

巴豆(十四枚,去心皮),松脂(半兩,練去滓)

白話文:

治療耳聾的方子。

巴豆(十四粒,去掉心和皮),松脂(半兩,煉過去除雜質)

凡二物,合搗,取如黍米粒大,著簪頭著耳中,風聾即愈。勞聾當汁出,癢後乃愈。數用有驗。

白話文:

將這兩種藥合在一起搗碎,取出如小米粒般大小的藥粉,用簪子沾取藥粉塞入耳中,耳聾引起的風聾就會立竿見影地好轉。而因勞累引起的耳聾需等到藥物滲出耳液、耳殼發癢後才會痊癒。多次使用,效果顯著。

聾有五種:風聾者,掣痛;勞聾者,黃汁出;干聾者,耵聹生;虛聾者,蕭蕭作聲;聤聾者,膿汁出,治之方。

鯉魚腦如小豆,綿裹塞良。

治風聾耳中鳴方。

但用鯉魚腦,竹筒盛,塞頭,蒸令烊,以灌耳即愈。

又方

附子、菖蒲分等,搗,以綿裹塞兩耳,甚良。

治聤耳出膿汁散方。

礬石(三兩,燒汁令盡),黃連(一兩),烏賊骨(一兩)

上三物,搗冶下篩,如棗核大,綿裹塞耳,日二。

耳中膿血出作聤耳,治之不愈,是有蟲也,治之方。

白話文:

耳聾有五種情況:因風邪引起的耳聾會感到疼痛;由勞累過度造成的耳聾會流出黃色的液體;乾燥導致的耳聾會生出耳屎;虛弱引起的耳聾會聽到蕭蕭的聲音;耳內流膿的耳聾則會流出膿液。以下是治療這些耳疾的方法。

取鯉魚腦像小豆大小,用棉布包好塞入耳內,效果很好。

治療因風邪引起耳中鳴響的耳聾方法如下:

只需使用鯉魚腦,放入竹筒中,塞住筒口,蒸煮至融化,然後灌入耳內即可痊癒。

另一個方法:

取附子和菖蒲按等量,搗碎後用棉布包裹塞入雙耳,非常有效。

治療耳內流膿的散劑配方如下:

礬石(三兩,燒至乾燥無汁),黃連(一兩),烏賊骨(一兩)

將上述三種藥材搗碎過篩,製成如棗核大小的藥丸,用棉布包裹塞入耳內,每日兩次。

如果耳內流出膿血形成慢性耳疾,治療無效,可能是因為耳內有蟲,以下為治療方法。

鯉魚腸一具,細銼之,以酢三升,合搗,布裹,以塞兩耳,食頃當聞痛,痛則看,應有白蟲出著藥,乃去故藥,更著新者,須蟲盡乃止。

白話文:

取鯉魚腸一條,切細後,加入三升的醋混合搗碎,再用布包起來塞進兩耳,過一會兒應該會感到疼痛,一感到疼痛就要去看,應該會有白色的蟲子被藥引出來,然後取出舊的藥,再塞入新的藥,直到蟲子全部都被清除為止。

治蟲入耳者方。

取椒一撮末之,以半升酢漿漬取汁,溫灌耳中,行十四步,蟲則出。

又方

醬苦酒漿汁灌之。

又方

綿裹白膏塞耳,蟲則死,著綿出。

又方

用車轂脂塗耳孔,蟲則出。

治蚰蜒入耳方。

炒麻子,葛囊盛之,傾耳枕之,蟲聞香則出。

治蜈蚣入耳方。

炙豬肉掩耳,即出。

治眼漠漠,黃連洗湯方。

黃連(二兩),秦皮(二兩),蕤仁(半兩)

白話文:

治療蟲子鑽進耳朵的方法。

取一些花椒磨成粉,用半升醋浸泡取出汁液,稍微加熱後灌入耳中,走十四步,蟲子就會出來。

另一個方法

用醬油和醋的混合液灌入耳中。

再一個方法

用棉包裹白膏塞住耳朵,蟲子就會死掉,隨棉塊一起出來。

還有一個方法

用車軸上的油脂塗抹耳孔,蟲子就會出來。

治療蜒蚰鑽進耳朵的方法。

炒熟麻籽,裝在葛布袋中,側頭枕在袋子上,蟲子聞到香味就會出來。

治療蜈蚣鑽進耳朵的方法。

烤熟豬肉蓋在耳朵上,蜈蚣就會出來。

治療眼睛模糊的黃連洗眼湯方法。

黃連(二兩),秦皮(二兩),蕤仁(半兩)。

上三味,㕮咀,水三升,煮取一升半,絞去滓,適寒溫以洗目,日四五度。又加升麻二兩,加水煎之。忌豬肉。

白話文:

把上面三味藥材研磨成粗末,加水三升,煮到只剩下一升半,過濾掉藥渣,待藥液溫涼後,一天洗眼睛四到五次。也可以再加入二兩升麻,加水煮沸。忌食豬肉。

治目卒不所見方。

銼梓木煮,以洗目,日三。

治目清肓無所見方。

以赤鯉魚膽並腦,雜真珠合和,綿取注眥中。

治目痛方。

以鹽湯洗之,良。

又方

以蘘荷根取汁,著竹筒中,著目中,即愈。

白話文:

治療眼睛突然看不見的方法。

用梓木煎煮,來洗眼睛,每天三次。

治療眼睛視力模糊看不清的方法。

用紅色鯉魚的膽汁和腦髓,混合珍珠粉,用棉簽蘸取塗抹在眼角。

治療眼睛疼痛的方法。

用鹽水清洗,效果很好。

另一個方法

取蘘荷的根搾汁,裝在竹筒中,滴入眼中,立刻痊癒。

治眼風結腫合,或眼生翳,人口吹之,睛中牽引疼痛,白睛赤起出,或黑變黃,從下上覆半睛者,秦皮湯方。

白話文:

治療眼風造成的結腫合併,或者眼睛長翳障,只要有人朝眼睛吹氣,眼睛內部就會被牽引而疼痛,眼白發紅並凸起,或者黑眼珠變黃,從下面向上覆蓋半個眼白,可以用以下配方的秦皮湯。

秦皮(洗),黃連(各二分),黃柏(三分),大棗(五枚),蕤仁(二分)

白話文:

秦皮(清洗乾淨),黃連(各二分),黃柏(三分),大棗(五枚),蕤仁(二分)

上五味,切,以水二升,煮取一升,以洗眼,忌豬肉。

治眼膚肉生覆瞳子者方。

取針燒令赤,爍著膚上,不過三爍縮也。有令人割之三複生,不如爍之良。

治眼中生息肉並白赤障翳散方。

貝子(十枚,燒),真珠(一分)

凡二物,冶下篩,爪取如小豆,著翳上,病人正仰眼,他人與之,可再三,經一食久拭之,神良。

治目為物所中方。

羊膽、雞膽、魚膽,皆可用注之。

治目為物所中傷,有熱痛而暗方。

斷生地膚草汁注之,冬日煮乾取汁注也。

治鼻中窒塞香膏方。

白話文:

取上述五種藥材,切碎,用兩升水煎煮至剩下一升,用來洗眼睛,忌吃豬肉。

治療眼皮長肉覆蓋瞳孔的方法。

取針燒紅,快速點在肉上,最多三次即可使肉縮小。有人會割除,但容易再生,不如使用此法好。

治療眼中長息肉及白赤障翳的散劑配方。

貝子(十枚,燒過),珍珠(一分)

以上兩種材料,研磨過篩,取如小豆大小的量,放在障翳上,患者需仰望,由他人操作,可重複數次,約一個飯時後擦拭,效果神奇。

治療眼睛被異物射中的方法。

可用羊膽、雞膽、魚膽,任選其一滴入眼中。

治療眼睛被異物傷到,伴有熱痛且視力模糊的方法。

截取生地膚草的汁液滴入眼中,冬天時則先煮沸乾燥後再取汁液使用。

治療鼻塞的香膏配方。

白芷,當歸,芎藭,細辛,辛夷,通草,桂心,薰草(各三分)

白話文:

白芷、當歸、川芎、細辛、辛夷、通草、桂心、薰草(各15克)

上八味,㕮咀,以苦酒漬一宿,以豬膏一升煎,以白芷色黃成膏,濾去滓,取少許點鼻中,或綿裹納鼻中,以瘥止。

白話文:

以上八種藥材,搗碎,用苦酒浸泡一夜,加入一升豬油煎煮,直到呈白芷的黃色膏狀,過濾掉渣滓,取少許點入鼻中,或用棉花包住藥膏塞入鼻中,直到痊癒。

治鼻中塞肉,通草散方。

通草(半兩),真珠(六銖,碎),礬石(一兩,燒),細辛(一兩)

上四物,搗末,以綿裹如棗核,沾散如小豆,並綿頭納鼻中,日三,取瘥。

治緊唇方。

白話文:

治療鼻子內部堵塞的肉,使用通草散的配方。

通草(半兩),珍珠(六銖,打碎),明礬(一兩,煅燒),細辛(一兩)

將上述四種藥材研磨成粉末,用棉布包裹成棗核大小,沾取藥粉如同小豆粒,連同棉頭一起放入鼻孔中,每日三次,直到症狀改善。

治療嘴唇緊閉的方子。

俗諺言:良方善技,出於阿氏。是余少時觸風,乘馬行獵,數苦緊唇,人教纏白布作大燈炷,著空斧中燒布,斧刃有汗出,以指瀝取塗唇即瘥。

治齒蟲,腐棘刺漱湯方。

白話文:

一般諺語說得好:醫術高明、技藝精湛的醫法都是出自阿氏。當時年少時,罹患了脣部抽搐疾病,於是騎馬出門狩獵,疾病時常作痛,有一個人告訴我把白布纏在大燈芯上,放在空斧頭中燃燒,斧頭的刀刃流出汗液,用手指滴取汗液,塗在嘴脣上,便很快康復了。

腐爛棘針二百枚,即是棗木刺朽落地者,用一物,以水二升,煎取一升,含之即瘥,日四五度。

白話文:

腐爛棘針二百枚,就是棗木刺腐爛掉落在地上的。將它拿來做藥,用一味藥,加水二升,煎熬至藥液剩一升。患有口瘡的人含著藥液,就能夠治癒。每天要含四五次。

治甘蟲食齒根方。

伏龍肝置石上,著一撮鹽,須臾化為水,以面展取,待凝厚,取納病上。

又方

皂莢去皮塗上,蟲出。

治有飲酒醉吐,牙後湧血射出,不能禁者方。

取小釘燒令赤,正注血孔上,一注即斷。釘當令赤,不赤能不斷也。

白話文:

治療甘蟲吃齒根的方法。

將伏龍肝放在石頭上,放一撮鹽,片刻之後會化成水,用麵粉攤開吸取,等它凝固變厚,然後取來敷在患處。

另一個方法:

將皂莢去掉外皮塗抹在患處,蟲就會出來。

治療因喝酒醉後嘔吐,牙齒後面出血噴出,無法制止的情況的方法。

取小鐵釘燒紅,準確地對準出血的孔洞,一接觸就可止血。鐵釘必須燒到通紅,如果不夠紅熱就無法止血。