王璆

《是齋百一選方》~ 卷之十五 (6)

回本書目錄

卷之十五 (6)

1. 治下疳瘡洗藥

甘草(三十文),荊芥(十文),淡竹葉(一握),燈心(五文),麥門冬草(一握)小櫱(一把,約五、七莖)

上同銼為粗散,湯洗之。

又方敷藥。

白話文:

甘草三十文,荊芥十文,淡竹葉一握,燈心五文,麥門冬草一握,小櫱一把(約五、七莖),以上藥材一起銼成粗散狀,用湯水洗淨。另有藥方可供參考。

麝香(三十文,研),白芨(半個),坯子胭脂(十文),軟石膏(五文,猛火煅過),黃柏(五文,炙,醋淬七遍),木鱉子(二個,去皮,杖子札之,炙,醋淬七遍)

上為細末,如爛甚者,入炒黃丹三斡耳子。

白話文:

麝香(三十文,研磨成粉末),白芨(半個),坯子胭脂(十文),軟石膏(五文,用猛火煅燒過),黃柏(五文,烤製,用醋淬七遍),木鱉子(二個,去皮,用杖子搗碎,烤製,用醋淬七遍)

又方,竹蛀屑(少許),金花胭脂(四個),海螵蛸(一個),麝香(三十文),石膏(五文,猛火煅過)

上為細末敷之。

白話文:

另一個偏方,竹蛀屑(少許),金花胭脂(四個),海螵蛸(一個),麝香(三十文),石膏(五文,用猛火煅燒過)

又方,玄胡索(五文),輕粉(五文),石膏(五文,同前法),枇杷葉(四個,淨洗,去毛),活田螺(二個,燒灰,以殼白為度,並肉用)

上為末敷之。

白話文:

其他方劑:玄胡索(五文錢)、輕粉(五文錢)、石膏(五文錢,依照前述方法使用)、枇杷葉(四片,洗淨,去毛)、田螺(兩個,燒成灰,以殼變白為準,連肉一起使用)

2. 治腫不下

冬青葉,小櫱,甘草

上等分,煎湯,以五升瓶盛湯,浸三、兩時必下。

白話文:

冬青葉、小枝,還有甘草,各取上等份量,煎煮成湯藥,用五升的瓶子裝好,浸泡三到兩個時辰必定會見效。

3. 治爛甚出膿不淨者

以活地龍二十條,淨洗了,用瓶子盛之,以重紙裹,開一竅,夜間入患瘡處,令地龍食膿盡,明日敷藥,如覺癢不妨,不可令患人知。

白話文:

使用二十條活地龍,清洗乾淨後,用瓶子盛裝,用厚紙包裹,開一個小孔,讓地龍在患處吸收膿液,直到膿液都被地龍吸收為止。第二天敷藥。如果患處感到發癢,也不要緊,但是不要讓患染的人知道。

4. 治尿不出方

用白鹽,以濕紙裹,燒成白花,吹入立效!

5. 治血出不止

以熟艾裹之,然後再以絹裹,立定。以上八方,紹興一小人王小八者,以賣糕為業,不知何處得此方,治人甚驗,所得頗厚,遂棄業行醫,因賂其妻兄鄭二而得之。

白話文:

用熟艾草包裹,然後再用絹布裹起來,這樣就做好了。此方法是紹興一個小人物王小八流傳下來的,此人心狠手辣以賣糕為生,不知道從哪兒得到這個方子,用來治人很靈驗,得到的金錢也很多,因此他便放棄賣糕的生意行醫,然後用賄賂的手段賄賂了妻子的哥哥鄭二而得到了這個方子。

6. 治下疳

季毅傳。

五倍子,甘草,滑石(各一錢),虢丹(一字)

白話文:

  • 五倍子:1錢

  • 甘草:1錢

  • 滑石:1錢

  • 虢丹:1字

上為細末,先以甘草湯或漿水洗之,敷藥。

白話文:

先將藥材搗成細末,再用甘草湯或漿水清洗患處,然後敷上藥物。

7. 治結成腫實未潰

小便不通者。

蔥不拘多少,碎切,入麻油內煎令黑色,去蔥不用,只收油,趁微熱,通手逐旋塗上,自消。

白話文:

不拘蔥的數量,切碎後放入麻油中煎炸至變黑,然後將蔥撈出丟棄,只留下油。趁油微熱時,用手將油塗抹在患處,直到患處自行消失。