王璆

《是齋百一選方》~ 卷之一 (7)

回本書目錄

卷之一 (7)

1. 瓜蒂散

治心風吐藥瓜蒂散,《全生指迷方》。張德明閣中服之吐涎甚多,遂安。又以醫陳武功亦效。

瓜蒂末,赤小豆末(等分)

上二味研勻,熱米飲調一錢,羸人半錢,得吐即止。德明閣中服三錢方吐,數日後又服,遂全安。

白話文:

瓜蒂散治療心風導致的嘔吐。《全生指迷方》記載,張德明服用後吐出大量涎液,病情痊癒。也曾用此方醫治陳武功,效果同樣顯著。

藥方成分:瓜蒂粉末、赤小豆粉末(各等份)

用法:將兩種粉末研磨均勻,用熱米湯調服,每次一錢(約3克),體弱者服用半錢(約1.5克),見效即停。張德明曾一次服用三錢,吐出後數日再服用一次,最終痊癒。

2. 治失心

張德明傳,秦太師以治徐履之疾。

黃丹,硝石(各二兩)

上煅硝石成汁,以皂角逐小段子投其中,直候無火方止,去皂角,以黃狗肝一具,用竹刀切作片子,摻藥末數錢於中,同煮食之。

又方,

蛇含石,代赭石(各四兩,並煅通紅,醋淬),鐵粉(二兩),麝香(二錢重),硃砂(五錢,一半入料,一半為衣)

上件為細末,用糯米粉二兩作糊為丸,分作二百六十丸,每服一、二丸,棗湯下。

白話文:

張德明記載,秦太師曾用此方治療徐履之的疾病:

將黃丹和硝石各兩兩煅燒,硝石燒成汁後,放入切成小段的皂角,直到沒有火光才停止,取出皂角。取一具黃狗肝,用竹刀切成片,拌入少許藥末,一起煮食。

另一個方子:

將蛇含石和代赭石各四兩煅燒至通紅,再用醋淬火,另加鐵粉二兩、麝香二錢、硃砂五錢(一半加入藥粉中,一半做藥丸外衣)。將所有藥材研磨成細末,用二兩糯米粉調成糊狀做成丸藥,共二百六十丸,每次服用一到兩丸,用棗湯送服。

3. 寧志丸

好辰砂一兩,將熟絹一小片包裹,以線扎定。獖豬心一枚,以竹刀子切破,不得犯鐵,用紙拭去血,入硃砂包子在豬心內,卻用麻線縛合豬心,又以甜筍殼再裹了麻皮扎定,無灰酒二升,入砂罐子或銀器內煮,令酒盡為度,去線並筍殼,取辰砂別研,將豬心以竹刀細切砂盆內,研令爛,卻入後藥末六件,並辰砂棗肉為丸,留少辰砂為衣。藥末須隔日先碾下,棗肉於煮豬心日絕早煮熟,剝去皮核取肉四兩用。

此方濮十太尉之子六將使傳,乃侄嘗患心風,服此一料,病減十之八矣。

人參,白茯苓,當歸(去蘆,洗去土),石菖蒲,乳香(別研),酸棗仁(各半兩。用酸棗仁五兩湯浸去皮,可剝半兩淨仁,炒,令赤香熟為度)

上同和丸如梧桐子大,以留下硃砂為衣。每服五十丸,人參湯下,不拘時候。

白話文:

寧志丸

取一兩辰砂,用一小片熟絹包裹,用線紮緊。取一顆豬心,用竹刀劃開,不可沾染鐵器,用紙擦淨血,將包好的辰砂放入豬心內,用麻線紮緊豬心,再用甜筍殼包裹,並用麻線紮緊。用二升無灰酒,放入砂罐或銀器中煮,直到酒煮乾為止。取出線和筍殼,將辰砂另研磨。將豬心用竹刀細細切碎放入砂盆中,研磨至爛,再加入後面的六味藥末和研磨好的辰砂、棗肉,製成藥丸,留少許辰砂作藥丸外衣。藥末需提前一天研磨好,棗肉要在煮豬心的當天清晨煮熟,剝去皮核,取四兩棗肉使用。

此方是濮十太尉的兒子六將使傳授的,他的侄子曾患心風,服用此藥一劑,病情減輕了八成。

藥材包括:人參、白茯苓、當歸(去蘆頭,洗淨泥土)、石菖蒲、乳香(需單獨研磨)、酸棗仁(各半兩,用五兩酸棗仁以溫水浸泡去皮,可得到約半兩淨仁,炒至赤紅色且香氣四溢)。

將以上藥材混合製成梧桐子大小的藥丸,以留下的辰砂為衣。每次服用五十丸,用人參湯送服,不拘時辰。

4. 抱膽丸

治男子婦人一切癲癇瘋狂,或因驚恐怖畏所致,及婦人產後血虛,驚氣入心,並室女月脈通行驚邪蘊結。此方累曾經效,本名靈砂觀音丹,忠懿得之未敢信,忽然有一瘋犬,,飼以此藥立效,即破犬腹而視,其藥乃抱犬膽,因易今名。張升之傳。

水銀(二兩),硃砂(一兩、細研),黑鉛(一兩半),滴乳香(一兩,細研)

以上將黑鉛入銚子內,下水銀結成砂子,次下硃砂、滴乳香二味,乘熱用柳木槌研勻,丸如雞頭大。每服一丸,空心用井華水吞下。病者得睡切莫驚動,覺來即安,再進一丸,可絕根本。

白話文:

抱膽丸治療男女老少各種癲癇、瘋狂症狀,無論是因驚嚇、恐怖、害怕引起,或是婦女產後血虛、驚恐之氣入侵心臟,以及未婚女子月經期間受到驚邪侵擾而致病,都有效。此方多次驗證有效,原名靈砂觀音丹,忠懿公得到此方 initially 不敢相信,後來有一隻瘋狗,服用此藥後立刻見效,剖開狗腹查看,發現藥丸裹著狗膽,因此改名為抱膽丸。張升之記載。

配方:水銀二兩,硃砂一兩(研細),黑鉛一兩半,滴乳香一兩(研細)。

製法:將黑鉛放入銚子(一種小鍋),加入水銀使其結成砂狀,然後加入研細的硃砂和滴乳香,趁熱用柳木槌研磨均勻,製成雞頭大小的藥丸。

用法:每次服用一丸,空腹用井水吞服。患者服藥後睡著了,千萬不要驚動,醒來後如果病情好轉,再服用一丸,即可根治。