《是齋百一選方》~ 卷之十六 (9)
卷之十六 (9)
1. 治多年惡瘡,瘡口不幹者
採冬瓜葉陰乾,瓦上焙,碾極細貼瘡,濕處三、二次便乾,累效。
白話文:
用陰乾的冬瓜葉,放在瓦片上烘烤過後,磨成極細的粉末,敷貼在惡瘡上。如果傷口濕潤,一天敷貼兩三次,就會乾燥,效果很好。
2. 治一切惡瘡已破,膿血不止者
蝸牛並殼肉燒存性,入輕粉少許,調敷之。
白話文:
將蝸牛連殼帶肉燒成灰,研磨成粉,加入少許輕粉混合均勻,敷在已經破開、流膿不止的各種惡瘡上。
3. 治瘡
高司法方,蔣簽判云極妙。
江茶,大黃(一分,焙乾),小粉(焙之,炒,令青黃色稱)
上為細末,乾者冷水調敷,濕者乾摻。
白話文:
這是個治療瘡瘍的藥方,高司法這個人給了這個方子,蔣簽判說這個方子非常高明。
藥方內容是:
江茶、大黃(一份,烘乾)、小粉(要烘焙過,再炒,炒到呈現青黃色)。
將以上藥材研磨成細末,如果是乾燥的瘡,就用冷水調和後敷在患處;如果是濕性的瘡,就直接將藥粉撒在患處。
4. 惡瘡、瘰癧
張定叟侍郎傳,專治惡瘡,瘰癧,神效。
黃皮不以多少,以童子小便浸,春秋五日,夏三日,冬七日,焙乾為細末,穿山甲不以多少,火煅存性,研細,土牛不以多少,新瓦磚干,研細,每黃皮末三錢,穿山甲末,土牛末各一字,輕粉半錢,同研極勻細,濕瘡乾摻,干瘡麻油調塗之。
白話文:
張定叟侍郎的醫術傳聞,他專門治療惡性瘡瘍和瘰癧,效果非常神奇。
使用黃柏(份量不拘),用童子小便浸泡,春天和秋天浸泡五天,夏天浸泡三天,冬天浸泡七天,然後烘乾磨成細末。穿山甲(份量不拘),用火燒到留下藥性,研磨成細末。土牛(份量不拘),用新瓦片烤乾,研磨成細末。每取黃柏末三錢,穿山甲末和土牛末各一字(古代的量詞,此處指少量),輕粉半錢,一同研磨到非常均勻細緻。如果是濕性的瘡瘍,就直接將藥粉撒在患處;如果是乾燥的瘡瘍,就用麻油調和藥粉塗抹在患處。
5. 治凍瘡
張仲安傳名阜。
黃柏燒存性灰,研細,以雞子清調敷,破者乾摻神妙。
白話文:
張仲安將這個治療凍瘡的秘方流傳出來。
用黃柏燒成炭後,研磨成細粉,再用雞蛋清調和敷在凍瘡上,如果凍瘡破了,就直接將藥粉乾撒在傷口,效果非常神奇。
6. 治惡瘡及一切腫毒
癮疹或癢或疼。
茄子花,黃蜀葵花
上二味,各採來時,用竹夾子夾,不得犯手,約度相等,共用瓷瓶盛,密包,掛淨室中,久而成膏,每患處以竹篾子挑敷,神驗。
白話文:
治療惡性瘡瘍及各種腫毒的方法:
蕁麻疹等皮膚病,可能會癢或痛。
使用茄子花和黃蜀葵花。
將以上兩種花,在採摘時,用竹夾夾取,不要用手觸碰,大約取用等量的花朵,一同放入瓷瓶中,密封包好,掛在乾淨的房間裡,久了就會變成膏狀。每次使用時,用竹篾挑取藥膏塗抹在患處,效果非常神奇。
7. 妙用膏
治惡瘡妙用膏,治項上有癭及漏瘡。
真清麻油入古文錢三,二十文,久浸年深,每用以鵝毛掃患處。
白話文:
這個治療惡性瘡瘍的妙用膏,也能治療脖子上的腫塊和瘻管瘡。
做法是將真正的純淨麻油倒入三個古銅錢,也就是二十個銅錢的量,長時間浸泡,越久越好。每次使用時,用鵝毛輕輕掃在患處即可。
8. 治暑傷肌膚瘡爛
或因搔成瘡,多是大暑汗出,坐臥濕地,致肌膚多瘡爛汁出。有一乳姥曰,此易瘥也。取干壁土,揉細末敷之,隨手即瘥。
白話文:
因為天氣熱或搔抓導致皮膚生瘡,大多是因為大暑時節流汗過多,又坐在潮濕的地方,使得皮膚長出許多瘡,並且潰爛流膿。有個奶媽說,這個很容易治好。只要取乾燥的牆壁土,揉成細末敷在患處,很快就會痊癒。
9. 治久瘡
用豬筒骨者,見小兒門中。
白話文:
用豬的筒狀骨頭來治療久瘡,這個方法可以去參考小兒科的相關書籍。
10. 治惡瘡
雄黃(飛),白礬(飛),黃丹(飛),白蘞(細末)
上等分水調,鵝毛掃紙花貼,中留小竅,出毒氣。
白話文:
將雄黃、白礬、黃丹都研磨成細粉,再將白蘞也研磨成細末,各取等量的粉末,用水調和均勻。用鵝毛沾取藥液,塗抹在紙花上,再將紙花貼在惡瘡患處,但中間要留一個小孔,讓毒氣可以散發出來。
11. 治脛股間生瘡成片
拆裂者,六兄。
巴豆(十四粒,去殼),麻油(二兩)
上同煎巴豆焦黑為度,去巴豆不用,入黃蠟少許,輕粉三十文,攪勻如面油,擦瘡上。
白話文:
將脛骨與大腿之間長出的瘡,若出現裂開的情況,可以使用以下方法治療。
使用巴豆(去殼,約十四粒)和麻油(約二兩),一同放入鍋中煎煮,直到巴豆呈現焦黑狀態。接著將巴豆取出丟棄不用,再加入少許黃蠟和輕粉(約三十文錢的量),均勻攪拌使其像面油一樣的濃稠度。最後將藥膏塗抹在瘡上即可。
12. 治髭瘡
六兄。
用耳中垢塞敷之,立愈,神效。
白話文:
用耳朵裡的耳垢塗在鬍鬚瘡上,馬上就會好,效果神奇。
13. 治狐刺
土中饒瓷片,上色細白,向陽,日色所照者,不以多少,背陰者不可使,不用底足,揩去土,不須洗,以黃泥作一窩子,盛瓷片在內,復以黃泥固濟成團,於灶內以木柴燒令通紅,只須於飯鍋下燒,候飯熟已通紅矣,取出放淨地上,候冷;打開去泥,將瓷片刮令極淨,搗或碾為細末,然後再入乳缽。熬研如粉,無聲乃止,每用一耳捾摻瘡上即愈。
凡狐刺,多因手足間被物簽擉損,因而成瘡,痛不可忍,甚至於墮指。仍有二種,雄狐刺只一個瘡頭,母狐刺七個瘡頭,逐旋發出,其瘡頭內黃水出不止,向日視之,瘡頭及四邊若有絲綱其上,瘡內亦如亂絲,痛楚手不可近,如其間有刺者是也。用藥時先以口含溫鹽湯洗瘡,以軟帛𪳕干,挑藥在瘡口內,水即干,而不痛,一貼即愈。
如母狐刺,即以藥敷第一次所發瘡口,即安,其餘瘡不須貼也。滁州李直學名敏求家傳方云,兵火中得之於一過軍,後嘗施此藥,所治已千百人矣。研時須用饒缽,若使石捶缽,即反被藥研下石末,不可敷貼也!
白話文:
用土裡有很多細白瓷片,挑選向陽、被太陽照過的,不論數量多少都可以,背陰的則不能用。瓷片不用底足,擦去上面的土,不用清洗。用黃泥做一個窩,把瓷片放在裡面,再用黃泥封好成團,放在灶裡用木柴燒到通紅。只要在煮飯的鍋子下面燒就可以,等飯煮熟,瓷片也燒紅了,取出放在乾淨的地上,等冷卻後打開泥團,把瓷片刮乾淨,搗碎或碾成細末,然後再用乳缽像磨粉一樣研磨,直到沒有聲音為止。每次取一點點,用耳朵形狀的工具舀起,灑在瘡上就會痊癒。
所謂的狐刺,多半是因為手腳被東西刺傷或戳傷而形成瘡,疼痛難忍,甚至會導致手指壞死。狐刺有兩種,雄狐刺只有一個瘡頭,母狐刺則有七個瘡頭,會陸續發出來,瘡頭裡面會流出黃水不止。對著太陽看,瘡頭和周圍的皮膚好像有絲網一樣覆蓋,瘡裡面也像亂絲,疼痛難忍,手無法靠近,如果中間有刺就是了。用藥的時候,先用嘴含著溫鹽水清洗瘡口,用軟布吸乾,用藥挑在瘡口內,水就會乾,而且不會痛,敷一次就會痊癒。
如果是母狐刺,第一次發出的瘡口敷上藥就會好,其他瘡口不需要敷藥。滁州李直學,名敏求,他家傳的藥方說,是在戰亂中從一位過路軍人那裡得到的,後來他用這個藥治好了很多人,已經有上千人了。研磨藥粉時一定要用有刻紋的缽,如果用石杵缽,反而會把石末磨下來混入藥粉中,這樣就不能敷在瘡上了!