王璆

《是齋百一選方》~ 卷之十三 (2)

回本書目錄

卷之十三 (2)

1. 接骨散

又接骨散方。

半兩古老錢用火煅,醋內淬數過,入沒藥,乳香等分一處研,別以麝香少許,每服一字,用淡薑湯調服,不拘時候。

白話文:

接骨散的配方是這樣的:

取半兩古老的銅錢,用火燒紅後,放入醋中淬火數次,然後和沒藥、乳香等量的藥材一起研磨成粉末,另外加入少許麝香。每次服用一小撮(約一字),用淡薑湯調和後服用,服用的時間沒有限制。

2. 治一切墜壓攧撲

傷損至重困者,無名異小石塊子外黃中黑,在處有之,大冶縣能山、英州南山皆有,取三、五塊研細,以生蔥細剁,入溫酒中調藥,服訖溫酒半盞投之,傷在頭去枕臥,余皆就所傷臥。吳內翰初得此方,侄女戶限上損腦痛呼,試令服之,痛立止。又嘗一墜馬一失腳損腰至重,服十餘塊,飲酒一、二升,其病皆愈,後以救人無不效。

又方,飲小便,或灌之,或以酒和小便服。蜀醫徐懋云屢起死。

白話文:

治一切墜壓攧撲

如果受了重傷,會感到非常痛苦,可以找一些名不見經傳的小石子,外表為黃中帶黑的樣子,這些石頭通常在大冶縣的能山和英州的南山可以找到。取三到五塊這樣的石頭,研磨得很細,然後用生蔥細剁,將兩者混合在一起,再用溫酒調和。服用這個藥後,接著再喝半盞溫酒,受傷的部位若在頭部則應輕靠,其他部位則據傷躺下。

吳內翰一開始使用這個方子,曾經看到他的侄女因腦部受傷而痛苦呼喊,他讓她試著服用這個藥,痛苦立刻減輕。還有一次,有人因摔馬而重傷腰部,服用了十幾塊石頭,搭配喝下一到兩升酒,結果傷勢也得到了改善,後來這個方法無論用在什麼人身上,都能有效救治。

另一種方法是飲用小便,或者將小便灌入傷者體內,或是用酒和小便混合後服用。蜀地的醫生徐懋曾說這法能多次救活患者。

3. 一字散

治一切打撲傷損,筋傷骨折,宗子趙叔恭名公夤,以善錘鐵著名,其父宰嵊縣日,因與族人聚飲超化寺,醉亡酒墜懸崖之下,亟視之,昏不醒人,手臂已折,舁歸,得此二藥治之,遂愈,其後運錘如故。叔恭嘗知大寧監云,韓希道知府傳。

五靈脂(別研),川烏頭(去皮臍,生用),沒藥(別研),草烏頭(去皮臍,生用,各四兩),地龍,乳香(各半兩,別研),麝香(半錢,別研),硃砂(三分,別研),白膠香(一兩,後四味加減些不妨)

上為細末,每服一字,溫酒調下。丸如梧桐子大,加減自少至多服之亦可。若腰以上損,食後服;腰以下損,食前服。覺麻為驗,未麻加藥,麻甚即減。

白話文:

一字散

這是一種治療所有打撲、受傷、筋傷和骨折的藥方。據說,贊助這個方子的宗子趙叔恭是以擅長錘鐵而著稱的人。曾經他的父親宰相因與族人在超化寺聚會飲酒而醉酒跌落懸崖,當人們趕到時他已經昏迷不醒,手臂也斷了。大家把他帶回家,並用這兩種藥物為他治療,結果他很快恢復了健康,之後也能如同以前一樣操作錘子。叔恭因此了解了大寧監的韓希道知府所傳承的醫術。

藥方的材料包括:五靈脂(另研磨)、川烏頭(去皮臍,新鮮使用)、沒藥(另研磨)、草烏頭(去皮臍,新鮮使用),各四兩;地龍和乳香(各半兩,另研磨);麝香(半錢,另研磨);硃砂(三分,另研磨);白膠香(一兩,其他四味可視需要稍微減量)。

將上述材料研磨成細粉,每次服用一字,使用溫酒調和下咽。藥丸大小與梧桐子相仿,可以根據情況適量增減。如果是腰部以上的受傷,則在飯後服用;腰部以下的受傷,則在飯前服用。用麻木感作為檢驗,若感覺麻木可以加藥,若麻木感太強則應減少服用。

4. 鸞膠散

又鸞膠散方。

用黃狗頭一個,去毛,以紙筋泥固濟,用火燒,候煙過取出,放冷,去泥,為末。先用糯米罨成軟飯,看所患大小攤在紙上,厚一指,以狗頭末一分,桂末二分,煅了牡蠣末三分和勻,摻在上,乘稍熱裹貼了,次用桫木板子夾縛,如癢不得抓,只用手輕輕拍,五、七日愈,能散瘀血甚妙。或只用氈發坐子裹亦可!

白話文:

又有一種藥方叫做鸞膠散。

做法是:取一個黃狗頭,把毛去除,用摻了紙漿的泥巴把它整個包住,然後用火燒,等煙冒過之後取出,放涼,去掉泥巴,將狗頭磨成粉末。先用糯米煮成軟飯,根據患處的大小,將糯米飯攤在紙上,厚度約一指,然後將狗頭粉末一分、桂皮粉末二分、煅燒過的牡蠣粉末三分混合均勻,撒在糯米飯上面,趁著還有點熱的時候,將其包裹貼在患處。接著用桫欏木板夾住並綁好,如果感覺癢,不可以抓,只能用手輕輕拍打。大約五到七天就能痊癒,這個藥方能散瘀血,效果非常好。或者也可以只用毛氈坐墊包著患處。