《是齋百一選方》~ 卷之五 (9)
卷之五 (9)
1. 新法半夏湯
郭醫傳。
大半夏(四兩,湯洗七次,每枚切作兩片,用白礬一兩,碎之,沸湯一碗,乘熱浸半夏一晝夜,湯洗去礬,攤干,一片切作二片,再用生薑自然汁,於銀盂中沒頭浸一晝夜,卻於重湯中頓,令薑汁幹盡,慢火焙乾,為細末,再用生薑自然汁搜成餅子,曝或焙乾,炙黃勿令焦),甘草(二兩半,炙),陳橘紅,草果(煨,取肉),神麯(炒),縮砂仁(各一兩),丁香,白豆蔻仁(各半兩)
白話文:
半夏(四両,用沸水清洗七次,每枚切成兩片,用一両白礬,搗 碎,用一碗沸水,趁熱將半夏浸泡一晝夜,洗去白礬,攤開晾乾,一片再切成兩片,再用生薑汁,在銀碗中沒過半夏浸泡一晝夜,再用大火煮沸,讓薑汁煮乾,然後用文火烘乾,研磨成細末,再用生薑汁做成餅子,曬乾或烘乾,小火炙烤至黃色,不要烤焦),甘草(二両半,炙烤過),陳橘皮、草果(炒熟,取肉)、神曲(炒過)、砂仁(各一両),丁香、白豆蔻仁(各半両)。
上八味為細末,每服抄一錢,先用生薑自然汁一匙,調成膏子,入炒鹽,沸湯點服。
白話文:
把上述八種藥材研磨成細粉末,每次服用一錢,先用生薑自然汁一匙,調成糊狀,加入炒過的鹽,用沸騰的熱水沖泡,然後服用。
2. 三倍丸
白話文:
木香:一兩。
青皮:二兩,去除白色的部分。
半夏:四兩,用湯水洗七次。
白話文:
將藥材細細磨成粉末,加入新鮮的生薑汁,揉成小豆般大小的藥丸,每次服用三十到五十丸,以生薑湯送服,不限服用時間。
3. 破飲丸
白話文:
治療各種停飲不消散,時常嘔吐痰沫,頭暈欲嘔,胃脘部不適。這是漳州周判官柄傳授的方劑。
白朮(一斤二兩),乾薑(炮製過),肉桂(各六兩),赤茯苓(七兩),旋覆花(八兩),枳實(二兩)。
上為末,麵糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,熟水下。
4. 搜飲丸
宇文尚書方。
每用木瓜一枚,切下頂作罐兒去瓤,用生白礬、半夏曲等分為細末,填在木瓜內,卻以原頂蓋定,用麻縷扎縛,於飯甑上炊兩次,爛研,以宿蒸餅為丸,不拘多少,但和得聚即止,如梧桐子大,每服三,五十丸,生薑湯下,不計時。
白話文:
-
取一個木瓜,將頂部切下作為罐子,去除瓜瓤。
-
將生白礬和半夏曲等分研磨成細末,填入木瓜內。
-
將切下的瓜頂蓋回,用麻線紮緊。
-
將木瓜罐子放在米飯蒸籠上蒸兩次,直到木瓜變爛。
-
將木瓜搗碎成泥,加入隔夜蒸過的餅,一起研磨成泥。
-
將藥泥捏成梧桐子般大小的丸劑,每次服用三到五十丸,以生薑湯送服,不限服藥時間。
5. 倍術散
6. 芎辛散
治壅塞痰盛,清頭目。辛丑年葛丞相作正言苦此疾,逾月語音不出,服柴胡之類亦不能去,醫者云是燥,用此藥數服而愈。
白話文:
用來治療壅塞、痰盛,清頭目。辛丑年,葛丞相擔任正言官,患上此疾,一個多月都說不出話來,服用了柴胡之類的藥物也不能治癒,醫生說這是燥症,使用此藥幾服就痊癒了。
白話文:
川芎、細辛、防風、桔梗、白芷、甘草、羌活(各 30 克),桑白皮(15 克)
白話文:
這些藥材被弄成細小的粉末,每次服用二錢,加水一盞半、生薑兩片、薄荷三葉,一起煎煮到剩七分之液體量,在不餓也不飽的時候溫熱服用。