王璆

《是齋百一選方》~ 卷之三 (4)

回本書目錄

卷之三 (4)

1. 輕腳丸

治左癱右瘓,腳弱不能行履,六兄。

白芍藥(二兩),木鱉子(二兩,別研),草烏頭(四兩,去皮尖),白膠香(二兩,別研),赤小豆(一升,別研,打糊)

白話文:

白芍藥:二兩

木鱉子:二兩,另研磨

草烏頭:四兩,去除皮和尖端

白膠香:二兩,另研磨

赤小豆:一升,另研磨成糊

上為細末,以赤小豆看多少打糊為丸,如梧桐子大,每服七丸,旋加至十丸,溫酒或木瓜湯下。如病在上,食後臨臥服;病在下,空心服,忌熱物少時!

白話文:

將治療劑研成粉末,並使用赤小豆來測量劑量。用適當的糊劑將藥粉製成藥丸,每個藥丸的大小應如梧桐子一般。每次服用七丸,逐次增加至十丸。用溫酒或木瓜湯送服。如果病情在上焦,則在飯後臨睡前服用;如果病情在下焦,則在空腹時服用。服用藥物期間,應避免食用熱性的食物,並在短期內暫時忍耐。

治風癇暗風神應丸,許家方。

好臘茶(半兩),白礬(一兩,生用)

上為末,研細,蜜為丸,如梧桐子大,每服三十丸,臘茶湯下,取涎自大便出,極妙。

白話文:

治療風癇和暗風的神應丸,出自許家方。

使用好的臘茶(半兩),以及白礬(一兩,生用)。

將以上藥材研磨成細末,用蜂蜜調和做成梧桐子大小的丸劑,每次服用三十丸,用臘茶湯送服,可以讓痰涎從大便排出,效果非常好。

2. 治豬癇

李松。

用獖豬心血於新瓦上爆干,研為細末,入麝香拌勻,酒糊丸如梧桐子大,每服七丸,麝香酒送下,或以麝香酒調一錢亦得。

白話文:

將野豬的心臟血塗在新的瓦片上曬乾,研磨成細末,加入麝香混合均勻,用酒將混合物製成丸劑,每顆丸劑大小像梧桐子,每次服用七顆,用麝香酒送服,或者也可以將丸劑用麝香酒調成一錢的量服用。

3. 大聖丹

《博濟方》名烏龍丹,修制不同。

川烏(去皮尖,切作片子,五兩),五靈脂(生用,新者,五兩)

白話文:

《博濟方》中記載了一種名為烏龍丹的藥方,其製作方法各異。

川烏(去掉外皮和尖端,切成片狀,用量為五兩),五靈脂(生用,選擇新的,用量為五兩)

上搗羅為細末,入腦麝少許,滴水搜和如彈子大。每一丸年五十以上者分作四份,有年紀人作六服。取生薑自然汁隔宿浸軟,就盞內以手調開,用薄荷酒化,仍再入腦麝少許於酒內。合此藥時,以三月三日,五月五日,六月六日,或辰日,勿令孕婦、雞犬見。丸就以米篩先鋪穰草,將藥丸攤在上,有風處陰令自然干,收之,不得罨損,以紗絹袋懸之,拈此藥了,不得以手擦眼,服此藥須忌兩時熱物。

白話文:

  1. 將羅細細搗碎,加入少量腦麝香,滴入少許水,調和成彈子般大小的丸劑。

  2. 如果服用者年齡在五十一以上,則需將丸劑分為四份;若年齡較大,則可分為六份。

  3. 取用生薑榨出的汁液,浸泡一夜直到藥丸變軟。

  4. 將藥丸放入茶杯中,用手調開,加入薄荷酒化開,再加入少量腦麝香於酒中。

  5. 在三月三日、五月五日、六月六日或辰日製作此藥方,並避免讓孕婦、雞犬看見。

  6. 將藥丸放入米篩中,先鋪上一層穰草,將藥丸攤在上面,放在通風陰涼處自然晾乾。

  7. 收好藥丸,不要用熱氣燻壞,並用紗絹袋懸掛起來。

  8. 服用此藥後,不得用手擦眼,並且在兩小時內忌食熱物。

治男子婦人中風,半身不遂,言語謇澀,行步不正,諸藥無效,或久遠鶴膝風,暗風,無不治之,服至三十日除去根本。小兒分作八服。十五弟深患暗風十餘年,得此藥遂安。

白話文:

治療男性和女性的中風,半身不遂,說話結巴,走路不穩,各種藥物都無效,或長期患有鶴膝風,暗風,無不治癒,服用至三十天即可去除根源。小兒可分八次服用。十五弟長期患有暗風十多年,服用了此藥後就痊癒了。

4. 治暗風方一

蛇黃(不拘多少,米醋燒,淬七次)

上為末,每服二錢,溫酒下,數服便愈,年深者亦效。

白話文:

蛇黃(用量不限,用米醋燒烤,重複淬火七次)

研磨成粉末,每次服用兩錢,用溫酒送服,多服幾次即可痊癒,即使是多年的老病也有效。

5. 治暗風方二

百日內者。禹錫侄乳媼親曾得效。

天南星(二兩,大者,掘地坑深尺余,火煅令紅,去火安頓南星在內,隨手以米醋沃之,瓦盆蓋一伏時,取出,洗去灰土,焙乾,為細末),琥珀(二錢,通明者,別研),硃砂(半兩,別研)

白話文:

天南星:取兩兩重的,較大的,先將它埋在地下約一尺深的地方,再用火燒紅,將火清除後,將南星放在裡面,並隨手倒入米醋,用瓦盆蓋住靜置一天一夜,取出後,洗淨灰土,焙乾,研成細末。

琥珀:取兩錢重的,通明透亮的,另外研磨成粉。

硃砂:取半兩重的,另外研磨成粉。

上拌勻,以獖豬心血為丸,如梧桐子大,每服十五丸,人參或麥門冬湯下,臨臥服。

白話文:

將上方的藥物攪拌均勻,以野豬的心臟血做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用十五丸,用人參或麥門冬湯送服,於睡覺前服用。