王璆

《是齋百一選方》~ 卷之七 (2)

回本書目錄

卷之七 (2)

1. 聖僧散

治疫氣及一切傷寒,不拘輕重聖僧散

白芷(半斤,洗了,陰乾,細切),甘草(四兩,生切)

白話文:

吳白芷(半斤,清洗乾淨,陰乾,切成細末),甘草(四兩,生的切片)

上併為細末,每服二錢,生薑三片,棗子一枚擘破,蔥白三寸,水一大盞,煎至六分,熱服,衣被以蓋之,汗出即瘥,如人行五里久,又進一服,以正邪氣。

白話文:

將上面的藥材研磨成細末,每次服用二錢,加入生薑三片、切碎的棗子一枚、蔥白三寸,加上一大碗水,煎煮至只剩下六分之一的量,趁熱服用,並以衣物將身體覆蓋住。出汗後即痊癒。出汗後,再照樣服用一劑以調整體內的正邪之氣,就像人走五里路後再走五里路一樣。

2. 破證奪命丹

治傷寒陰陽二證不明,或投藥錯誤,致患人困重垂死,七日以後皆可服,傳者云千不失一。

人參一兩,去蘆,薄切,水一大升,銀石器內煎至一盞,新水沉之,取冷,一服而盡,汗不自它出,只在鼻梁尖上涓涓如水,是其應也,妙甚。蘇韜光云:侍郎方丈嘗以救數十人,余宰清流日倅車申屠行父之子婦,產後病時疫二十餘日,已成壞證,偶見聞,因勸其一味只服人參遂安,是時未知有此方,偶然暗合耳!

白話文:

上等的人參1兩,去除根鬚,切成薄片,用水1升,在銀器或石器中煎煮至剩1杯,倒入新水,待冷卻後,一次服完。汗不會從身體其他地方流出來,只會在鼻樑尖上像水流一樣涓涓流下,這是人參起作用的徵兆,非常妙。蘇韜光說:侍郎方丈曾用此方救治了幾十人。我在清流縣做知縣的時候,車申屠行父的兒媳婦,產後患病時疫二十多天,已經發展成了嚴重的疾病。我偶然聽說了這個方子,就勸她只服用人參,結果她的病就好了。當時我還不知道有這個方子,只是偶然暗合罷了!

3. 保真湯

治傷寒疫氣,不拘陰陽證,但初覺不快,連進三服立愈。葛丞相鏤板印施甚妙。

蒼朮(切作骰子塊,米泔水浸一宿,控干,用麥麩和炒,候麩赤色為度,次用新粗布袋筒,去麩皮,取淨,一斤,藁本(淨洗,日乾),川芎(不見火,各四兩),甘草(二兩,炙)

白話文:

蒼朮切成骰子塊大小,用米湯浸泡一整夜,瀝乾水分,並用麥麩炒到麩皮變紅,然後用新粗布袋子過濾掉麩皮,取淨後,取一斤。藁本清洗乾淨,曬乾。川芎不要經過火炒,各取四兩。甘草取二兩,經過炙烤。

上四味切為粗末,每服三大錢,水一盞半,生薑三片,煎至八分,去滓熱服。

4. 治傷寒感冒

不問陰陽證,初覺即服甚效。趙從簡方。

蒼朮(米泔浸一宿,焙乾稱,一兩),大菖蒲(半兩,切),甘草(二錢半,炙)

白話文:

蒼朮(將蒼朮浸泡在米泔水中一個晚上,烘乾後稱重,一兩),大菖蒲(半兩,切片),甘草(二錢半,炙烤過)

上㕮咀,每服五大錢,蔥白三寸,水一盞半,煎至七分,去滓熱服,微汗即愈!

5. 普救散

治傷寒,不問陰陽表裡,但三日以前皆可服。王叔咸方。

甘草(四兩),生薑(二斤,切作片子),蒼朮(一斤,切削術尤佳)

白話文:

甘草(四兩)、生薑(二斤,切成片)、蒼朮(一斤,切削成薄片更好)

上三味淹拌罨一宿,次日焙乾,碾為粗末,每服半兩,蔥白二、三寸,水一碗半,煎至八分一碗,去滓,熱服,不拘時候。如頭痛,加香白芷;腹痛,加香附子,汗出即愈。

白話文:

將上述三種藥材拌勻浸泡一夜,第二天曬乾後研磨成粗末。每次服用半兩,加入二至三寸的蔥白和一碗半的水煎煮,直到只剩下八分之碗的量,過濾掉藥渣,趁熱服用,不限時間。如果頭痛,加香白芷;腹痛,加香附子,服用後就會出汗而痊癒。

6. 大交泰丹

治陰陽二毒,傷寒,或因下早亡陽,或致結伏胸膈,四肢厥冷,脈息俱無,心躁如火,或因冷物傷脾,夾臍注痛,生硬入胃,中滿痞塞,及發潮熱,並治翻胃噦逆,霍亂吐瀉,小腸痃癖,脅肋氣痛,但是陰陽不順,惡候傷寒,並皆治之。每服一粒,炭火內煅通赤,良久取出,放冷,細研如粉,米飲一盞,煎至七分,溫服,不拘時候,隔半時辰,再進一服甚效如神。兼治小兒瘡疹倒壓,依法服半粒即愈。

白話文:

此方能治療陰陽二毒、傷寒,無論是因下焦寒邪傷陽,或因寒邪伏藏於胸膈,四肢厥冷、脈息全無,心煩躁熱如火,或因吃了生冷食物而傷脾,臍邊疼痛,生硬食物入胃,腹中滿悶堵塞,以及發出潮熱的症狀。此外,也能治療翻胃噁心、霍亂吐瀉、小腸痃癖、脅肋氣痛。但凡是陰陽不調、惡候傷寒,都能用此方治療。每次服用一粒,用炭火將藥丸煅燒至通紅,過一會兒取出,放涼,研磨成粉末,用米湯一碗,煎煮至七分,溫熱服用,不受時間限制,間隔半個時辰,再服用一次,非常有效。兼治小兒瘡疹倒壓,按此法服用半粒即可痊癒。

金星石,銀星石,代赭石,太陰玄精石雲母石(白色成片子者),禹餘糧石,桂府滑石(以上各一兩),寒水石(吉州者,一兩半),不灰木(色青黑性軟者,一兩)

白話文:

金星石,銀星石,代赭石,太陰玄精石,雲母石(白色成片狀的雲母石),禹餘糧石,桂府滑石(以上各一兩),寒水石(吉州產的,一兩半),不灰木(顏色青黑色,性柔軟的,一兩)

上同入甕瓶子內,炭火半秤煅,火耗一半,取出放冷,研為細末,糯米粥為丸,如彈子大,候乾,依前法服。寒水石南人謂之軟石膏。一方加麥飯石一兩。

白話文:

將上藥放入甕內,用火把半斤木炭燒紅,放入甕中,等炭火燒完,取出藥物,放涼後研磨成細末,用糯米粥和成丸狀,丸子的大小如彈珠般大小,等丸子變乾後,依之前方法服用。寒水石在南方被稱為軟石膏。另外一種方法是加入一兩麥飯石。