王璆

《是齋百一選方》~

回本書目錄

1. 卷之十七

2. 第二十五門

解毒,蕈毒,河豚,蟲毒,蛇蟲,蜂蠍,蜈蚣,貓犬,寸白蟲,百蟲入耳

去蝨子

白話文:

第二十五門

解毒:包括蕈類(蘑菇)中毒、河豚中毒、蟲類叮咬或接觸引起的毒、蛇蟲咬傷、蜂蠍螫傷、蜈蚣咬傷、貓狗咬傷、寸白蟲(絛蟲)引起的病症,以及各種蟲子跑進耳朵。

去除蝨子。

3. 神仙解毒萬病丸

喻良能方,葛丞相傳。解一切藥毒,惡草、菰子、菌蕈、金石毒,吃自死馬肉,河豚發毒,時行疫氣,山崗瘴瘧,急喉閉,纏喉風,脾病黃腫,赤眼,瘡癤,沖冒寒暑,熱毒上攻;或自縊死,落水、打折傷死,但心頭微暖,未隔宿者,並宜用生薑、蜜水磨一粒灌之,須臾復甦。

癰疽發背未破,魚臍瘡,諸般惡瘡,腫毒,湯火所傷,百蟲、犬鼠、蛇傷,並東流水磨服,並服一粒,良久覺癢,立消。打撲攧損,傷折,炒松節酒磨下半粒,仍以東流水磨塗。男子或中顛邪狂走,女人鬼氣鬼胎,並宜暖酒磨下一丸,可分兩服,有毒即吐,或利,毒儘自止。昔有一女子,久患勞瘵,命垂旦夕,此病為血屍蟲所噬,磨一粒服之。

一時久,吐下小蟲千餘條,一大者正為兩段,後只服蘇合香丸,半月遂愈如常。至牛馬六畜中毒,亦以此救之無不效。人凡居家,或出入,不可無此藥,真濟世衛家之寶。如毒藥嶺南最多,若遊宦嶺表,才覺意思不快,便服之,即安。

二廣山谷間有草曰胡蔓草,又名斷腸草,若以藥人,急水吞之急死,緩水吞之緩死,又取毒蛇殺之,以草復上,以水灑之,數日菌生其上,取為末,酒調以毒人,始亦無患,再飲酒即毒發立死。其俗淫婦人多自配合,北人與之情相好,多不肯隨北人回,陰以藥置食中,北還即戒之曰:子某年來。若從其言,即復以藥解之,若過期不往必斃矣,名曰定年藥,北人屆彼亦宜志之。

若覺著毒四大不調,即便服之立愈。雞、豚、魚、羊、鵝、鴨等肉內下藥,復食此物即觸發,急服此藥一粒,或吐或利,隨手便瘥。

文蛤(三兩,淡紅黃色者,捶碎,洗淨,《本草》云五倍子一名文蛤),紅芽大戟(一兩半,淨洗),山慈菇(二兩,洗,即鬼燈檠金燈花根也),續隨子(一兩,去殼秤,研細,紙裹,壓去油,再研如白霜),麝香(三分,研)

上將前三味焙乾為細末,入麝香、續隨子研令勻,以糯米粥為丸。每料分作四十粒,於端午七夕重陽日合,如欲急用,辰日亦得。放木臼中杵數百下,不得令婦人、孝子、不具足人,雞犬之類見之,切宜秘惜,不可廣傳,輕之則無效。

宋參議方湯使不同,今錄於後:癰疽發背未破之時,用冰水磨塗痛處,並磨服,良久,覺癢立消;陰陽二毒,傷寒心悶,狂言亂語,胸膈壅滯,邪毒未發,及瘟疫,山嵐瘴氣,纏喉風,冷水入薄荷一小葉,同研下;急中及顛邪,喝叫亂走,鬼胎鬼氣,並用暖無灰酒下;自縊落水死,頭暖者,及驚死,鬼迷死,未隔宿者,並冷水磨灌下;蛇犬、蜈蚣傷,並冷水磨,塗傷處;諸般瘧疾,不問新久,臨發時煎桃柳湯磨下;小兒急慢驚風,五疳五痢,蜜水,薄荷小葉同磨下;牙關緊急,磨塗一丸,分作三服,如丸小,分作二服,量大小與之;牙痛酒磨塗,及含藥少許吞下;湯火傷,東流水磨塗傷處;打撲傷損,炒松節無灰酒下;年深日近頭疼太陽疼,用酒入薄荷雜磨紙花,貼太陽穴上;諸般癇疾,口面喎斜,唇眼掣眨,夜多睡涎,言語謇澀,卒中風口噤,牙關緊急,筋脈攣縮,骨節風腫,手腳疼痛,行止艱辛,應是風氣疼痛,並用酒磨下;有孕婦不可服其方,五倍子十五兩、大戟七兩半,山慈菇十一兩,續隨子十兩(炒,不去油),麝香半兩,王排岸行之云,紹興府帥有施此藥者,渠一子溺水已死,用其法救之遂蘇!

白話文:

這藥方是喻良能傳下來的,相傳是葛丞相的秘方。它能解各種藥物中毒,以及誤食毒草、菰子、毒菌、金石等造成的毒害。如果吃了死馬肉、河豚中毒,或是感染了時疫、山區瘴氣、急喉閉、纏喉風、脾病黃疸、眼睛紅腫、疔瘡、中暑,熱毒攻心等情況,甚至有人上吊、溺水、跌打傷重而死,只要心頭還有一點溫熱,且時間沒超過一夜,都可以用生薑和蜂蜜水磨一粒藥丸灌下去,很快就能甦醒。

癰疽、發背還沒潰爛,魚臍瘡,各種惡瘡、腫毒,燙傷、火傷,被蟲、狗、老鼠、蛇咬傷,都可以用東流的水磨藥服用,每次一粒,過一會兒會感覺到癢,之後就會消腫。跌打損傷,骨折,用炒過的松節酒磨半粒藥服用,再用東流水磨藥塗抹傷處。男子如果精神失常、狂奔,女人有鬼胎、鬼氣,都可以用溫酒磨下一丸藥,可以分兩次服用,如果有毒就會吐出來或腹瀉,毒素排盡就會停止。以前有個女子,長期患有痨病,生命垂危,這病是因為血屍蟲啃咬造成的,服用一粒藥丸後,不久吐出了上千條小蟲,其中一條大的斷成兩截,之後只服用蘇合香丸,半個月就痊癒如常了。對於牛馬等家畜中毒,用這藥也能有效救治。所以,家中或外出都應該常備此藥,是救世濟家的寶貝。嶺南地區毒物最多,如果在那邊做官或遊玩,只要覺得身體不適,就立刻服用,就會平安無事。

廣東和廣西的山谷中有一種草叫胡蔓草,又名斷腸草,如果用來毒害人,用急水吞服會立刻死亡,用緩水吞服會慢慢死亡。也可以取毒蛇殺死後,用這草覆蓋在其上,再灑上水,幾天後上面會長出菌,將菌磨成粉,用酒調和來毒害人,開始沒有感覺,再喝一次酒毒就會發作立刻死亡。當地的淫婦大多自己配製這種毒藥,北方的男人如果和她們相好,大多不肯跟北方男人回去,就暗中把藥放在食物中,等到北方男人要回去時,就告誡他說:「你某年某月再來。」如果聽從她們的話,就會再用藥解毒,如果過期不來就會死亡,這叫定年藥,北方人到那裡也應該留意。

如果感到中毒,身體不適,立刻服用此藥就會痊癒。雞、豬、魚、羊、鵝、鴨等肉中如果被人下毒,再吃這些肉就會毒發,立刻服用此藥一粒,可能會吐或瀉,毒素排出就好了。

藥材成分為:文蛤(三兩,淡紅黃色的,捶碎洗淨),紅芽大戟(一兩半,洗淨),山慈菇(二兩,洗淨,就是鬼燈檠、金燈花的根),續隨子(一兩,去殼秤,磨細,用紙包住壓去油,再磨成霜狀),麝香(三分,磨成粉)。

將前三味藥材焙乾磨成細粉,加入麝香和續隨子研磨均勻,再用糯米粥做成藥丸。每一份藥材分成四十粒,在端午節、七夕節、重陽節製作,如果急用,也可以在辰日製作。把藥丸放在木臼中搗數百下,製作時不能讓婦人、孝子、身體不完整的人,以及雞、狗等看到。一定要保密,不能輕易外傳,不然藥效會減弱。

宋朝的參議方湯使用的方法不同,現在記錄如下:癰疽、發背還沒潰爛的時候,用冰水磨藥塗在患處,並同時服用,過一會兒感到癢就會立刻消腫。陰陽二毒,傷寒心悶、胡言亂語、胸悶、毒邪未發,以及瘟疫、山嵐瘴氣、纏喉風,用冷水加入一小片薄荷葉,一起磨藥服用。急症、精神失常、大喊大叫、亂跑、有鬼胎、鬼氣,用溫無灰酒磨藥服用。上吊、溺水死亡,頭還有溫熱的人,以及驚嚇死亡、鬼迷心竅而死,時間沒超過一夜的,用冷水磨藥灌下去。被蛇、狗、蜈蚣咬傷,用冷水磨藥塗在傷處。各種瘧疾,不論新舊,在發病時用桃柳枝熬水,再磨藥服用。小兒急慢驚風、五疳五痢,用蜂蜜水和薄荷葉一起磨藥服用。牙關緊閉,磨藥塗抹一丸,分成三次服用,如果藥丸小,分成兩次服用,根據情況調整用量。牙痛,用酒磨藥塗抹,並含少許藥吞下。燙傷、火傷,用東流水磨藥塗在傷處。跌打損傷,用炒過的松節酒磨藥服用。長期或最近才發作的頭痛、太陽穴痛,用酒加入薄荷,再加紙花一起磨藥,貼在太陽穴上。各種癲癇、口眼歪斜、嘴唇眼皮抽動、夜裡流口水、說話不清楚、突然中風口噤、牙關緊閉、筋脈攣縮、關節風腫、手腳疼痛、走路困難,這些都是風邪造成的疼痛,都可以用酒磨藥服用。懷孕的婦人不能服用這個藥方。藥方中的五倍子要十五兩、大戟七兩半、山慈菇十一兩、續隨子十兩(炒過,不去油),麝香半兩。王排岸說,以前紹興府的長官曾經用這個藥救活一個溺水身亡的兒子!