王璆

《是齋百一選方》~ 卷之十七 (2)

回本書目錄

卷之十七 (2)

1. 解砒毒

韜光傳。

漢椒(四十九粒),黑豆(十四粒),烏梅(兩個,打破),甘草(節三寸,碎之)上水一碗,煎七分,溫服。

白話文:

將漢椒(花椒)四十九粒、黑豆十四粒、烏梅兩個(敲破)、甘草三寸長(切碎),放入一碗水中,煎煮至剩七分,溫熱時服用。

2. 解一切藥毒

白扁豆,生,曬乾,為細末,新汲水調下二、三錢匕。《吳內翰備急方》云,全椒醫高照一子,無賴,父笞之,遂服砒霜自毒,大渴利,腹脹欲裂,余教照令服此藥,以水調隨所欲飲,與之不數碗即利而安。

白話文:

白扁豆,生的曬乾後磨成細末,用剛汲取的新鮮水調和服用二到三錢匕的份量。《吳內翰備急方》記載,全椒有個醫生叫高照,他有個兒子不成材,父親責打他,兒子就吞服砒霜自殺,結果口渴又拉肚子,肚子脹得快要裂開。我教高照用這藥(白扁豆末),用水調和讓他想喝多少就喝多少,喝了沒幾碗就排泄出來,病也好了。

3. 治中一切藥食蟲毒

高魯叔傳。

續隨子隨多少,以熱湯送下,毒即隨大便利去。

白話文:

這是高魯叔傳下來的。

續隨子要用多少劑量呢?用熱水吞服,毒素就會隨著大便排出。

4. 治食蟹反惡

陳正卿雲,頃年與一承局同航船承局者,為舟中人言,嘗為官司差往昌國,見白蟹不論錢,因買百金得數十枚,痛飲大嚼,且食細柿,至夜忽大吐,繼之以血,昏不識人,病垂殆,同邸有知其故者,憂之,忽一道人云,惟木香可解,但深夜無此藥,偶有木香餅子一貼,試用之,病人口已噤,遂調藥灌,即漸漸蘇,吐定而愈!

白話文:

陳正卿說,前幾年我和一位承局官員一同乘船,這位承局官員告訴船上的人,他曾經被官府派遣到昌國,看到那裡的白蟹不論價錢,就花了一百兩銀子買了幾十隻,痛快地大吃,還吃了細柿子,到了晚上忽然開始嚴重嘔吐,接著吐出血,昏迷不醒,病得快要死了。同住的人有知道他病因的,非常憂慮,這時來了一位道士說,只有木香可以解毒。但當時深夜沒有這種藥,剛好有木香做的餅子一帖,就試著用了。當時病人嘴巴已經緊閉,於是把藥調和後灌下去,病人就漸漸甦醒,停止嘔吐後病就好了!

5. 解砒毒

葉春。

白扁豆不以多少,為細末,入青黛等分,細研,再入甘草末少許,巴豆一枚,去殼不去油,別研,為細末,取一半入藥內,以砂糖一大塊,水化開,添成一大盞飲之,毒隨利去,後卻腳五岑散之類。

白話文:

用葉子上的露水。

白扁豆不論多少,磨成細粉,加入等量的青黛粉,仔細研磨均勻,再加入少許甘草粉,以及一顆去殼但保留油脂的巴豆,另外磨成細粉,取一半加入藥粉中,用一大塊砂糖加水化開,調成一大杯喝下,毒素會隨著腹瀉排出,之後再服用腳氣病的五岑散之類的藥方。

6. 解斑蝥毒

葉春。

以澤蘭挼汁飲之,乾者為細末,白湯調下,俗人謂之猒草。

白話文:

用澤蘭葉搗爛取汁喝下去,如果是乾燥的澤蘭葉,就磨成細末,用白開水調和後服用。一般人稱呼澤蘭為猒草。

7. 治中毒

附子、河豚、烏頭之類,一切藥毒皆治,劉醫方,袁司法同。

用多年壁土,熱湯泡,攪之,令濁,少頃,乘熱去腳取飲,不醒人事者灌之甚妙。

白話文:

用附子、河豚、烏頭這類藥物中毒,各種藥物引起的毒都能治。這是劉醫生的藥方,袁司法官也用過。

取用多年牆壁上的泥土,用熱水浸泡,攪拌使水變得混濁,稍等片刻,趁熱取用上層澄清的液體飲用,對於中毒昏迷不醒的人,灌服這種藥湯效果非常好。

8. 解毒散

不以是何毒藥,服之蟲皆吐出,神效。

石菖蒲,白礬

上等分為細末,新汲水調下二錢,不過兩服必效!

白話文:

無論是什麼毒藥,服用後都能把體內的蟲都吐出來,效果非常神奇。

將石菖蒲和白礬研磨成等量的細末,用剛汲取的新鮮水調服二錢(約6-8克),最多服用兩次必定見效!

9. 解巴豆毒

生油即解,又煎黃連湯服,亦能解之。

白話文:

生吃植物油就能解毒,也可以煎煮黃連湯服用,也能夠解毒。

10. 解砒毒

林伯敬。

釅米醋,多飲之,吐出毒即解,不可飲水。

白話文:

林伯敬說:

濃稠的米醋,大量喝下去,把毒吐出來就解毒了,但切記不能喝水。

11. 治中諸藥毒

甘草(生用),黑豆,淡竹葉(濃煎湯服之)

白話文:

用生甘草、黑豆,和淡竹葉(用濃煎的湯藥服用)來治療各種藥物中毒。

12. 治中附子毒

濃煎防風湯飲之。

白話文:

用濃煎的防風湯喝下去。