柏鶴亭

《神仙濟世良方》~ 上卷 (14)

回本書目錄

上卷 (14)

1. 又治難產

紅鸞侍者曰:難產婦人常事生子,母反死,仁人所痛心也。但難產實母之氣衰,以致兒身不能迴轉,於是手足先出,此等生法,絕勿驚惶。我有至神之法,閉目口唸無上至聖化生佛百遍,或念救苦救難送子觀音菩薩百遍,即便縮入。用人參五錢,附子五分,當歸五錢,川芎二錢半,黃耆五錢。煎湯飲之,兒身即順,立刻產下矣。

白話文:

紅鸞侍者說:難產的婦女在生產時,常常因為孩子不能順利轉身,導致母親死亡,這是非常令人痛心的事情。難產其實是母親身體虛弱,導致孩子不能轉身,所以手腳先出來。遇到這種情況,絕不要驚慌。我有個非常神聖的方法,只要閉上眼睛,口唸「無上至聖化生佛」一百遍,或者念「救苦救難送子觀音菩薩」一百遍,孩子就會自動縮回產道。再用五錢人參、五分附子、五錢當歸、二錢半川芎、五錢黃耆,煎成湯藥讓產婦喝,這樣孩子就能順利轉身,立刻生產出來。

再子落地,胞忽上升者,恐惡血奔心,用蓖麻子一錢搗爛,塗於產婦足心,少頃胞胎自下矣。

白話文:

當嬰兒出生後,但胎盤仍留在產婦體內,並且向上移動,這時恐怕是惡血上沖到了心中。可以用一錢的蓖麻子搗爛,塗抹在產婦的腳心上,不久胎盤就會自行排出。

有胎落子生而大腸墮下者,更可畏,虛極下陷,用人參、升麻、柴胡發散正氣,腸愈難收,不若仍用蓖麻子一味,搗爛塗於產婦之頂心,少頃腸自收入。急用溫水洗淨,不使少留,時久則腸又上懸也。如塗足心待胞胎一落,即用溫水洗淨,不然恐其下懸如故也。

白話文:

如果新生兒出生時,大腸脫垂,那就更危險了。此時,身體極度虛弱,元氣下陷。如果使用人參、升麻、柴胡發散正氣,腸子會更加難以收回。不如仍然使用蓖麻子一味,搗爛後塗在產婦的頭頂,一會兒腸子自己就會縮回去了。趕緊用溫水洗淨,不要讓藥液殘留太久,時間長了,腸子又會脫垂下來。如果塗在腳心,等胎盤娩出後,立即用溫水洗淨。否則,恐怕腸子還是會脫垂。

又治產後乳症。若生乳癤名曰外吹,治法與胎前不同。若產後而兒不育,乳忽作痛,此乳汁凝並不行之故,須以手撙去其汁,揉而散之,仍令他兒吮出吐之,庶免成癰之患。若畏痛容其內結,則必潰膿,多有乳囊連腐而喪命者。若乳汁不下者,宜煮豬蹄作羹飲之,仍以木梳梳乳上,即下。

白話文:

再治療產後乳房疾病。如果產婦出現乳房膿腫,稱之為「外吹」,治療方法與妊娠期的乳房膿腫不同。如果產後嬰兒無法哺乳,乳房突然疼痛,這是因為乳汁凝結,無法流動所致,需要用手擠壓乳房,將乳汁排出,然後讓其他嬰兒吮吸排出乳汁,這樣可以避免形成乳癰。如果害怕疼痛,任由乳汁在乳房內積聚,那麼乳房必定會化膿,並且可能會導致乳房囊腫潰爛,甚至可能危及生命。如果乳汁不下,應煮豬蹄湯喝,並用木梳梳乳房,即可通乳。

2. 華真人治癰疽對口並無名瘡毒方

凡人癰疽,發於背、頭、項、胸、腹、手、足、臂、腿、腰、臍、前陰、糞門之際。無論陰陽毒一服吾方,無不立消,已潰者即斂,真神方也。用金銀花四兩,蒲公英一兩,當歸二兩,元參一兩。水五碗,煎八分,飢服一劑,盡化為無有矣。切勿刪改其分兩,則功減矣。善功諸毒,不耗真氣,多服無礙,肺癰、大小腸癰,無不神效也。

白話文:

任何人患有癰疽,發生在背部、頭部、頸部、胸部、腹部、手、腳、手臂、腿部、腰部、肚臍、生殖器、肛門附近。無論是陰性還是陽性毒,只要服用了我的藥方,沒有不立即可消散的,已經潰爛的也會收斂,這真是神效的藥方。使用金銀花四兩,蒲公英一兩,當歸二兩,元參一兩。加入五碗水,煎煮至剩八分,在飢餓時服用一劑,(癰疽)就會完全消除。切勿更改其分量,否則效果會降低。這藥方對各種毒素都有很好的療效,不會消耗正氣,即使服用較多也不會產生不良影響,對肺癰、大小腸癰都有奇效。

人忽為湯火所傷,遍身潰爛,與死為鄰,可以變死而生。用大黃五錢,當歸四兩,荊芥三錢(炒黑),生甘草五錢,黃芩三錢,防風三錢,黃耆三兩,茯苓三兩。水煎服。一劑痛減半,二劑全減,三劑瘡口痊愈。真至神至聖之方也。

白話文:

當一個人突然遭受沸水或火勢的傷害,全身潰爛,與死亡只有一步之遙時,可以使用這個方法將病危者救回。

這個方法使用大黃五錢、當歸四兩、炒黑的荊芥三錢、生甘草五錢、黃芩三錢、防風三錢、黃耆三兩、茯苓三兩,將這些中藥材一起水煎服。

第一劑藥服用後,疼痛會減輕一半,第二劑服用後,疼痛會完全消失,第三劑服用後,瘡口就會完全癒合。

五絕,乃縊死、跌死、魘死、淹死、壓死是也。禍成倉猝,往往不救,然五臟未絕,外來之禍枉死者,其魂魄守於旁,相去未遠,以神術招之,魂魄附體而生也。用符一道,先書黃紙上,焚黃酒內,掘開牙關灌入喉中,後再用藥丸化開,亦用黃酒調勻,以人口含藥水,用蔥管送於死人喉內,少頃可活。招魂符(略)。

白話文:

五種猝死:縊死、跌死、魘死、淹死、壓死。這些死因通常是突然發生的,往往無法挽救。但如果死者的五臟並沒有完全敗壞,而死於外來的傷害,那麼他們的魂魄仍然會在附近徘徊,並沒有走遠。如果用神術招喚,魂魄就可以附體還魂。

做法:先在黃紙上寫好招魂符,然後焚燒黃紙於黃酒內,撬開死者的牙關,將黃酒灌入他的喉嚨中。再將藥丸化開,用黃酒調勻,由活人含在口中,用蔥管將藥水送入死者的喉嚨內,不久即可復活。招魂符的內容如下:

(附:招魂符內容省略)

書符時一心對華真人天醫使者,書之自靈無比。山羊血二錢,菖蒲二錢,人參三錢,紅花一錢,皂角刺一錢,製半夏三錢,蘇葉三錢,麝香一錢。各為末,蜜為丸如龍眼大,酒化開用。合此丸,端五日妙。如臨時用不必如許之分兩,十分之一可也。間時合一料,大可救人,到臨期恐來不及也。

凡有邪祟昏迷猝倒者,灌之起死回生也。

白話文:

在書符時,一心一意地對著華真人天醫使者,這樣書符就會無比靈驗。藥丸的配方是:山羊血二錢、菖蒲二錢、人參三錢、紅花一錢、皁角刺一錢、製半夏三錢、蘇葉三錢、麝香一錢。各自研成細末,用蜂蜜調和做成龍眼大小的藥丸,用酒化開服用。按照這個配方配製的藥丸,在端午節服用是最好的。如果臨時需要服用,不必按照嚴格的分量,十分之一的劑量也可以。平時可以先把藥材配好,備用可以救人。如果等到需要的時候再配藥,恐怕來不及。

又曰:人足毛孔標血一線者,流而不止即死。急以米醋三升,煮滾熱,以足浸之,血即止。後用穿山甲一片,火炙為面,人參當歸湯調飲之,不再發。此症乃酒色不禁縱欲所致,世人多有之,方書不載。今因鶴亭問之,故立奇方也。凡皮毛中出血者,此方救之神效。臍即愈。

白話文:

又聽說:如果人的腳毛孔出現一條血線,血流不停就會死亡。趕快用三升米醋煮滾,把腳浸泡進去,血就會止住。之後使用一片火烤過的穿山甲,用人參當歸湯送服,不再復發。這種症狀是由於過度縱慾引起的,世間多有發生,但方書中沒有記載。今天因為鶴亭詢問,所以立下這個奇方。凡是皮膚毛孔出血的,此方救之有效。幾次之後就會治癒。

人覺腸胃中癢,而無扒搔者,只覺置身無地,火結不散之故,當表散之方,用柴胡三錢,白芍一兩,甘草二錢,炒梔子三錢,天花粉三錢。水煎服,即愈。

白話文:

當人感覺肚子癢,但又不能用手抓的時候,就好像身處一個無地的空間,火氣鬱積不能散發。這個時候,應該使用表散的方法來治療。方劑如下:柴胡三錢,白芍一兩,甘草二錢,炒梔子三錢,天花粉三錢。將這些藥材一起水煎服用,就能很快痊癒。

人舌縮,喉嚨不能言語者,寒氣結於胸腹之間,急用附子一錢,人參二錢,白朮五錢,肉桂一錢,乾薑一錢。治之舌自舒矣。

白話文:

當人的舌頭收縮、喉嚨無法言語時,是寒氣結於胸腹之間所造成的。要趕快使用附子一錢、人參二錢、白朮五錢、肉桂一錢、乾薑一錢來治療,這樣病人的舌頭就會恢復正常了。

人有傷寒口渴,過飲涼水者,愈後倘手足出水者,急用吾方可救,指節腳板墮落也。薏仁三兩,茯苓二兩,肉桂一錢,白朮一兩,車前子五錢。水煎服,一連十劑,小便大利,而手腳不出水矣。不可多服。

白話文:

如果有人因患傷寒而有口渴症狀,經常飲用涼水,在病癒出院後如果手掌和腳板出水,必須趕快使用我的藥方纔能救治,否則手腳的指節和腳板都會脫落。藥方是用薏仁三兩、茯苓二兩、肉桂一錢、白朮一兩、車前子五錢,用水煎煮服用,連續服用十劑,小便通暢後,手腳就不會再出水了。不過,不可以喝太多。

更有人手指甲脫下不痛不癢,乃腎經火虛,行房之後涼水洗手遂成。用六味湯加柴胡、白芍、骨碎補治之即愈。

白話文:

還有人手指甲脫落,不痛不癢,這是因為腎經火虛,房事之後用涼水洗手而導致的。用六味湯加柴胡、白芍、骨碎補治療即可痊癒。

人有小便溺五色石者,未溺前痛甚,溺後少覺快,石淋也。用熟地三兩,茯苓五兩,薏仁五兩,車前子五兩,山茱萸三兩,青鹽一兩,骨碎補二兩,澤瀉三兩,麥冬五兩,芡實八兩,肉桂三錢。為末,蜜為丸,早晚白滾水吞下各一兩,十日可愈矣。

白話文:

有些人會在小便中排出血尿,在排尿前疼痛劇烈,排尿後疼痛會稍微減輕,這就是典型的尿石症狀。

治療方劑:

熟地3兩、茯苓5兩、薏仁5兩、車前子5兩、山茱萸3兩、青鹽1兩、骨碎補2兩、澤瀉3兩、麥冬5兩、芡實8兩、肉桂3錢。

將上述藥材研磨成粉末並結合蜂蜜製成丸劑,每天早上和晚上服用1兩,以白開水送服。連續服用10天即可痊癒。

人腰間長一條肉痕,如帶,圍至臍間,不痛不癢,久之飲食少進,氣血枯槁也。過於行房盡情縱逸乃得此疾。用熟地一斤,山萸肉一斤,杜仲半斤,山藥半斤,白朮半斤,破故紙三兩白果肉三兩(炒),當歸三兩,白芍六兩,車前子三兩。為末,蜜為丸,每早晚服一兩。十日後覺腰輕;再服十日,肉淺淡;再服十日,則全消也。必須戒房事三月,否則無效矣。

白話文:

人腰部長出一條像帶子一樣的肉痕,繞到肚臍周圍,既不痛也不癢,久了之後會導致飲食減少,氣血衰弱。這種病多因性生活過度而引起。治療方法是使用熟地黃一斤,山茱萸肉一斤,杜仲半斤,山藥半斤,白朮半斤,破故紙三兩,白果肉三兩(炒過的),當歸三兩,白芍六兩,車前子三兩。將這些藥材研磨成粉末,用蜂蜜調和做成藥丸,每天早晚各服用一兩。十天後會感到腰部變輕;再服用十天,肉痕會變得淺淡;再服用十天,肉痕就會完全消失。必須在三個月內禁止性生活,否則治療無效。

人身忽長鱗甲於腹間、脅上,乃婦人居多,而男子亦有之。乃孽龍多化與婦人交即成此症,男與龍合亦有之。此病速治為妙。用雷丸三錢,大黃三錢,白礬三錢,鐵衣三錢,雄黃三錢。研末,棗肉為丸。凡得此病,酒送下三錢,立時便下,如人精者碗余,胸中便覺寬爽,再服三錢,則鱗盡落也。此最神最奇之方也。

白話文:

人體忽然長出鱗片在腹部和肋骨上,這種情況以女性較多,男性也有。這是因為孽龍經常變化成人形與婦女交合所致,男性與孽龍交合也有可能導致這種疾病。這種疾病必須迅速治療。

使用雷丸三錢、大黃三錢、白礬三錢、鐵衣三錢、雄黃三錢。將這些藥材研磨成粉末,加入棗肉製成藥丸。凡是患有這種疾病,用酒送服三錢的藥丸,很快就會排出體外。如果是重症患者,則會排出碗大的鱗片,胸中會感到寬鬆爽快。再服三錢藥丸,鱗片就會全部脫落。這是最神奇有效的治療方法。

呂祖曰:以上諸方無一不奇,諸論無一不精,真世上之奇寶,黃岐之精髓也。善用之成醫之聖,豈但良醫而已哉!若人晨夕研窮以可造於出神入化耳。鶴亭曰:唯。

白話文:

呂祖說:以上這些藥方都是非常神奇的,每一種藥方的說明和原理都是非常精闢,它們簡直是世間的瑰寶,是《黃帝內經》的精華所在。如果能夠善於運用,就能成為一位高明的醫生,不僅僅是一個好的醫生而已。如果有人能夠每天早上和晚上都認真地研究,那麼就可以達到出神入化的高超境界。鶴亭說:是的。