《小品方》~ 卷第三 (3)
卷第三 (3)
1. 治夢泄諸失精眾方
龍骨湯,治夢失精,諸脈浮動,心悸少急,隱處寒,目眶疼,頭髮脫者,常七日許一劑,至良方。
白話文:
龍骨湯,用於治療遺精、失精,導致全身的脈象浮動不定,心悸、心煩氣躁、隱處怕冷、眼眶疼痛、頭髮脫落等症狀,通常每隔七天服用一劑,此為良方。
龍骨,甘草(炙,各二分),牡蠣(三分,熬),桂心,芍藥(各四分),大棗(四枚,擘),生薑(五分)
白話文:
龍骨、甘草(烤過,各二分)、牡蠣(三分,煮過)、桂心、芍藥(各四分)、大棗(四枚,掰開)、生薑(五分)。
上七味,切,以水四升,煮取一升半,分再服,虛羸浮熱汗出者除桂,加白薇三分、附子三分炮,故曰二加龍骨湯。忌海藻、菘菜、生蔥、豬肉、冷水。
薰草湯,治夢失精方。
白話文:
把上方的七味藥材切碎,以四升水煎煮,取煎液一升半,分兩次服用。如患者體虛羸弱,伴有浮熱、汗出的症狀,則去除桂枝,加入三分白薇和三分炮製過的附子,故名為「二加龍骨湯」。服用此湯劑期間,應忌食海藻、菘菜、生蔥、豬肉,以及飲用涼水。
薰草,人參,乾地黃,白朮,芍藥(各三兩),茯神,桂心,甘草(炙。各二兩),大棗(十二枚,擘)
白話文:
薰草,人參,乾地黃,白朮,芍藥(每種各三兩),茯神,桂心,甘草(炙製,每種各二兩),大棗(十二枚,掰開)
上九味,切,以水八升,煮取三升,分為二服,每服如人行四五里。一方又有茯苓三兩。忌桃李、雀肉、大酢、海藻、菘菜、生蔥。
白話文:
把以上九種藥材切片,用八升水煮成三升藥汁,分成兩次服完,每次服藥後走四五里路。另外一方加上茯苓三兩。服藥期間忌食桃李、雀肉、大酢、海藻、菘菜、生蔥。
韭子湯,治失精方。
韭子(一升),龍骨(三兩),赤石脂(三兩)
凡三物,以水七升,煮取二升半,分三服。
龍骨散,治男子失精,百術不治方。
龍骨(大如指,赤理錦紋者),燻草(二兩),桂肉(二兩),乾薑(二兩)
凡四物,下篩,酒服方寸匕,日三,神良。
白話文:
韭子湯,用於治療失精。
韭子(一升),龍骨(三兩),赤石脂(三兩)。
以上三種藥材,用水七升煎煮至剩二升半,分三次服用。
龍骨散,用於治療男性失精,多種療法無效時使用。
龍骨(粗如手指,有紅色紋路的),熏草(二兩),桂皮(二兩),乾薑(二兩)。
以上四種藥材,研磨過篩,每次用酒送服一平方寸大小的一劑,每日三次,效果神奇且良好。
2. 治多汗方
治大病後,虛汗出不禁方。
粢粉豉
凡二物,分等,火熬令焦,燒故竹扇如掌大,取灰合冶,以絹囊盛,敷體立止,最驗。當先熬豉末之,與粉等也。
白話文:
總共使用兩種藥材,按比例等分,火烤藥材直至焦黑;再將舊竹扇燒成手掌大小,取其灰燼與藥材混合,用綢子袋盛放,敷在患處就能立馬見效,最為有效。首先將鼓豉研磨成末,與藥粉等量混合即可。
治大病之後,虛汗不可止方。
杜仲,牡蠣
凡二物,分等,冶之,向暮臥以水服五錢匕,汗止者不可復服,令人乾燥。
白話文:
治療大病之後,出現虛汗不止的情況,可以使用以下方法:
杜仲和牡蠣這兩種藥材,按同等份量混合,研磨成末。傍晚躺下時,用水送服五錢的藥末。如果汗已經停止,就不要再繼續服用,以免造成身體乾燥。
治發汗後,遂漏汗不止,其人惡風,小便難,四肢微急,難以屈伸,此為胃干也,桂枝加附子主之方。
白話文:
治療發汗後,汗水止不住的流,該人怕風,小便困難,四肢微緊,難以彎曲伸展,這是胃液津液不足的緣故,使用桂枝加附子的藥方為主。
大棗(十四枚,擘),桂枝(三兩),附子(一枚,碎之八片)
凡三物,以水七升,煮取三升,分三服。
白話文:
-
大棗:十四枚,掰開。
-
桂枝:三兩。
-
附子:一枚,切成八片。
3. 治百病後虛煩擾不得眠諸方
流水湯,主虛煩不得眠方。
半夏(二兩,洗十遍),粳米(一升),茯苓(四兩)
白話文:
半夏(2兩,洗十遍),粳米(1升),茯苓(4兩)
上三味,切,以東流水二斗,揚之三千遍,令勞,煮藥,取五升,分服一升,日三夜再。忌羊肉、餳、醋物。有半夏必須著生薑四兩,不爾,戟人咽,不審古方,何以如此,今改正之。
白話文:
以上三味藥,切碎,用兩鬥東流水浸泡,揚起倒下反覆三千遍,令其勞累,再煮藥,取五升藥汁,分三次服,白天三次,晚上兩次。服用期間忌食羊肉、麵食、醋類食物。如果有半夏,必須加入四兩生薑,否則,會刺激咽喉,古方的做法不明智,現在已經改正了。
大烏梅湯,治被下之以後,虛煩燥不得眠,劇者顛倒,心中懊憹方。
大烏梅(十四枚,擘),好豉(七合)
凡二物,以水四升煮梅,令得二升半,納豉令四五沸,得一升半,分二服。
白話文:
大烏梅湯,用來治療下痢之後,感到虛弱煩躁無法入睡,嚴重時會出現精神錯亂,心煩意亂的情況。
使用大烏梅十四枚(破開),好豉七合。
將這兩種藥材,用水四升煮烏梅,煮至剩二升半,再加入豉煮至沸騰四到五次,最後得到一升半的藥液,分兩次服用。