陳延之

《小品方》~ 卷第十 (6)

回本書目錄

卷第十 (6)

1. 治氣腫(氣痛)諸方

有氣腫病,其狀如癰,無頭虛腫色不變,皮上急痛,手裁著便覺痛,此由體熱當風,覆被暴冷涼折之,結成氣腫也。宜服五香連翹湯,白針氣寫之,敷蒺藜薄,亦可用小豆薄,並得消也。

白話文:

患有氣腫病,其腫脹的形狀像膿腫一樣,沒有中心點、腫脹鬆軟、顏色不變,皮膚上面劇烈疼痛,用手按著便覺得疼痛。這是因為身體燥熱的時候受到風,蓋被子時被子卻突然變涼了,風寒交替,便形成了氣腫。適合服用五香連翹湯,用白色針灸法發散氣,敷上蒺藜泥或小豆泥,都可以消腫。

蒺藜薄方

蒺藜子二升,下篩,以麻油和如泥,熬令焦黑,以塗細故熟布上,剪如腫大,勿開頭,潝之。無蒺藜可舂小豆下篩,雞子白和,塗腫上,干復塗之,並得消也。

白話文:

蒺藜子二升,篩勻後,用麻油拌勻搗成泥狀,熬至焦黑,塗在乾淨的熟布上。剪成長方塊形狀,不可剪開一端,用溫水洗一下。沒有蒺藜可以使用搗碎的小豆來代替,篩勻後,和雞蛋清一起攪拌,塗抹在腫脹的地方,等藥乾後,再繼續塗抹,腫脹就能消除了。

有氣痛病,身中忽有一處痛,如打棵之狀,不可堪耐,亦左右走身中,發作有時,痛發時則小熱,痛靜時便覺其處如冷水霜雪所加,此皆由冬時受溫風,至春復暴寒涼來折之,不成溫病,乃變作氣痛也。

白話文:

有一種叫做氣痛的病,患者身體上某處突然疼痛,猶如被人痛打過一樣,難以忍受。疼痛有時會換地方,不定時發作。疼痛發作時,會稍稍發熱,疼痛停止時,會感覺疼痛的地方好像被冷水或霜雪冰凍過一樣。這都是因為人在冬天時受溫熱的風之後,到了春天又突然受到寒涼的侵襲,導致疾病沒有完全治癒,轉變成氣痛的緣故。

宜先服五香連翹湯數劑,及竹瀝湯,摩丹參膏,又以白酒煮楊柳樹皮,暖熨之,有赤氣點點見處,宜鑱去血也,其間將白薇散

白話文:

應該先服用五香連翹湯數劑,以及竹瀝湯、丹參膏,再用白酒煮楊柳樹皮,溫熱熨敷患處,如果有赤氣點點出現的地方,應該刺破皮去血,期間服用白薇散。

小竹瀝湯,治氣痛方。

竹瀝(二升),夜干(二兩),杏仁(二兩),茵芋(半兩),黃芩(半兩),白朮(二兩),木防己(二兩),防風(二兩),秦艽(二兩),茯苓(三兩),麻黃(一兩),獨活(二兩)枳實(二兩)芍藥(二兩),甘草(二兩)

白話文:

淡竹瀝:兩升

夜交藤:二兩

杏仁:二兩

茵芋:半兩

黃芩:半兩

白朮:二兩

木防己:二兩

防風:二兩

秦艽:二兩

茯苓:三兩

麻黃:一兩

獨活:二兩

枳實:二兩

芍藥:二兩

甘草:二兩

凡十五物,㕮咀,以水九升,煮藥折半,乃可納竹汁,煮取三升,分四服,少嫩人分作五服。

白薇散,治風熱相搏結氣痛,左右走身中,或有惡核疹起者,積服湯餘熱未平復,宜此白薇散以消餘熱方。

白話文:

白薇散,治療風熱相搏結氣疼痛,左右走動身中,或者有惡核疹起者,服用湯劑後餘熱未平複,適合用此白薇散來消除餘熱。

白薇(六分),葳蕤(四分),當歸(四分),麻黃(三分),秦艽(五分),天門冬(四分),蜀椒(二分),木防己(四分),紫胡(三分),菵草(二分),獨活(四分),枳實(四分),烏頭(二分),術(六分),人參(四分),夜干(六分),山茱萸(四分),青木香(四分),防風(六分),白芷(三分)

白話文:

  • 白薇(六份)、葳蕤(四份)、當歸(四份)、麻黃(三份)、秦艽(五份)、天門冬(四份)、蜀椒(二份)、木防己(四份)、紫胡(三份)、菵草(二份)、獨活(四份)、枳實(四份)、烏頭(二份)、術(六份)、人參(四份)、夜幹(六份)、山茱萸(四份)、青木香(四份)、防風(六份)、白芷(三份)

凡二十物,搗下絹篩,以酢漿服方寸匕,漸至二匕,日三。少嫩人隨長少減服之。毒微者,可用酒也。