《小品方》~ 卷第四 (1)
卷第四 (1)
1. 卷第四
要方第四卷所治如下:
治霍亂諸方
治中惡諸方
治食毒諸方
治中蠱毒諸方
治吐下血鼻衄尿血諸方
治發黃患淋諸方
上六件
白話文:
第四卷所治療的病症包括:
治療霍亂的各種方法
治療中惡的各種方法
治療食物中毒的各種方法
治療中蠱毒的各種方法
治療吐血、下血、鼻出血、尿血的各種方法
治療黃疸、淋病的各種方法
以上六項內容。
2. 治霍亂諸方
霍亂吐痢,心煩,亂髮湯主之方。
亂髮(一枚,如鴨子大,燒令焦),人參(一兩),吳茱萸(一升),甘草(一兩,炙)
白話文:
亂髮(一塊,像鴨蛋般大,燒成焦炭),人參(50克),吳茱萸(250克),甘草(50克,炒過的)
上四味,切,以水三升,酒二升,煮取二升,絞去滓,溫服五合。忌海藻、菘菜。
白話文:
將上列四味中藥材切片,以三升水,二升酒,煮至剩二升,過濾去除渣滓,溫熱後服下五合。服用此藥期間避免食用海藻、菘菜。
治霍亂吐痢,已服理中及四順湯不解者,以竹葉湯方。
白話文:
治療霍亂吐瀉,已經服用了理中湯和四順湯仍然不見起色的,可以用竹葉湯方。
竹葉(一虎口,寸切之),小麥(一升),生薑(十兩),甘草(一兩,炙),人參(一兩),附子(一兩,炮),肉桂(二兩),當歸(二兩),芍藥(一兩),白朮(三兩),橘皮(二兩)
白話文:
竹葉(一虎口,一英寸切下竹葉),小麥(一升),生薑(十兩),甘草(一兩,烤過的),人參(一兩),附子(一兩,炮製過的),肉桂(二兩),當歸(二兩),芍藥(一兩),白朮(三兩),橘皮(二兩)
上十一味,以水一斗半,先煮小麥、竹葉,取八升汁,去滓,納諸藥,煮取二升半,分三服。吐痢後腹滿,加厚朴二兩,炙;上氣,加吳茱萸半升,瘥。理中、四順則大熱,熱毒霍亂宜竹葉湯。忌生蔥、海藻、菘菜、豬肉、桃李、雀肉等。
白話文:
以上十一種藥材,加水一斗半,先烹煮小麥、竹葉,取八升的湯汁,去除渣滓,放入其他藥材,繼續煮取二升半,分三次服用。吐痢後腹滿,增加厚朴二兩,炙烤。上氣,增加吳茱萸半升,即可痊癒。理中湯、四順湯,則會產生較大的熱性,熱毒霍亂症狀可使用竹葉湯來治療。治療期間應忌食生蔥、海藻、大白菜、豬肉、桃、李、雀肉等食物。
霍亂吐痢而汗出,小便複利,或下利清穀,裡外無熱,脈微欲絕,或惡寒,四肢拘急,手足厥逆,四逆加豬膽湯主之方。
白話文:
霍亂嘔吐腹瀉卻出汗,小便增多,或腹瀉清爽米飯,內外無熱,脈搏微弱欲絕,或畏寒,四肢拘急,手腳厥冷,四逆湯加豬膽湯為主方。
甘草(二兩,炙),乾薑(半兩,炮),附子(一枚,生去皮,破八片),豬膽汁(半合)
白話文:
甘草(二兩,用火烤過),乾薑(半兩,用火烤過),附子(一枚,生的,去掉外皮,切成八片),豬膽汁(半杯)
上四味,切,以水二升,煮取一升四合,溫分再服。無豬膽,以羊膽代之。強人可與大附子一枚,乾薑加至三兩。若吐之後,吸吸少氣者,及下而腹滿者,加人參一兩,諸藥皆減為一兩。如證者,亦宜與理厥人參湯佳。忌海藻、菘菜、豬肉。
四順湯,與前治同,常用此方。
白話文:
上述四味藥材切片,加水二升,煎煮取一升四合,溫熱分次服用。如果沒有豬膽,可以用羊膽代替。強壯的人可以加一枚大附子,乾薑加至三兩。如果服藥後嘔吐,伴隨小口喘氣,或下利後腹中脹滿,再加人參一兩,其他藥材各減為一兩。如果符合上述證候,也應該與理厥人參湯一起服用。忌食海藻、菘菜、豬肉。
人參(三兩,一方二兩),乾薑(三兩,一方一兩),甘草(三兩,一方一兩,炙),附子(二兩,《範汪方》用一兩)
白話文:
人參(三倆,一方二倆),乾薑(三倆,一方一倆),甘草(三倆,一方一倆,炙烤過),附子(二倆,《範汪方》用一倆)
上四味,切,以水六升,煮取二升,絞去滓,溫分三服。轉筋肉冷,汗出嘔噦者良。忌海藻、菘菜、豬肉。《範汪方》云:利甚者加龍骨二兩炒。
白丸,治霍亂嘔吐及暴痢良方。
白話文:
將上述四種藥材切碎,用六升水煮成兩升水,過濾掉渣滓,溫熱分三次服用。對於轉筋攣縮、肌肉抽搐、冷汗嘔吐的患者有療效。服用此方時,忌食海藻、菘菜、豬肉。《範汪方》中說:如果病情嚴重,可以加入炒過的龍骨二兩。
半夏(三兩,洗),附子(四兩,炮),乾薑(四兩,炮),人參(三兩),桔梗(二兩)
白話文:
-
半夏:三兩,洗淨
-
附子:四兩,炮製
-
乾薑:四兩,炮製
-
人參:三兩
-
桔梗:二兩
上五味,作散,臨病和之,若吐痢不止者,以苦酒和之,飲服二丸如梧子,不瘥復服,耐藥者加之以意,下者以蜜和丸亦得。忌豬羊肉、餳。
白話文:
將五種藥材做成散劑,有生病症狀時和在一起服用,如果吐瀉不止,則用苦酒和藥散,服用兩顆藥丸,一如梧桐子大小,若沒有痊癒再服用,藥效耐受者應增加劑量,瀉下者也可用蜂蜜和藥丸。忌吃豬肉、羊肉、餳。
理中湯,治霍亂吐下,脹滿,食不消,心腹痛方。
人參(三兩),白朮(三兩),甘草(三兩,炙),乾薑(三兩)
白話文:
理中湯,用於治療霍亂引起的嘔吐和腹瀉,腹部脹滿,食物不易消化,心腹部疼痛。
配方包括:人參(三兩),白朮(三兩),炙甘草(三兩),乾薑(三兩)。
上四味,以水六升,煮取三升,絞去滓,溫分三服。不瘥,頻進兩三劑。遠行防霍亂,作丸如梧子,服二十丸。散服方寸匕,酒服亦得。若轉筋者,加石膏三兩。忌海藻、菘菜、桃李、雀肉等。
白話文:
以上四味藥材,以六升水煮成三升,過濾掉藥渣,溫熱分二次服用。如果沒有好轉,可以連續服用兩到三次藥劑。如果要長途旅行,以防霍亂,可以將藥材做成梧桐子大小的藥丸,一次服用二十丸。也可以將藥丸研磨成粉末,方寸匕的方式服用,也可以用酒送服。如果出現抽筋的症狀,可以再加入三兩的石膏。服用此藥期間,應忌食海藻、菘菜、桃李、雀肉等食物。
治心腹暴痛,及宿食不消,或宿冷煩滿,成霍亂方。
作鹽湯三升,使極咸,熱飲一二升,刺吐,令宿食盡,不吐復服,吐訖復飲,三吐乃佳,
須淨乃止,勝諸湯丸。
霍亂腹疼吐下方。
取桃葉,冬天用皮,絞取汁,一服一杯,立愈。亦可濃煮,飲三升。
治霍亂腹痛,脹滿短氣,不得吐下,灸不效者,熱伏心臟中,煩悶鬱郁者方。
白話文:
治療心腹突然疼痛,以及食物滯留不消化,或是長期體內寒冷感到脹滿,形成霍亂的方子。
製作三升非常鹹的鹽水,趁熱喝一到兩升,促使嘔吐,讓滯留的食物全部排出,如果沒有嘔吐就再喝,嘔吐完畢後再喝,重複三次嘔吐才會效果好,
必須直到乾淨為止,比其他湯藥更有效。
霍亂腹痛嘔吐的方子。
取桃葉,冬天可用樹皮,搗取汁液,一次喝一杯,立刻痊癒。也可以濃煎,喝三升。
治療霍亂腹痛,脹滿呼吸短促,無法嘔吐排便,針灸無效的情況,熱邪伏於心臟中,感到煩悶不安的方子。
可取白粉,水和如糜汁,傾之頓飲一升許,即吐者便愈。不吐者刺吐之。永不吐者,皆危也。無粉者,折秫米取汁。
治霍亂洞下腹痛方。
以艾一把,以水三升,煮得一升,頓服之良。
白話文:
可以取白礬粉,用水調成稀糊狀,一次喝下一升左右,就能催吐,吐出來就好。吐不出來的就用針刺穴位催吐。一直吐不出來的,都很危險。沒有白礬粉的,可以用糯米磨成粉,取其汁液。
霍亂臍上築者,腎氣動也,先治氣,理中湯去朮加桂。凡方加朮者,以內虛也;加桂者,恐作奔豚也,理中湯方。
人參(三兩),甘草(三兩,炙),白朮(三兩),乾薑(三兩,炮)
白話文:
霍亂病患的臍部出現硬塊,這是腎氣活躍的表現。首先要治療氣,可以使用理中湯,去除白術,加入桂枝。凡是藥方中加入白術的,都是因為患有內虛症;加入桂枝的,是擔心患有奔豚症。理中湯的藥方如下:
上四味,切,以水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三夜一。若臍上築者,腎氣動也,去朮加桂心四兩;吐多者,去朮加生薑三兩;若下多者,復用術,悸者加茯苓二兩;若病先時渴喜得水者,加朮合前成四兩半;若腹中痛者,加人參合前成四兩半;若惡寒者,加乾薑合前成四兩半;若腹滿者,去朮加附子一枚,炮去皮、破六片。服湯後一食頃,飲熱粥一升許,汗微出自溫,勿發揭衣被也。
忌海藻、菘菜、桃李、雀肉等。
白話文:
上述四種藥材,切碎後,用八升水煮成三升,去掉藥渣,溫服一升,一天三次,晚上一次。如果臍部上方有堆積物,是腎氣運行,去掉薏苡仁,加入四兩桂心;如果嘔吐多,去掉薏苡仁,加入三兩生薑;如果腹瀉多,再用薏苡仁,心悸加二兩茯苓;如果在發病之前就口渴喜歡喝水,加入薏苡仁和前面的藥材合起來成為四兩半;如果腹中疼痛,加入人參和前面的藥材合起來成為四兩半;如果畏寒,加入乾薑和前面的藥材合起來成為四兩半;如果腹脹,去掉薏苡仁,加入一枚附子,炮製後去掉皮,掰成六片。服藥後吃一頓飯的時間,喝一升左右的熱粥,微微出汗後,不要掀開被子。
霍亂臍上築者,以吐多故也,若吐多者,理中湯主之,如前法加減。霍亂四逆,吐少嘔多者,附子粳米湯主之方。
白話文:
霍亂出現臍部以上症狀的,由於吐的東西多造成的。如果吐的多的話,理中湯為主方,加減用量如前面的方劑。霍亂四肢逆冷的,吐的少嘔吐的多,附子粳米湯為主方。
附子(一枚,炮去皮,破六片),半夏(半升,洗,完用),甘草(一兩,炙),大棗(十枚,擘),粳米(半升)
白話文:
附子(一粒,炮製去皮,切成六片),半夏(半升,洗淨,完全用完),甘草(一兩,烤過),大棗(十粒,掰開),粳米(半升)
上五味,切,以水八升,煮米熟,去滓,溫服一升,日三。忌羊肉、豬肉、海藻、菘菜、餳。
霍亂卒吐下不禁,脈暴數者,人參湯主之方。
白話文:
將上述五種藥材切片,用八升水煮至米熟,濾去藥渣,溫服一升,一天三次。忌食羊肉、豬肉、海藻、白菜、麥芽糖。
突然出現霍亂,嘔吐不止,腹瀉頻繁,脈搏急促的,應用人參湯治療。
人參(二兩),茯苓(二兩),葛根(二兩),橘皮(二兩),麥門冬(去心,二兩,),甘草(二兩,炙)
上六味,切,以水五升,煮取二升,絞去滓,溫分三服。忌海藻、菘菜、酢物。
白話文:
人參(兩旁各二兩),茯苓(兩旁各二兩),葛根(兩旁各二兩),橘皮(兩旁各二兩),麥門冬(去掉心,兩旁各二兩),甘草(二兩,炙製過)
扶老理中散,並作丸,長服亦得,治羸老冷氣噁心,食飲不化,腹虛滿,拘急短氣,及霍亂吐逆,四肢厥冷,心煩,氣悶,流汗,悉主之方。
白話文:
扶老理中散,可以做成丸服用,長期服用也有效。治療虛弱的老年人,他們怕冷、感到噁心、想吐,飲食消化不了,肚子空虛又脹滿、緊繃、呼吸困難,以及霍亂吐逆、四肢發冷、心煩意亂、胸口悶塞、流汗,這些症狀都可以用這個方子來治療。
人參(五兩),乾薑(六兩),白朮(五兩),麥門冬(六兩,去心),附子(三兩,炮),茯苓(三兩),甘草(五兩,炙)
白話文:
人參(250公克),乾薑(300公克),白朮(250公克),麥門冬(300公克,去除中心),附子(150公克,經過炮製),茯苓(150公克),甘草(250公克,經過炙制)
上七味,作散,臨病煮取三合,白湯飲和方寸匕。一服不效又服。常將蜜丸酒服,如梧子二十丸。忌海藻、菘菜、豬肉、桃李、雀肉、大醋。
白話文:
將以上七味藥物製成散劑,需要用藥時,煮三合的藥量,以白開水送服,每次服用方寸匕的劑量。如果服用一次沒有效果,可以再服用一次。通常將藥物製成蜜丸,以酒送服,每次服用二十丸,大小如梧桐子。服用期間忌食海藻、菘菜、豬肉、桃李、雀肉和大醋。
治乾嘔逆噦,手足厥冷,橘皮湯方。
橘皮(四兩),生薑(半斤)
凡二物,以水七升,煮取三升,一服一升,湯下咽即愈。
霍亂多寒,手足寒厥,脈絕,茱萸四逆湯主之方。
白話文:
治療乾嘔、逆噦,手腳冰涼,使用橘皮湯。
橘皮(四兩),生薑(半斤)
將這兩種藥材,用水七升煮,煮到剩下三升,每次服用一升,喝下去喉嚨就可痊癒。
對於霍亂且多寒,手腳冰冷,脈搏微弱或停止,使用茱萸四逆湯來治療。
吳茱萸(二升),當歸(三兩),芍藥(二兩),桂心(四兩),細辛(二兩),生薑(半斤),通草(二兩),甘草(二兩)
白話文:
-
吳茱萸(兩杯)
-
當歸(三兩)
-
芍藥(兩兩)
-
桂心(四兩)
-
細辛(兩兩)
-
生薑(半斤)
-
通草(兩兩)
-
甘草(兩兩)
凡八物,以水四升,清酒四升,合煮取三升,分四服。
治霍亂,或引飲,飲輒乾嘔方。
生薑五兩,以水五升,煮令得二升半,分再服,良。
又方
煮高良薑飲之,大佳。
治霍亂煩渴者方。
粢米汁泔,飲數升,立瘥。
又方
取新汲冷水飲之。
治中熱,暴下利,霍亂變熱,心煩脈數者方。
白話文:
總共有八種藥材,用水四升,清酒四升,一起煮至剩下三升,分四次服用。
治療霍亂,或是口渴想喝水,喝了就乾嘔的處方。
生薑五兩,用水五升煮,煮到剩下二升半,分兩次服用,效果很好。
另一個處方
煮高良薑來喝,非常好。
治療霍亂煩渴的處方。
用糯米汁水,喝幾升,馬上見效。
另一個處方
取新打上來的冷水來喝。
治療中熱,突然腹瀉,霍亂轉為熱症,心煩脈搏快的處方。
飲新出井水一升,立愈。飲多益善。此治,是胃中多熱者也。無熱者,慎之,不可與也。薺苨湯,治先有石熱,因霍亂吐下,服諸熱藥,吐下得止,因空虛,仍變煩,手足熱,口燥,欲得水,吐逆迷悶,脈急數者,及時行熱病後,毒未盡,因霍亂吐下,仍發熱煩悶,胸心欲破裂者方。
白話文:
飲用新鮮的井水一杯,就能立刻痊癒。飲用越多,效果越好。這種治療方法,適用於胃中有過多熱量的人。如果沒有熱量,就要小心,不能給予這種治療。薺苨湯,適用於先有結石熱,因霍亂吐下,服用各種熱藥,吐下能夠停止,但由於虛空,仍然煩躁,手腳發熱,口乾,想喝水,吐逆迷悶,脈搏急促數次的人。以及時疫熱病後,毒素沒有完全清除,因霍亂吐下,仍然發熱煩悶,胸悶心裂的人。
薺苨(二兩),人參(二兩),厚朴(二兩),知母(二兩),栝蔞(二兩),葛根(二兩),枳實(二兩),犀屑(二兩),藍子(二合),桔梗(二兩),橘皮(二兩),茯苓(二兩),黃芩(二兩),甘草(二兩)
白話文:
薺苨、人參、厚朴、知母、栝蔞、葛根、枳實、犀屑、藍子、桔梗、橘皮、茯苓、黃芩、甘草,各取二兩。
凡十四物,以水八升,煮取三升,分五服。
治霍亂煩擾,未得吐下方。
煮香薷汁濃,熱飲之。
霍亂吐下,汗出肉冷轉筋,嘔逆煩悶,欲得冷水者方。
白話文:
總共使用十四種藥材,加八升水煎煮至剩下三升,分成五次服用。
治療霍亂引起的煩躁不安,尚未嘔吐或腹瀉時使用此方。
將香薷煎煮成濃汁,趁熱飲用。
對於霍亂引起的嘔吐、腹瀉、出汗、肌肉冰冷抽筋、反胃、心煩意亂,想喝冷水的情況,使用此方。
可與厚朴、葛根飲,進沾喉中而已。慎勿與米飲及粥,但與此單行飲,以代米飲水漿也。
白話文:
可以和厚樸、葛根一起飲用,喝到喉嚨沾濕就好。切勿與米湯或粥一起服用,只要喝這個單方即可,用來代替米湯或水。
又方
取藿香一把,以水四升,煮取一升,頓服立愈。
又方
煮青木香汁飲,至佳。
若霍亂注痢不止,而轉筋入腹欲死者方。
生薑三兩,搗破,以酒一升,煮三四沸,頓服之。
霍亂轉筋入腹,不可奈何方。
極咸作鹽湯,於槽中暖漬之,則瘥。
又方
以醋煮青布,㩉之腳膝,冷復易之
又方
蓼一把,去兩頭,以水二升,煮取一升,頓服。
治霍亂轉筋方。
可以白酨煮粉,及熱洗之。
治霍亂嘔啘,氣厥不得喘息,豉湯方。
白話文:
另外一個方法,
取一把藿香,加四升水煮成一升,一次服下,立即痊癒。
另一個方法,
煮青木香的汁來喝,非常好。
如果遇到霍亂下痢不止,並且肌肉抽搐到腹部幾乎要死的情況,有以下方法:
取三兩生薑,搗碎後,加入一升酒中煮三到四次沸騰,一次服下。
對於霍亂引起的肌肉抽搐進入腹部,無可奈何時的方法,
用非常鹹的鹽水,在槽中溫暖浸泡,就可以好轉。
另一個方法,
用醋煮青布,包裹在腳膝上,冷了就換新的。
另一個方法,
取一把蓼草,去掉兩頭,加兩升水煮成一升,一次服下。
治療霍亂引起的肌肉抽搐的方法。
可以用白酨煮粉,趁熱洗。
治療霍亂嘔吐,氣逆不能喘息的方法,使用豉湯。
豉(一升),半夏(一兩,洗),生薑(二兩),人參(一兩),柴胡(一兩),甘草(一兩,炙)
白話文:
豉(一升):發酵過後的黃豆,具有健胃、消食的功效。
半夏(一兩,洗):半夏是一種中藥材,具有化痰止咳、消炎止痛的功效。
生薑(二兩):生薑具有驅寒溫中止嘔的功效。
人參(一兩):人參是一種中藥材,具有補氣益血、強身健體的功效。
柴胡(一兩):柴胡是一種中藥材,具有疏肝解鬱、清熱退燒的功效。
甘草(一兩,炙):甘草是一種中藥材,具有補脾益氣、清熱解毒的功效。
上六物,切,以水五升,煮取二升半,溫服七合,忌羊肉、餳、海藻、菘菜等。
治卒道中得霍亂,無有方藥,氣息危急,醫視捨去,皆云必死,治之方。
蘆蓬茸一大把,煮令味濃,頓服二升則瘥。已用有效。食中魚蟹毒者,服之尤良。
治霍亂,諸藥不能治,亂髮湯方。
白話文:
將以上六種藥物切片,用水五升煎煮至剩下兩升半,溫服七合,服藥期間應避免食用羊肉、糖、海藻、白菜等食物。
治療突然在途中發作的霍亂,若身邊沒有其他藥方,病患氣息已經非常微弱,連醫生都放棄治療,認為必死無疑時,此為治療的方法。
取一大把蘆葦絨,煮至味道濃郁,一次服用兩升即可痊癒。已有使用過並證明有效。對於因食用魚蟹而中毒的情況,服用此方尤其有效。
治療霍亂,當其他藥物均無效時,可使用亂髮湯的方子。
亂髮(握如雞子,熬令焦),小蒜(十四枚),附子(一兩,炮),甘草(三兩,炙)
白話文:
雞蛋大的亂髮,熬成焦炭。
十四枚小蒜。
一兩炮附子。
三兩炙甘草。
上四味,切,以水六升,煮取三升,去滓,溫分三服。忌豬肉、海藻、菘菜。
凡霍亂,醫所不治方。
童女月衣,合血燒,酒服方寸匕,秘方。湯藥灸周葎不瘥,服之立愈。
白話文:
取這四種藥材,切成小塊,用六升水煎煮,煮至剩下三升,濾去藥渣,溫熱後分成三次服用。服藥期間應避免食用豬肉、海藻、白菜。
凡是遇到霍亂,這是醫生通常不會治療的病症的處方。
使用未經事的少女的月經布,混合血液燒成灰,用酒送服一平方寸的量,這是個秘密的處方。對於湯藥和火灸都無效的病情,服用此方可以立即痊癒。