《是齋百一選方》~ 卷之十七 (2)
卷之十七 (2)
1. 解砒毒
韜光傳。
漢椒(四十九粒),黑豆(十四粒),烏梅(兩個,打破),甘草(節三寸,碎之)上水一碗,煎七分,溫服。
白話文:
辣椒四十九粒、黑豆十四粒、烏梅兩顆(打破)、甘草三寸(切碎),加水一碗,煎煮至七分(約剩三分之一),溫熱服用。
2. 解一切藥毒
白扁豆,生,曬乾,為細末,新汲水調下二、三錢匕。《吳內翰備急方》云,全椒醫高照一子,無賴,父笞之,遂服砒霜自毒,大渴利,腹脹欲裂,余教照令服此藥,以水調隨所欲飲,與之不數碗即利而安。
白話文:
白扁豆,生的,曬乾,磨成細末,用新汲取的冷水調和,每次服用二、三錢勺。《吳內翰備急方》記載,全椒有個醫生名叫高照,有一個兒子非常懶惰,因此高照打了他,兒子一氣之下服了砒霜,結果口渴腹瀉,肚子漲得快要裂開了,高照向我求教,我告訴他讓兒子服用這種藥,用冷水調和,想喝多少就喝多少,結果喝下幾碗後,腹瀉就好了,平安無事。
3. 治中一切藥食蟲毒
高魯叔傳。
續隨子隨多少,以熱湯送下,毒即隨大便利去。
4. 治食蟹反惡
陳正卿雲,頃年與一承局同航船承局者,為舟中人言,嘗為官司差往昌國,見白蟹不論錢,因買百金得數十枚,痛飲大嚼,且食細柿,至夜忽大吐,繼之以血,昏不識人,病垂殆,同邸有知其故者,憂之,忽一道人云,惟木香可解,但深夜無此藥,偶有木香餅子一貼,試用之,病人口已噤,遂調藥灌,即漸漸蘇,吐定而愈!
白話文:
陳正卿說,去年與一位承局官同乘船。承局官告訴船上的人,他曾經奉公差前往昌國,看到白色的螃蟹不論價格,就花了一百兩銀子買了幾十隻,痛飲把螃蟹大快朵頤,還吃了細柿。到了晚上,他突然大吐,接著吐血,昏迷不醒,病情十分危急。同住的一個旅舍的人知道他生病的原因,非常擔心他。突然,一位道士說,只有木香才能解毒,但深夜找不到這種藥。偶然有一貼木香餅,就試著用一下。病人的嘴巴已經閉不上了,就把藥調好灌下去,病人就漸漸蘇醒,吐好了就痊癒了。
5. 解砒毒
葉春。
白扁豆不以多少,為細末,入青黛等分,細研,再入甘草末少許,巴豆一枚,去殼不去油,別研,為細末,取一半入藥內,以砂糖一大塊,水化開,添成一大盞飲之,毒隨利去,後卻腳五岑散之類。
白話文:
白扁豆的數量不限,將其研磨成細末,再加入等量的青黛,研磨至細膩。然後再加上少量的甘草粉。再取一枚巴豆,將其去殼,但不需去掉油脂,研磨成細末,將一半的巴豆粉加入藥物中。之後用一大塊砂糖溶解於水中,調成一大碗藥湯,服下即可。藥物會隨著排泄物排出體外。服藥後,再服用五岑散之類的藥物。
6. 解斑蝥毒
葉春。
以澤蘭挼汁飲之,乾者為細末,白湯調下,俗人謂之猒草。
白話文:
葉春。
用澤蘭搗汁來喝,乾燥的澤蘭則磨成細粉,用開水調服,一般人稱它為猒草。
7. 治中毒
附子、河豚、烏頭之類,一切藥毒皆治,劉醫方,袁司法同。
用多年壁土,熱湯泡,攪之,令濁,少頃,乘熱去腳取飲,不醒人事者灌之甚妙。
白話文:
附子、河豚、烏頭之類的藥物,毒性極大,都可治病,劉醫方和袁司法這兩位中醫大師都認同此說。
8. 解毒散
不以是何毒藥,服之蟲皆吐出,神效。
石菖蒲,白礬
上等分為細末,新汲水調下二錢,不過兩服必效!
白話文:
不管是什麼毒藥,服用後都能讓蟲全吐出來,效果神奇。
石菖蒲、白礬
等量研磨成細粉,用新打上來的水調服二錢,不會超過兩次必定有效!
9. 解巴豆毒
生油即解,又煎黃連湯服,亦能解之。
白話文:
生油就可以解毒,再煎黃連湯服用,也能解毒。
10. 解砒毒
林伯敬。
釅米醋,多飲之,吐出毒即解,不可飲水。
11. 治中諸藥毒
甘草(生用),黑豆,淡竹葉(濃煎湯服之)
白話文:
-
甘草(生用):取新鮮的甘草根,不經過任何加工,直接使用。
-
黑豆:指黑色的大豆,又稱烏豆或黑豆。
-
淡竹葉(濃煎湯服之):將淡竹葉煎煮成濃湯,服用。
12. 治中附子毒
濃煎防風湯飲之。