王璆

《是齋百一選方》~ 卷之十二 (5)

回本書目錄

卷之十二 (5)

1. 治嵌甲

升侄傳。

雄黃(生用),蛇蛻(燒灰,存性)

上等分為細末敷之。

又方,文侄傳(更二方在卷末)

雄黃(通明者),蟬蛻(三個,酥炙,各為細末)

上袞和勻,患濕者乾摻,乾者用津入輕粉少許調塗。

又方,白礬(飛過),密陀僧

上等分為細末,乾摻瘡上,如摻不定,以片帛裹之,亦治腳汗臭。

又方,宋參議家方。

五倍子(燒存性,黑灰),染胭脂(各等分),麝香(少許)

上同研令極細摻之,五倍子生用亦得。

白話文:

治療嵌甲

第一種方法:

用雄黃(生的)和蛇蛻(燒成灰,保留藥性)兩種藥材,磨成細末後敷在患處。

第二種方法:

用透明的雄黃和蟬蛻(三個,用酥油炙烤過),都磨成細末,混合均勻。如果患處潮濕,就直接撒上藥粉;如果患處乾燥,就用唾液加入少量輕粉調成糊狀塗抹。

第三種方法:

用飛過的白礬和密陀僧,都磨成細末,直接撒在患處。如果藥粉不容易固定,就用布包起來。這個方法也能治療腳汗和腳臭。

第四種方法:

這是宋朝參議家的方子。

用五倍子(燒成炭,保留藥性)和胭脂(等量),再加入少許麝香,一起磨成極細的粉末,敷在患處。五倍子也可以直接生用。

陳寺丞仲山方。

琥珀糖是砂糖熬成小球兒者,燒存性灰,入麝香、輕粉,麻油調敷,指甲嵌入肉者,不過一、兩日自爛,別生好者,不病處無所損,神妙!

又方,紫馬糞三塊,各用青布一片包了,於新瓦上炭火煅成麩炭存性,研為細末,每半兩入沒藥十文,輕粉十文,麝香少許。先以蔥椒湯洗,拭乾,口含甘草漿水吐在瘡上,再洗𪳕淨敷藥,濕者乾摻,乾者生油調塗。初貼一夜極痛,不過三上即去根本。一親戚患此二十五年,百藥不效,一敷而安。

白話文:

這是陳寺丞仲山先生提供的治療嵌甲的藥方。

琥珀糖是用砂糖熬成小圓球狀的糖,將它燒成灰,再加入麝香、輕粉,用麻油調勻敷在患處。對於指甲長到肉裡的嵌甲,大概一兩天就會自行腐爛,然後長出新的指甲,沒有病的地方不會受到損傷,效果非常神奇!

還有另一個藥方,取三塊乾燥的馬糞,各用一塊青布包好,放在新瓦上用炭火燒成焦炭,研磨成細末。每半兩馬糞炭末加入沒藥十文、輕粉十文,再加少量麝香。先用蔥椒湯清洗患處,擦乾後,口含甘草漿水吐在傷口上,然後再清洗乾淨後敷上藥粉。患處潮濕就直接撒上藥粉,乾燥則用生麻油調和後塗抹。剛敷上去的第一個晚上會非常疼痛,但大概敷三次就能完全根治。我有一位親戚得了嵌甲二十五年,用了很多藥都沒效,敷了這個藥一次就好了。

2. 不龜手方

甚奇,陸氏續方。

瀝青(二兩),黃蠟(一兩)

上共熬攪勻,於不津器中貯。患者先以熱酒洗,令皮軟,拭乾,將藥於慢火上熬,令略溶,敷之,軟帛蓋定,一敷即瘥。廉宣仲云,加黃耆、防風各一兩。

白話文:

這個藥方非常神奇,是陸氏的續方。

用瀝青(二兩)、黃蠟(一兩),將它們一起熬煮攪拌均勻,然後裝在不會滲漏的容器中。患者先用熱酒清洗患處,讓皮膚軟化,擦乾後,將藥在小火上稍微加熱融化,敷在患處,用柔軟的布蓋好固定,敷一次就會痊癒。廉宣仲說,可以加入黃耆、防風各一兩。

3. 治手足皸裂

五倍子一味為細末,先以淨紙揩乾,麻油調敷。趙彥信方。

白話文:

將五倍子磨成細末,先用乾淨的紙巾擦乾患處,再用麻油調和五倍子粉敷在上面。這是趙彥信提供的藥方。

4. 治凍瘡

用茄子根濃煎湯洗,以雀兒腦髓塗之。

白話文:

用濃煎的茄子根湯來清洗患處,再塗上麻雀的腦髓。

5. 治腳趾縫爛瘡

撏鵝時,取鵝掌皮燒灰存性,為末,敷之。

白話文:

在拔鵝毛的時候,取下鵝掌的皮燒成灰,保留藥性,再磨成粉末,敷在腳趾縫爛瘡的地方。

6. 冬月手足折裂

麻油半兩,黑盞內慢火煎沸,入蠟一塊,同煎候溶,即入光粉少許,與油蠟一處熬,令稀稠得所,以紫色為度,比之面油更放稠些子。先以熱湯洗腳,火上烘炙令乾,即用藥實抵之,卻於火上略炙動,以薄紙揉軟貼之,其痛立止,入水亦不落,若合藥入粉多則硬而成塊,旋以火炙動,挑敷,亦不妨!

白話文:

用麻油半兩,放在黑色的淺碗裡用小火慢慢加熱煮滾,接著放入一塊蠟,一起煎煮直到蠟融化,然後加入少許鉛粉,和油蠟一起熬煮,讓它的稀稠度適中,呈現紫色為佳,比平常塗臉的油再濃稠一些。先用熱水洗腳,然後在火上烘烤讓腳乾燥,接著把藥膏厚厚的塗在患處,再放到火上稍微烤一下,用揉軟的薄紙貼上,疼痛就會立刻停止,即使碰到水也不會脫落。如果調配藥膏時加入太多鉛粉就會變硬結塊,可以再用火烤一下,然後挑一點敷在患處,也是可以的。

7. 治手足皸裂

以頭垢敷之即不痛,久之自合,取其膩也,塤侄云。

白話文:

用頭皮屑敷在手腳皸裂的地方,就不會感到疼痛,敷久了就會自然癒合,這是取用頭皮屑的油膩成分。這是塤侄說的。