《是齋百一選方》~ 卷之七 (2)
卷之七 (2)
1. 聖僧散
治疫氣及一切傷寒,不拘輕重聖僧散。
吳白芷(半斤,洗了,陰乾,細切),甘草(四兩,生切)
上併為細末,每服二錢,生薑三片,棗子一枚擘破,蔥白三寸,水一大盞,煎至六分,熱服,衣被以蓋之,汗出即瘥,如人行五里久,又進一服,以正邪氣。
白話文:
這個方子「聖僧散」,可以用來治療瘟疫和各種傷寒,不論病情輕重。
藥材組成: 吳白芷(半斤,洗淨後陰乾,切成細片)、甘草(四兩,切成生片)。
將以上藥材一起研磨成細末。每次服用二錢,用生薑三片、擘開的紅棗一枚、蔥白三寸,加水一大碗,煎煮至剩六分,趁熱服用。服藥後用被子蓋好,讓身體發汗,出汗後病就會好轉。如果感覺像走了五里路那麼久,就再服一劑,以矯正體內的邪氣。
2. 破證奪命丹
治傷寒陰陽二證不明,或投藥錯誤,致患人困重垂死,七日以後皆可服,傳者云千不失一。
好人參一兩,去蘆,薄切,水一大升,銀石器內煎至一盞,新水沉之,取冷,一服而盡,汗不自它出,只在鼻梁尖上涓涓如水,是其應也,妙甚。蘇韜光云:侍郎方丈嘗以救數十人,余宰清流日倅車申屠行父之子婦,產後病時疫二十餘日,已成壞證,偶見聞,因勸其一味只服人參遂安,是時未知有此方,偶然暗合耳!
白話文:
此藥方用於治療傷寒,當陰證和陽證的病況不明確,或是用藥錯誤,導致病人病情嚴重,瀕臨死亡之時,即使病程超過七天也可以服用,據說效果非常好,幾乎不會失誤。
使用上等好人參一兩,去除蘆頭,切成薄片,用一大升水,在銀製或石製的器具中煎煮至剩下一小杯,然後加入新的冷水使其沉澱冷卻,一次全部喝下。服藥後,汗不會從其他地方流出,只會在鼻樑尖上像水滴一樣慢慢滲出,這就是藥效發揮作用的徵兆,效果非常神奇。蘇韜光說:「侍郎大人曾用此方救活數十人。我擔任清流縣令時,副官申屠行父的媳婦,產後感染時疫二十多天,已經病入膏肓,我偶然聽聞此法,便勸她只服用人參就痊癒了。當時我還不知道有這個藥方,只是偶然與此方不謀而合!」
3. 保真湯
治傷寒疫氣,不拘陰陽證,但初覺不快,連進三服立愈。葛丞相鏤板印施甚妙。
蒼朮(切作骰子塊,米泔水浸一宿,控干,用麥麩和炒,候麩赤色為度,次用新粗布袋筒,去麩皮,取淨,一斤,藁本(淨洗,日乾),川芎(不見火,各四兩),甘草(二兩,炙)
上四味切為粗末,每服三大錢,水一盞半,生薑三片,煎至八分,去滓熱服。
白話文:
保真湯
這帖藥方可以治療傷寒或疫病引起的身體不適,不論是寒性或熱性症狀,只要剛開始覺得不舒服,連續服用三次就能痊癒。據說葛丞相將此方刻印成版廣為流傳,效果非常神奇。
藥材組成:
- 蒼朮(切成骰子大小的塊狀,用米泔水浸泡一晚,瀝乾,與麥麩混合後炒製,直到麥麩變成紅褐色,再用新的粗布袋將麥麩去除,取用乾淨的蒼朮,份量為一斤)
- 藁本(洗淨後曬乾,份量為四兩)
- 川芎(不經過火烤,份量為四兩)
- 甘草(二兩,炙烤過)
使用方法:
將以上四種藥材切成粗末,每次取三大錢,加入一碗半的水,以及三片生薑,一起煎煮至剩八分時,去除藥渣,趁熱服用。
4. 治傷寒感冒
不問陰陽證,初覺即服甚效。趙從簡方。
蒼朮(米泔浸一宿,焙乾稱,一兩),大菖蒲(半兩,切),甘草(二錢半,炙)
上㕮咀,每服五大錢,蔥白三寸,水一盞半,煎至七分,去滓熱服,微汗即愈!
白話文:
不論是屬於哪種陰陽證型的感冒,剛感覺到不舒服就立刻服用,效果非常好。這是趙從簡的藥方。
使用蒼朮(用米泔水浸泡一個晚上,然後烘乾,取一兩)、大菖蒲(半兩,切開)、甘草(二錢半,炙過)。
將以上藥材切碎,每次取五大錢,加入蔥白三寸,用水一碗半煎煮至剩七分,過濾藥渣後趁熱服用,微微出汗就會痊癒!
5. 普救散
治傷寒,不問陰陽表裡,但三日以前皆可服。王叔咸方。
甘草(四兩),生薑(二斤,切作片子),蒼朮(一斤,切削術尤佳)
上三味淹拌罨一宿,次日焙乾,碾為粗末,每服半兩,蔥白二、三寸,水一碗半,煎至八分一碗,去滓,熱服,不拘時候。如頭痛,加香白芷;腹痛,加香附子,汗出即愈。
白話文:
這個方子叫做「普救散」,可以用來治療傷寒,不論是屬於陰證或陽證,也不論病在體表或體內,只要發病在三天以內的都可以服用。這是王叔咸的處方。
藥材組成是:甘草(四兩)、生薑(兩斤,切成薄片)、蒼朮(一斤,削成薄片效果更好)。
將以上三種藥材混合均勻,用濕布稍微覆蓋醃製一晚,隔天取出焙乾,磨成粗末。每次服用半兩,加入蔥白二、三寸,用水一碗半煎煮到剩八分滿,去除藥渣,趁熱服用,服藥時間不限。如果頭痛,可以加入香白芷;如果腹痛,可以加入香附子,服藥後出了汗就會痊癒。