《是齋百一選方》~ 卷之十一 (2)
卷之十一 (2)
1. 大安散
治一切寒熱久而欲成勞瘵者,杲都正方。
烏梅,棗子(各七個,去核),草果子(三個,去皮),青皮,陳皮(各一錢),大甘草(三寸),生薑(一兩半),鱉甲(半兩,醋灸),大川烏(二錢半,去皮臍),半夏(一十四個,湯浸,洗七次。)
上㕮咀作一服,用皮紙裹之凡四重,外再以濕紙裹,用慢灰火煨,聞藥香即取出,用水二碗煎至一碗,熱服。如病未久,可去鱉甲、川烏二味。
白話文:
這個藥方主要治療各種寒熱病症,久病不癒,有轉為虛勞癆瘵趨勢的人。
藥方組成如下:烏梅、棗子(各七個,去核),草果(三個,去皮),青皮、陳皮(各三點七五克),大甘草(約九公分長),生薑(約四十五克),鱉甲(約十五克,用醋炙烤過),大川烏(約九克,去皮臍),半夏(十四個,用熱水浸泡,洗七次)。
將以上藥材切碎,做為一劑的用量,用四層皮紙包好,外層再用濕紙包住,用微弱的炭火煨烤,聞到藥香就取出。接著用水兩碗煎煮至剩下一碗,趁熱服用。如果病症剛發生不久,可以去掉鱉甲、川烏這兩味藥。
2. 治瘧疾
竇簽判名思文云甚至驗,積年者,不過兩服,新者一服愈之。純舍侄方同。
常山(不以多少,雞骨者,為細末)
上用雞子清一個,入蜜一匙許,於飯甑上蒸熟,以搜和常山末,丸如桐子大,每服十五丸,當發日空心冷酒吞下。忌熱物一日,不吐不瀉。竇簽常自服取效。
治脾臟不和瀉痢,瘧疾腹痛,下部無力,體重足痿,腳下痛,飲食中滿,四肢不舉等病。陸景淵方,曾以治瘧甚驗!
橘皮(生用),甘草(炙),厚朴(一兩,去皮,姜炙),羌活,防風,肉豆蔻,白茯苓(各二錢半),川芎(半兩),吳茱萸(一錢)
上㕮咀,略搗碎,每服二錢,水一大盞,煎至八分,食前空心去滓服。
白話文:
竇簽判名叫思文,他說這個方子非常靈驗,多年的瘧疾,吃兩次藥就好,新發的瘧疾,吃一次藥就好了。這個方子是純舍侄子提供的。
常山(不論多少,選用雞骨狀的,磨成細粉)
將雞蛋清一個,加入一湯匙左右的蜂蜜,放在飯鍋上蒸熟,然後用它來調和常山粉末,搓成桐子大小的藥丸,每次服用十五丸,在瘧疾發作的當天空腹用冷酒送服。服用後一天內忌食熱性食物,不會引起嘔吐或腹瀉。竇簽判常常自己服用這個方子,效果很好。
這個方子可以治療脾臟不協調引起的腹瀉痢疾、瘧疾引起的腹痛、下身無力、身體沉重、腿腳萎軟、腳底疼痛、飲食不消化腹脹滿悶、四肢乏力等疾病。這是陸景淵的方子,曾經用來治療瘧疾,效果非常好!
橘皮(新鮮的),甘草(炙烤過的),厚朴(一兩,去掉粗皮,用薑汁炙烤),羌活,防風,肉豆蔻,白茯苓(各二錢半),川芎(半兩),吳茱萸(一錢)
將以上藥材切碎,略微搗碎,每次服用二錢,用一大碗水煎煮到剩八分,在飯前空腹去渣服用。
3. 祛邪丹
治瘧祛邪丹,滁州趙學諭方。
五月初四日揀黑豆,冷水浸至端午早,用好砒霜一兩,一順手研極細,入生黃丹二兩相和,取黑豆去皮,細研成膏子和藥,丸時便分大小,丸了,用細硃砂為衣,當發日五更初井華水送下一丸。忌熱物半日,次忌魚果油腥冷物等,不禁冷水。老弱孕婦不可服。藥分十數等丸,大者如桐子大止。
白話文:
祛邪丹
這是治療瘧疾,驅除邪氣的藥方,是滁州的趙學諭所提供的。
在五月初四這天挑選黑豆,用冷水浸泡到端午節早上,將一兩好的砒霜,順著同一個方向研磨到非常細緻,加入二兩生黃丹混合均勻,取出黑豆去掉外皮,仔細研磨成膏狀,再與藥粉混合,製作藥丸時要區分大小。藥丸製好後,用細硃砂裹在外層。在瘧疾發作的那天,清晨用剛汲取的井水送服一丸。服藥後,要避免食用熱性食物半天,接著要禁食魚類、水果、油膩、腥味、冰冷的食物等,但不禁止飲用冷水。年老體弱、懷孕的婦女不可服用。藥丸要分成十幾個等級,大的藥丸像桐子大小即可。
4. 治遠近瘧疾
衡州耒陽秦醫治遠近瘧疾如神,葛丞相傳。
常山(如雞骨者),青皮(去穰),烏梅(去核),檳榔(如雞心者),草果(去皮),甘草(炙)
上等分為粗末,每服二大錢,用水酒各七分,同煎至七分,去滓,當發日五更初溫服了睡片時。忌熱物半日。寒多加酒退水,熱多退酒加水。須慢火煎令熟,不吐不瀉,甚有功效。余於親戚間每用之,一服即效甚妙。廬陵袁司戶方無烏梅、草果,不用酒煎,卻加神麯、麥櫱、白姜三味,常山日乾不見火,每藥一兩作一劑,水三升,砂瓶文武火煎取一升,當發日五更點心後、早食後各一服。
紹興張醫名升之方,不用烏梅、檳榔二味,熱多者加柴胡、知母、陳皮,寒多者加良薑,余與秦醫方同,卻用薑、棗、烏梅煎。
白話文:
湖南衡州耒陽有個姓秦的醫生,他治療各種瘧疾,不論病情輕重,都非常靈驗,據說是葛丞相傳授下來的秘方。
這個藥方使用:常山(選像雞骨的形狀)、青皮(去除內膜)、烏梅(去除果核)、檳榔(選像雞心的形狀)、草果(去除外皮)、甘草(炙烤過)。
將以上藥材磨成粗粉,每次服用二大錢的量,用一半水一半酒混合煎煮至剩七分,濾去藥渣,在瘧疾發作的當天早上五更天時,溫熱服用後稍作休息。服用後忌吃熱食半天。如果寒冷症狀較多,就多加酒;如果發熱症狀較多,就減少酒的用量而增加水的用量。煎藥時必須用小火慢煮使其熟透,服用後不應引起嘔吐或腹瀉,效果非常顯著。我(記錄者)在親戚之間多次使用這個藥方,通常服用一次就能見效,非常神奇。江西廬陵袁司戶的藥方,沒有使用烏梅和草果,也不用酒煎煮,而是加入了神麯、麥芽、白薑這三味藥材。常山要自然風乾,不能用火烘乾。每次取一兩的藥材作為一劑,加入三升水,用砂鍋以文火和武火交替煎煮至剩下一升,在瘧疾發作的當天早上五更天吃完點心後和吃完早餐後各服用一次。
紹興的張醫生,名叫升之,他的藥方不用烏梅和檳榔這兩味藥。如果發熱症狀較多,就加入柴胡、知母、陳皮;如果寒冷症狀較多,就加入良薑。其他部分與秦醫生的藥方相同,只是在煎藥時改用薑、棗和烏梅一起煎煮。