王璆

《是齋百一選方》~ 卷之六 (7)

回本書目錄

卷之六 (7)

1. 養婆湯

治脾胃虛損,臟腑泄瀉,不進飲食,大有神效。韓倅子髦方。

川烏(炮,去皮臍),梓樸(去粗皮,薑汁製),乾薑(炮,各等分),甘草(炙,減半之)

白話文:

川烏(炮製後去除外皮與臍部)、梓樸(去除粗糙的樹皮,並用薑汁加工)、乾薑(炮製後,各取等量)、甘草(炙製後,取減少一半的量)

上為粗末,每服四大錢,水一盞半,生薑五片,棗二枚,煎至八分,食空服,看病證緊慢增減藥味。

白話文:

上面說的藥方較粗糙,每次服藥的劑量應為四錢,水一盞半,生薑五片,棗子二枚,煎煮至八分熟,空腹服用。服用頻率按照病情嚴重的程度增減藥物的種類。

2. 神授丸

治臟腑。葛樞密傳。

南木香(二錢半),肉豆蔻(一兩,麵裹煨)

上二味為細末,煮棗為丸,如梧桐子大,每服三、五十丸,米飲下,不以時候。

白話文:

將上兩種藥材磨成細粉末,用棗子煮成藥丸,大小如同梧桐子。每次服用三至五十丸,用米湯送服,不受時間限制。

滁州趙使君云,其女年甫周歲忽苦臟腑,每所下如雞子黃者半盆許,數日之間幾至百往,漸作驚風證。有一士大夫教以鍾乳粉二錢,以棗肉和搜,令取意食之,不然以濃煎棗湯調鍾乳服,亦可。以兒小隻用一錢,已平復矣。傳方者云,它日或作少瘡瘍,不足慮。兒子清老年三歲,過鎮江時病久瀉危甚,用此法服至半兩遂安,亦不生瘡。

白話文:

滁州趙使君說,他的女兒剛滿一歲,突然得了腸胃病,每次排泄物都是黃色的,像雞蛋黃一樣,半盆那麼多,幾天之內排泄了近百次,逐漸出現驚風的症狀。有一個士大夫教給趙使君一個方子,用鍾乳粉二錢,與棗肉和在一起,讓女兒服用。如果女兒不願意吃,也可以用濃煎棗湯調和鍾乳粉服用。因為女兒年紀小,所以只用一錢的劑量,服用後女兒的病情就平復了。傳授這個方子的人說,以後女兒可能偶爾會出現小的瘡瘍,但是不用擔心。趙使君的兒子清年三歲時,路過鎮江時,患了嚴重的久瀉,危在旦夕,用這個方子服用了半兩鍾乳粉後,病情就安穩下來了,而且也沒有生瘡。

3. 止吐瀉

宇文尚書傳此方甚妙!

木瓜,藿香葉良薑(各半兩)

白話文:

乾木瓜、藿香葉、良薑(各25公克)

上為粗末,分作二服,每服用水二大盞,煎至一盞,空心食前服,並滓,再煎一服。

4. 六妙湯

治下血或痢不止,詹判院武子方。

烏梅(十枝,捶碎),甘草(二寸,生用),罌粟殼(十個,去瓤頂,捶碎),丁香(五十個,全用),桂心(二寸,去粗皮),縮砂仁(四錢半,捶破)

白話文:

十根烏梅,敲碎。二寸生甘草。十個罌粟殼,去除裡面籽和蓋,打碎。五十個丁香,全部使用。二寸桂心,去除粗皮。四錢半縮砂仁,敲碎。

上六味同拌勻,作一服,水一盞半,於銀器內煎至七分,忌銅鐵器,去滓溫服,滓用水二盞,再煎小半盞服。

5. 獨神丸

治痢獨神丸,沈太虛侍郎方,沈仁父傳。

罌粟殼去穰蒂,不以多少,用米醋一碗蘸炙,以醋多為妙,候焦黃為細末,煉蜜為丸,小彈子大,每服一丸,水一盞,生薑三片,煎至七分服。

白話文:

  1. 將罌粟殼去除囊蒂,不論數量多少。

  2. 使用一碗米醋浸泡,並且烘烤至醋液完全蒸發。

  3. 將烤焦黃的罌粟殼研磨成細粉末。

  4. 用煉製的蜂蜜將藥粉製成丸劑,大小如小彈珠。

  5. 每次服用一丸,加入一杯水和三片生薑。

  6. 煎煮至水量減少七分後,服用藥液。

6. 治噤口痢

王順伯運使傳。

鯽魚一枚,不去鱗腮,下作一竅,去腸肚,入白礬栗子大,紙裹煨,令香熟,令病人取意用鹽醋食之。季毅方燒存性灰,米飲調下,曾用之有效。

白話文:

一條鯽魚,不去鱗、腮,在其身上開一個小洞,取出內臟,放入一顆栗子大小的白色明礬,用紙包起來煨熟,讓病人酌情用鹽醋食用。季毅的這個藥方是將煅燒過的存性灰研成粉,用米湯調和後服用。他曾經用這個藥方治病,效果很好。