王璆

《是齋百一選方》~ 卷之十一 (6)

回本書目錄

卷之十一 (6)

1. 治腳氣痛不能行步

川烏頭,香白芷,細辛,防風(不見日爆干)

上各等分,並生用為末,每用一錢,於鞋內鋪,以腳踏之妙,或用絹囊盛之。此方得之於仙超然。

又方,川烏(略炮),草烏(略炒),五靈脂(去石),土茴香(各一兩,略炒),黑豆(四兩,焙乾,以上同為末,分作二處),赤土(研細礬朱是也),百草霜(研細)

上將前五味藥末一半,以赤土細末三分之一同和令勻,以米醋糊為丸,如梧桐子大;又將藥末一半,以百草霜末三分之一同和令勻,亦以米醋糊為丸,如梧桐子大。如腳氣,以紅丸者十五粒,黑丸者五粒,並作一服,用松節、木瓜、赤芍藥煎湯送下,食前,入少甘草同煎尤佳;如風氣,以黑丸者十五粒,紅丸者五粒,同作一服,食後茶清下。葛邦美傳名昌宗,他與賣此藥人同邸,見其修合,默記之,合服果得效!

白話文:

治腳氣痛不能走路

將川烏頭、香白芷、細辛、防風(不要曬太陽,陰乾即可)這四種藥材,各取相同份量,都使用新鮮的,磨成粉末。每次取一錢的藥粉,鋪在鞋子裡面,讓腳踩在上面,效果很好。也可以用絲絹袋裝著藥粉來用。這個藥方是從仙人超然那裡得到的。

另一個藥方是:川烏(稍微炮製過)、草烏(稍微炒過)、五靈脂(去除雜質)、土茴香(各一兩,稍微炒過)、黑豆(四兩,焙乾)。把以上這些藥材一起磨成粉末,分成兩份。另外準備赤土(研磨成細粉,也就是礬朱)和百草霜(研磨成細粉)。

將前述五種藥材磨成的粉末,取其中一半,和三分之一份量的赤土細粉混合均勻,用米醋調成糊狀,做成丸子,像梧桐子那麼大。再將剩下一半的藥粉,和三分之一份量的百草霜細粉混合均勻,也用米醋調成糊狀,做成丸子,也像梧桐子那麼大。

如果是治療腳氣,就服用紅色丸子十五粒,黑色丸子五粒,一起吃下,用松節、木瓜、赤芍藥煎煮的湯送服,在吃飯前服用,如果加一點甘草一起煎煮,效果更好。如果是治療風氣,就服用黑色丸子十五粒,紅色丸子五粒,一起吃下,在飯後用茶水送服。這個藥方是葛邦美傳給名為昌宗的人。葛邦美和賣這個藥的人住在同一個地方,他看見了對方製作這個藥的過程,默默記在心裡。自己調配服用後,確實有效!

2. 治濕腳氣,腿腕生瘡

葛楚賢作湖州簽判日,苦此疾一年半,服此三藥,不終劑而愈。空心先服鹿茸丸,鹿茸、五味子、川當歸、熟乾地黃四味等分為細末,酒糊丸如桐子大,每服三、四十丸,溫酒或鹽湯下;食前又服川芎、當歸二味等分同煎,以調荊芥細末一、二錢;食後再服煎四物湯調消風散二、三錢,只服此三藥,後絕不發。

白話文:

葛楚賢擔任湖州簽判時,深受腳氣和腿腕生瘡之苦,長達一年半。他服用以下三種藥物,還沒吃完一個療程就痊癒了。

首先,空腹時先服用鹿茸丸。鹿茸、五味子、川當歸、熟地黃這四種藥材等比例磨成細粉,用酒和成糊狀,搓成梧桐子大小的藥丸,每次服用三、四十丸,用溫酒或鹽湯送服。

接著,飯前再服用川芎和當歸這兩種藥材,等比例一起煎煮,然後用藥汁調服荊芥細末一到兩錢。

最後,飯後再服用四物湯(熟地黃、當歸、川芎、白芍)煎好的藥汁,並調服消風散二到三錢。

他只服用了這三種藥物,之後就再也沒有復發過。

3. 木瓜丸

治腳氣仙術木瓜丸。蘇甥瑩叟傳與楊梅卿雲,親曾得效。宣州大木瓜三個,去皮,切下蓋,剜了子,用青鹽六兩,放在三個木瓜內,於飯甑上蒸三、四次,研爛。先以蒼朮二斤,米泔水浸三日取出,黑豆一升,用長流河水高如藥面三寸同煮,以干為度,去黑豆不用,將蒼朮切作片,焙乾,再入白茯苓六兩,同碾為細末,以研爛木瓜為丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心溫酒、鹽湯送下,一月有效!

白話文:

這是治療腳氣的仙術木瓜丸。是蘇甥瑩叟傳給楊梅卿的,楊梅卿親身試過有效。

用宣州產的大木瓜三個,削去外皮,在頂部切開像蓋子一樣的開口,挖掉裡面的籽,然後將六兩青鹽分別放入三個木瓜中,放在飯鍋的蒸籠上蒸三到四次,直到木瓜蒸爛。

另外準備蒼朮二斤,用洗米水浸泡三天後取出,再準備黑豆一升,用流動的河水,水量高過藥材表面三寸的量一起煮,直到水煮乾為止,撈出黑豆不用,然後將蒼朮切成薄片,烘乾。接著加入白茯苓六兩,一起磨成細末,再用蒸爛的木瓜搗成糊,把這些藥粉和木瓜糊混合製成丸子,像梧桐子一樣大。每次服用五十丸,空腹用溫酒或淡鹽水送服,一個月就會見效。