《是齋百一選方》~ 卷之十八 (5)
卷之十八 (5)
1. 加減十寶湯
黃耆(四兩),熟乾地黃(酒浸),當歸(酒浸),白茯苓,人參,白朮,半夏(湯泡七遍),白芍藥,五味子,桂(各一兩),甘草(半兩,炙)
白話文:
黃耆(四兩)、熟乾地黃(用酒浸泡)、當歸(用酒浸泡)、白茯苓、人參、白朮、半夏(用湯水浸泡七次)、白芍藥、五味子、桂枝(各一兩)、甘草(半兩,用火炙過)。
上為粗末,每服二錢,水一盞半,薑三片,烏梅一個,煎至七分,去滓,空心食前服。
白話文:
上方藥材粗末,每服二錢,加水一盞半,再加入薑三片,烏梅一個,煎煮至藥液剩下七分,去除藥渣,空腹飯前服用。
2. 治妊孕傷寒
生薑(三十片),蔥(十莖,連根用)
上用水二大碗,煎取八分盞服之。
白話文:
生薑(三十片),蔥(十莖,連根一起使用)
用兩大碗水煮,煮到剩下八分滿的一盞來服用。
3. 治妊孕吃攧,或內肭著
錢季毅傳。
縮砂仁去膜,熨斗內略炒,為細末,每服二錢,溫酒調下,不飲酒人,米飲調下,或鹽湯亦得。
白話文:
將縮砂仁用熱水泡軟,颳去表皮後,用熨斗稍微加熱,研磨成細粉。每次服用約二錢,以溫酒或米飲沖調。若不喝酒的人,可用鹽水送服。
4. 治難產不順
催生立效。
黃蜀葵子一兩,洗淨,入童子小便一盞,爛研,作二服,立分娩。
白話文:
催產馬上見效。
黃蜀葵子一兩,清洗乾淨,加入一小碗童子小便,搗爛,分成兩次服用,即可促進分娩。
5. 胎死腹中
其證指甲青,漲悶,舌青,甚者口中作屎臭。郭宅心方,王順伯運使傳。
栝蔞根一味,焙乾為細末,每服二錢,倒流水調下,二服取效。仍先備防暈藥。
白話文:
症狀包括指甲發青、脹悶、舌頭發青,嚴重時口中散發出類似糞便的臭味。這是由郭宅心所傳下來的方子,再由王順伯運使傳授。
使用栝樓根一昧,烘乾後研磨成細粉,每次服用兩錢,用冷開水調服,服用兩次即可見效。同時需準備預防暈厥的藥物。
6. 催生藥
極妙!孔世賢方,趙太叔方同。硃砂,雄黃(各一錢半),蓖麻(十四個,去皮),蛇蛻(一尺)
白話文:
非常神奇!孔世賢的方子和趙太叔的方子是相同的。硃砂、雄黃(各一錢半),蓖麻(十四個,去皮),蛇蛻(一尺)。
上件為細末,漿水飲和丸,彈子大,臨產時,先用椒湯淋㳿臍下,次安藥於臍內,用醋紙數重敷藥上,以闊帛系之,須臾即生,急取下藥,一丸可用三遍。
白話文:
上面所說的是細末、將藥物與漿水混合做成丸劑,像彈珠那麼大。臨近分娩時,先用花椒水淋洗臍下,然後將藥丸放入臍內,再用數層醋紙敷在藥丸上,用寬布條紮好。不久就會分娩,要趕緊取出藥丸。一丸藥可以連續用三次。
7. 治婦人胞衣不下
惡血衝心。
用五靈脂揀擇砂石及鐵屑之類,一半炒,一半生,為細末,每服二錢,小酒調下。
婦人生產不下,死胎在腹,橫生倒生,胞衣不下,一切危急,神效。史丞相方,蘇韜光傳。
白話文:
把五靈脂和砂石、鐵屑等挑揀乾淨,一部分炒熟,一部分生用,研成細末,每次服用二錢,用少量酒送服。
蛇蛻一條,全者,斷者不可用,以火筋挑起令直,用麻油紙拈,從尾燒上,以乳缽接貯,研細,羅過;又⿰虫戒公窠一個,泥須通透兒出了者,研細。
白話文:
蛇蛻一條,必須是完整的一條,斷了的就不能用。用鐵絲挑著讓它伸直,用麻油紙捻住,從尾部點燃,用乳缽接住研磨,研磨細膩,過篩;再用蜂窩一個,泥土必須完全通透透出來的,研磨細膩。
上和勻作一服,以無灰酒半盞,暖熱,再以童子小便半盞浸平之,服下即便分娩。蛇蛻須是雄者,牆頭或籬上者是。
白話文:
將上述材料均勻調製成一服藥,用半盞不含灰分的酒溫熱,再用半盞童子小便浸泡平服,服用後即可分娩。蛇蛻必須是雄蛇的,而且要從牆頭或籬笆上取的。
8. 治婦人難產,數日不下
至危急者。張監稅德俊傳。
官桂一味,去粗皮,銼碎略炒,鐵器不妨,碾為細末,每服三錢,白湯調下,立產。此藥須旋合乃佳。
白話文:
病情非常危急的人。張監稅德俊傳下的方子。
使用官桂一種藥材,去除外層粗糙的皮,搗碎後稍微炒一炒,用鐵器處理也無妨,然後磨成細粉,每次服用三錢,用開水調勻後飲用,可以立即生產。這個藥最好即配即用。
9. 催生藥
柳正之寺正方,屢驗。
蛇蛻(一條,全者,燒灰存性),蠶紙(一片,方五寸以上,燒灰存性,約與蛇蛻相等)
上二味合和,只作一服,以麝香溫酒調下立產。
白話文:
蛇蛻:一條完整的蛇蛻,燒成灰,只取其藥性。
蠶紙:一片方形,邊長五寸以上,燒成灰,只取其藥性,重量大約與蛇蛻相等。