《葉天士曹仁伯何元長醫案》~ 曹仁伯醫案 (1)
曹仁伯醫案 (1)
1. 曹仁伯醫案
(案1)凡疝氣有三說,每說皆七,三七二十一說,其實各說其說也。此疝則更出於各說其說之外,名為小腸氣。夫小腸氣又有寒濕、濕熱兩途,如囊腳腫硬,膿水時流,小便不利,原在濕熱之條,不可與寒濕之疝同日語也。宜以加味通心散合二妙丸。
肉桂,甘草梢,川木通,連翹殼,黃柏,川楝子,車前子,瞿小麥,淡黃芩,黑山梔,蒼茅朮,燈心,竹葉
白話文:
疝氣的成因眾說紛紜,但實際上每個說法都只是片面之詞。小腸氣是一種特殊情況,並非任何一種既有說法可以解釋。小腸氣又分為寒濕和濕熱兩種,如果囊腳腫硬,膿水不斷流出,小便不順暢,就屬於濕熱症狀,不能和寒濕引起的疝氣混為一談。治療應以加味通心散合二妙丸,並搭配肉桂、甘草梢、川木通、連翹殼、黃柏、川楝子、車前子、瞿麥、淡黃芩、黑山梔、蒼茅朮、燈心、竹葉等藥材。
(案2)胃脘當心而痛,其痛有九,痰、血居其二焉。二者之因,因於耽飲者居多。蓋溫飲下咽,積濕生痰,阻氣作痛;熱酒入胃,動血成瘀,阻道亦痛。無怪乎膈咽不通,飲食不下,大便燥結,面黑體瘦,以昭營衛乾澀之狀。若得痰血一消,營衛流行,通則不痛矣。恐後來飲食自倍,腸胃乃傷,未免復蹈前轍,慎之慎之!
三子養親湯、旋覆花湯合煎,加大麻仁、瓦楞子、瓜蔞仁
另用元明粉、紅曲(各錢半),痛時火酒送下。
白話文:
胃部靠近心臟的位置疼痛,這種疼痛有九種,痰和血佔了其中兩種。這兩種疼痛的原因,大多是貪飲造成的。因為溫熱的飲品下咽後,會積聚濕氣生痰,阻礙氣血運行而導致疼痛;而熱酒進入胃部,會使血液凝滯形成瘀血,阻礙經絡也會導致疼痛。因此,患者會出現吞咽不暢、飲食不下、大便乾燥、面色黑沉、身體消瘦等症狀,顯示營氣和衛氣都變得乾燥澀滯。如果能消除痰血,使營氣和衛氣恢復暢通,疼痛就會消失。但要小心,如果過度飲食,可能會損傷腸胃,導致再次出現同樣的症狀,一定要謹慎小心!
可以用三子養親湯和旋覆花湯一起煎煮,再加入大麻仁、瓦楞子、瓜蔞仁。
另外,可以用元明粉和紅曲(各半錢)混合,在疼痛時用火酒送服。
(案3)久病傷陰,雖見熱象,往往口中不渴者,以久病入絡,絡主血、血主濡潤故也。然必驗之於舌苔。
(案4)顫振一症,振乃陰氣爭勝,顫則陽氣不復,其勢之來,上衝則鼓頷,四散則肢動,至於肉筋瞤惕,不過來勢之輕者。治此病者,平補鎮心而已。惟肝不藏魂,寤寐失常,膽又內怯,驚悸時作,加之痰火串入其間,法須兼備,冀免厥塞。
人參,龍齒,當歸身,半夏(竹瀝拌),大生地,秫米,麥冬,茯神,石決明,膽南星,酸棗仁(川連三分拌炒),遠志肉,青竹茹,廣橘紅,鉤藤鉤
白話文:
長期生病會傷到陰氣,雖然可能出現發熱的症狀,但往往嘴巴不會感到口渴,這是因為久病入絡,絡主血,血主濡潤的緣故。不過,必須要觀察舌苔才能確定。顫振是一種陰氣爭勝、陽氣不復的現象,往上衝就會鼓動下巴,往四散就會肢體亂動,至於肉筋跳動,只是症狀較輕的情況。治療顫振,只需要平補鎮心即可。不過,肝臟不藏魂,就會導致睡眠失常,膽又內怯,容易驚悸,加上痰火入侵,必須同時兼顧這些因素,才能避免厥塞。
(案5)濕有五。肥人之濕多起於脾,脾主濕,又主土,土氣不旺,濕邪無路可出,則變而為痰,化而為熱,所謂濕生痰、痰生熱是也。濕熱痰體亦既有年,姑置勿論,且說(俗惟)病經兩候,痛瀉起因,繼以寒熱往來,一日兩三度發,其間呃忒頻頻七日,顯系冷風外感,內從少陽而入,裡氣不納,上逆沖激,出入無定使然。當時汗出太多,雖有口苦、嘔惡等症,卻難和以小柴胡湯。
現在汗已不少,吐亦未除,下又通矣,三法自行而瘧疾仍作,胸前痞悶,脈右軟滑,左覺空弦,神情困倦,語言無力,飲食不思。中氣大虛,邪氣尚盛,汗、吐三法,既不可施,惟以和寒溫之例,尚可以行。常念丹田有熱,胸中有寒,白苔滑者,仲景曾出黃連湯一方,喻氏師之,以為和上下法之計。
白話文:
肥胖的人容易有濕氣,因為脾臟主濕,又主土,土氣不足,濕邪無法排出,就會變成痰,進而化為熱,這就是「濕生痰、痰生熱」。現在不論濕熱痰體存在已久,只說病人兩周前發病,痛瀉不止,接著寒熱交替,一天發作兩三次,中間不停地打嗝,持續七天。這顯然是外感風寒,從少陽經入侵,內裡氣機不暢,上逆沖擊,導致症狀反覆不定。當時出汗太多,雖然有口苦、嘔吐等症狀,但難以服用小柴胡湯。
現在汗已經出不少,嘔吐也未止,大便也通了,三法自行發揮卻仍然瘧疾發作,胸前悶脹,脈象右邊軟滑,左邊空虛無力,精神倦怠,言語乏力,不想吃東西。中氣大虛,邪氣仍然很盛,汗、吐三法已不可施,只能以寒溫並用的方法治療。常覺得丹田有熱,胸中有寒,舌苔白滑,仲景曾用黃連湯治療這種情況,喻氏也認為這是上下調和的方法。
又念汗、吐、下三法之後,胸前作痞,噫氣不舒者,仲景用代赭旋覆湯,通其陽,鎮其逆,俾得呃不再呃,想亦未始不合。如此治法不獨為新病而設,即舊時之濕熱生痰亦與焉。和方之制,和其不和者也。不和於已虛之後,竊恐虛波暗起,未可忽略。
小川連,白芍藥,代赭石,草果肉,淡乾薑,半夏,旋覆花,白茯苓,人參,甘草,川桂枝,廣陳皮,生薑,紅棗
白話文:
如果在使用汗、吐、下三法之後,患者胸口感覺堵塞,打嗝不停,呼吸不順暢,張仲景就會用代赭旋覆湯來治療,通暢陽氣,鎮壓逆氣,讓患者不再打嗝,這也符合現代醫學的原理。這種治療方法不僅適用於新病,也適用於以前濕熱生痰造成的舊病。這個方子的作用就是調和不協調的狀態,特別是虛弱之後容易出現的陰虛陽浮,這一點需要特別注意。
小川連、白芍、代赭石、草果肉、淡乾薑、半夏、旋覆花、白茯苓、人參、甘草、川桂枝、廣陳皮、生薑、紅棗。
晚診:加制川樸(青鹽拌)、甜冬朮(薑汁炒焦)
復診:今晨寒熱又作,來勢頗輕,嘔亦稍定,苔又漸薄。所受風寒濕熱卻有暗化之機,似屬佳兆,無奈脈之弦滑,多帶空象,元氣陽氣實已內虛,而有邪不得不以扶正化邪為法,恐邪未盡而正先盡矣。
制川附,野於術,半夏,川連,淡乾薑,雲茯苓,旋覆花,草果,粗桂枝,人參,代赭石,生薑,制川樸,炙甘草,白芍,紅棗
又診:細繹此病,風邪外感,內蒸濕熱濁痰,古人所謂夾病。此等症也,何以見之?風入少陽則為寒熱往來,半在表,半在裡,出而與陽爭則寒,寒宜不飲;入而與陰爭則熱,熱宜發渴。此乃寒喜熱飲,熱反不渴,若無濕熱濁,何以如是之故(難解)。白苔滿布,面色晦滯,脈弦右滑,盡帶空濡之象。
白話文:
晚上看診時,需要加入製川樸(用青鹽拌勻),以及甜冬朮(用薑汁炒到焦黃)。
再次看診時,病人今早又出現寒熱交替的症狀,但病情已經比較輕微,嘔吐也稍微好轉,舌苔也漸漸變薄。所受的風寒濕熱似乎正在慢慢轉化,看起來是個好兆頭,但可惜脈象弦滑,還帶有虛弱的表現,元氣和陽氣已經很虛弱。必須採取扶正祛邪的方法治療,擔心邪氣還沒完全去除,身體的正氣就先耗盡了。
需要使用的藥材有:制川附、野於術、半夏、川連、淡乾薑、雲茯苓、旋覆花、草果、粗桂枝、人參、代赭石、生薑、制川樸、炙甘草、白芍、紅棗。
再次看診時,仔細分析病情,發現病因是外感風邪,內有濕熱濁痰,這是古人所說的夾雜病症。這種病症表現為何呢?風邪侵入少陽經就會導致寒熱往來,一半在表,一半在裡。風邪與陽氣爭奪,就會出現畏寒,畏寒時不宜喝水;風邪與陰氣爭奪,就會出現發熱,發熱時會口渴。因此病人表現為畏寒卻想喝熱水,發熱卻不口渴,若沒有濕熱濁痰,怎麼會出現這種奇怪的現象呢?舌苔滿布,面色暗沉,脈象弦滑偏向右側,都顯示出虛弱無力的徵兆。
欲去其風,必須化濕、化熱、化痰,以除兼夾之氣邪,則風邪尋路而出,不被兼夾所持矣(再解)。然熱自痰生,痰從濕化,即欲化痰、化熱,必須化盡濕邪(主腦乃解)。西昌云:舍助陽外,無驅濕之法,明示人以溫通為主。將來附子理中湯、連理輩,一定章程,其中損益,尤須臨病斟酌,活法在諸高明也。
設使兼夾之邪,日化一日,而瘧機未脫,仍可用小柴胡湯和之(原)。或寒熱漸輕,但師其意不取其方,亦無不可(再原)。諸高明自有洞見,何庸多議?此不過主人之意,聊以應命而已。
白話文:
想要去除風邪,必須先化解濕氣、熱氣和痰飲,去除夾雜的邪氣,風邪才能找到出路,不被其他邪氣阻擋。然而,熱氣是由痰飲產生,痰飲又由濕氣化生,所以想要化解痰飲和熱氣,就必須徹底化解濕氣。西昌說:「除了助陽之外,沒有驅除濕氣的方法」,明確地告訴我們要以溫通的方法為主。之後使用附子理中湯、連理湯等方劑,一定要按照一定的章程,其中加減藥物,更要根據患者病情斟酌,活命之道全在高明的醫師手中。
如果夾雜的邪氣逐漸化解,瘧疾的病機尚未完全去除,仍然可以用小柴胡湯來調和。或者寒熱症状漸輕,但遵循其意而不使用此方,也是可以的。高明的醫師自然有獨到的見解,何必多加議論?這只是我的個人觀點,僅供參考。
(案6)此伏暑晚發之病也。暑邪者何?天之熱氣下,地之濕氣上。人在氣交之中,無隙可避,感而受者,遂病為暑。假使發於當日,其邪易達,其氣未深耳。惟深伏三焦,直至秋晚而發,道遠氣深,自內達外,焉得一病便輕?所以病經十有三日,日重一日矣!然伏邪僅在三焦,不過寒熱分爭之下,所見者無非胸前痞悶,口中甜膩,二便失調而已。茲乃肢麻不已,更見厥逆,顯系所患之邪不從三焦而出,反入於肝脾。
肝者,將軍之官,其性橫逆,上犯肺經則為厥,旁流中土則為麻,麻厥並至,不惟邪盛,早見肝陽逆矣!然肝陽之逆,暑氣之侵,亦非無故而作,必由風喜傷肝,未病之前,先招風氣,引動伏邪,加以陰氣素虛,肝失所養,所謂最虛之處,便是容邪之地。
白話文:
這是一種伏暑晚發的疾病。暑邪是什麼呢?就是天上的熱氣下降,地上的濕氣上升,人處於氣交之中,無法躲避,感受了暑邪就會生病。如果病發於當天,邪氣容易到達,氣機也還沒深入。但如果深伏於三焦,直到秋季晚期才發病,邪氣走得遠,氣機深沉,從內而外發作,怎麼可能輕易治癒呢?所以病程十多天,一天比一天嚴重。不過伏邪只在三焦,只是寒熱相爭,表現出的症狀不過是胸悶,口甜,大小便失調而已。現在肢體麻木不止,還出現厥逆,顯然是病邪沒有從三焦排出,反而入侵了肝脾。
肝臟是將軍之官,性情剛烈,上犯肺經就導致厥逆,旁流中土就導致麻木,麻厥並發,不僅邪氣盛,更說明肝陽已經逆上了!但是肝陽逆上,暑氣入侵,也不是無緣無故的,一定是由於風喜傷肝,病發之前,先招惹風邪,引動伏邪,再加上體內陰氣本來就虛弱,肝臟失於滋養,所謂最虛弱的地方,就是容納邪氣的地方。
三焦之病,累及乎肝,最為惡候,能不慮其虛不化邪、厥逆頻頻乎?所幸者膽亦受暑,膽屬少陽,其機為樞,有出入之意焉,是以寒熱之勢變為寒熱往來,間日而作,俾得病情從此漸輕。不獨肝臟可以外傳於腑,即留在三焦者,亦可望其歸併也。但少陰本虛,脈弦而芤,最恐欲化不能,亦防半途而廢。
邪實正虛,用藥最難,權就寤言不寐、多夢紛紜、邪在膽經為甚者立方,候正。
十味溫膽湯,用生地,去遠志,加羚羊角、龍齒、當歸、省頭草
(案7)喘出於腎,關於肺,標本同病。始而邪盛,繼以正衰,大非久病所宜。「熱在上焦者,因咳為肺痿」,仲景早已言之,非無意也。肺之一臟,外為熱火所爍,內被肝火上燔,金不生水,水不涵木,木反侮金,其畏如虎。專與復脈湯治其下,葦莖湯治其上,以冀弋獲。
白話文:
三焦的病症,會累及到肝臟,這是最糟糕的徵兆,難道不應該擔心肝氣虛弱無法化解邪氣、身體經常出現厥逆現象嗎?幸好膽囊也受到暑氣影響,膽囊屬於少陽,是人體臟腑運作的樞紐,有出入調節的功能。因此寒熱的症狀轉變成寒熱交替,隔日發作,這讓病情從此慢慢減輕。不僅肝臟可以將邪氣外傳到腑臟,即使留在三焦的邪氣,也希望能夠逐漸消散。但是少陰本來就虛弱,脈象弦細而虛浮,最怕邪氣要化解卻無法化解,也要預防半途而廢。
邪氣盛實正氣虛弱,用藥最困難。針對患者出現失眠多夢、夢境紛亂,邪氣主要侵犯膽經的症狀,開立處方,觀察病情變化。
使用十味溫膽湯,去掉遠志,加入羚羊角、龍齒、當歸、省頭草。
(註:)喘息源於腎臟虛弱,影響到肺臟,本標同病。一開始邪氣盛,接著正氣衰敗,這不是久病應有的狀況。「熱在人體上焦,會因為咳嗽而導致肺痿」,張仲景早就說過,不是無意為之。肺臟是一個器官,外面被熱火灼燒,裡面被肝火上炎,金不生水,水不涵木,木反過來傷害金,這就像老虎一樣可怕。專門使用復脈湯治療下焦,葦莖湯治療上焦,希望能夠抓住病症治癒。
人參,阿膠,知母,炙甘草,大麥冬,棗仁,桑白皮,蛤殼,大生地,川貝,地骨皮,米仁,瓜子,絲瓜絡
(案8)夏間伏暑,至秋末而發,亦云晚矣。晚則其道遠,其氣深,橫連於膜原,外發於陽明。所以初發之時,僅見蒸熱,雖得汗泄而不能解,今已二十日矣。曾經化火發渴、發乾,陰分必傷。
傷陰化燥,本屬暑邪見症,而況陽明中土,萬物所歸,尤易化火傷津者乎?然陽明化火傷津,不過清之、養之而已,尚可有為,無如所患之火,內挾飲食之積,結而不開,盤踞小腸,上升則口糜,下注則便泄,泄還不已,轉而為痢,其色黃而帶灰,紅而帶白,便則多痛,以昭邪盛則實之意焉。設使胃家氣旺,腎臟不虛,而用攻克之劑,尚可以勝其任者,原為幸事。
白話文:
人參、阿膠、知母、炙甘草、大麥冬、棗仁、桑白皮、蛤殼、大生地、川貝、地骨皮、米仁、瓜子、絲瓜絡,這些藥材在夏季暑熱後,一直到秋季末才發病,已經算晚期了。病發晚,病程長,病氣深沉,橫向蔓延到膜原,外在則發病於陽明經。所以剛開始發病時,只感覺到發熱,即使出汗也無法緩解,現在已經二十天了。由於化火發熱導致口渴、乾燥,陰分必然受損。
陰分受損而導致乾燥,本來就是暑邪的症狀,何況陽明中土是萬物歸宿的地方,更易化火傷津呢?雖然陽明化火傷津,只要清熱滋養就能有所改善,但目前的病情卻是內挾飲食積滯,結聚不散,盤踞在小腸,向上則導致口腔潰爛,向下則導致便泄,瀉不止,轉而發展成痢疾,大便顏色黃帶灰或紅帶白,排便時疼痛,說明邪氣盛而實證。假如胃氣旺盛,腎臟不虛,使用攻克邪氣的藥物,尚可應付,但也只是僥倖。
而飲食不思,神情困倦,面白帶青,肌肉暗削,小便不利,少陰、陽明之生氣索然,津液告竭。急急補助,已恐鞭長莫及,豈能再用攻克?診得右脈弦數,左脈細小,細小為虛,弦數為實,虛中有實,用藥兩難,惟有豬苓湯一法,最為痢後傷陰所宜。然下焦可治,而中焦之結者,肝陰之虧者,仍未得以兼治,參入青六一方,佐以芍藥甘草湯一方,而三法備焉,以冀弋獲,否則悠悠忽忽而脫矣。
豬苓,滑石,澤瀉,甘草,阿膠,赤苓,紅曲,芍藥
白話文:
這位病人食慾不佳,精神萎靡,臉色蒼白泛青,肌肉消瘦,排尿不順暢,陰陽兩虛,津液耗竭。情況危急,急需補充元氣,否則恐怕藥石無靈。診脈發現右脈弦數,左脈細小,細小代表虛,弦數代表實,虛中有實,用藥難以抉擇。
考慮到病人是痢疾後傷陰,因此使用豬苓湯最為合適。然而,此方只針對下焦虛寒,對於中焦氣滯和肝陰不足的問題,還未完全解決。因此,再加入青六一方,以補益肝陰,並佐以芍藥甘草湯,以緩解氣滯。三法並用,希望能救治病人,否則病況將會越來越嚴重,最終可能危及生命。
藥方:豬苓、滑石、澤瀉、甘草、阿膠、赤苓、紅曲、芍藥。
用薺菜花(一兩)、荸薺(四個)、化熱(二斤),煎湯代水。
次診:進豬苓湯後,所見下痢已減其半,所化之邪亦減其半,所以唇之腫者已消,齒之垢者能清,以及右脈之弦數者能緩、能和,似屬佳兆。然左脈細小,按之仍屬無神,且兼關部帶弦。弦主乎肝,細小無神又主真陰不足,惟以不足之真陰難以涵養肝木,肝木順乘中土,尤為易事。如中土尚屬有權,往往於病邪消化之後,胃口漸開,生機可望焉。
乃胃中之津液早被熱氣所傷,又為下痢所劫,一傷一劫,杳不思納,乾噦、噁心,所謂劫津病至,津竭禍來,此等症是也。若論小腸盤踞之邪,痛勢仍然按之未減,而其位置則已近乎少腹,而不連於脅部,勢欲下行,還未歸併大腸,即使貽患將來,不過為癰為血,尚可徐圖。
白話文:
用薺菜花(一兩)、荸薺(四個)、化熱(二斤),煎湯代替水喝。
第二次診斷:服用豬苓湯後,腹瀉的症狀減輕了一半,體內的邪氣也消散了一半,因此嘴唇的腫脹已經消退,牙齒上的垢物也能清潔,右脈的弦數也變得緩和,這些都是好的跡象。然而左脈細小,按下去仍然沒有力量,而且關部還有弦脈。弦脈屬於肝,細小無力則代表真陰不足,由於真陰不足,難以滋養肝木,肝木順勢乘機影響脾土,很容易發生問題。如果脾土還有力量,那麼病邪消散之後,食慾就會慢慢恢復,生命力就能期待。
現在胃中的津液早已經被熱氣傷害,又因為腹瀉而被消耗,一傷一劫,完全沒有食慾,口乾舌燥、噁心,這就是劫津病症,津液耗竭就會帶來禍患。至於小腸裡盤踞的邪氣,疼痛的程度仍然沒有減輕,但是位置已經靠近小腹,不再連接到脅部,有向下走的趨勢,還沒有歸併到大腸,即使會造成後患,也不過是變成癰瘡或出血,還可以慢慢治療。
惟此虛態百出,變生眉睫,能勿懼乎?然則陰盡痢止,最為危候,不得不宗「七虛三實,扶正為先」之訓,而回元氣於無何有之鄉,再圖僥倖。
人參(七分),白芍藥(錢半),青皮(七分),牡蠣(一兩),麥冬(錢半),甘草(四分),丹皮(錢半),花粉(三錢),五味(七分),川貝母(錢半),橘白(七分),人中白(五分),雪羹湯、炒香穀芽代水。
(案9)紅疹屬血,白痦屬氣,氣血同病,疹㾦併發,發則為病易解矣,神必清矣。茲乃既發白㾦,又發紅疹,而神反昏沉,身熱不退,氣息短促,加以舌縮質紅,其苔灰白,遍身自汗,足腫逆冷,甚至下唇震動,兩手亦然,昨日多喜笑,小便自遺,本來咳嗆,今反寥然,水飲與之則咽,不與亦不思。
白話文:
這種虛弱的狀態,變化多端,隨時可能出現危機,怎麼能不害怕呢?然而,陰氣耗盡,痢疾停止,是最危險的徵兆,不得不遵循「七虛三實,扶正為先」的醫理,盡力恢復元氣,再求得轉機。
藥方:人參七分,白芍藥錢半,青皮七分,牡蠣一兩,麥冬錢半,甘草四分,丹皮錢半,花粉三錢,五味子七分,川貝母錢半,橘白七分,人中白五分,以雪羹湯煎煮,用炒香的穀芽代替水。
(病案9)紅疹屬血,白痦屬氣,氣血同時生病,疹子和痦子一起出現,發出來反而容易治癒,精神也會清朗。現在病人已經出現白痦,又出現紅疹,反而神志昏沉,發熱不退,呼吸急促,再加上舌頭縮短,舌質紅,舌苔灰白,全身出汗,腳腫發涼,甚至嘴唇顫抖,雙手也顫抖,昨天還喜歡笑,小便失禁,本來咳嗽,現在反而呼吸平順,給水喝就咽下去,不給也不渴。
診得右寸脈形滑數,關部濡軟,左手皆細小,按之模糊,想是風邪外感,引動溫邪,又被濕痰所阻,元氣受傷,走入手足厥陰也。勢已危篤,每易悠悠忽忽而脫,邪從汗出,元氣亦與之俱出,正在勢不兩立之時,最為棘手。勉從「虛羸少氣」例治,以冀邪盡而正不與之俱盡。
竹葉,川貝母,勾藤,中生地,麥冬,遠志肉,石膏,犀角,人參,茯神,生甘草,牛膝,天花粉,穀芽
(案10)胃脘當心而痛,繼以形寒發熱,如瘧而作,甚至呃忒頻頻。此係溫邪外感,穢濁內踞,加以濕痰食滯,交結中宮也。設使中宮之陽氣內旺,所受之邪容易化達。茲乃元氣本虛,諸邪又傷,後無力消除,病延多日,所以脈象空弦,神情困倦,非補不可時也。但舌苔白膩,干欲熱飲,下體先痹,今更作麻,噦逆噁心。
白話文:
病人右手的寸脈滑數,關部濡軟,左手脈細小模糊,應該是風邪外感,引發溫邪,再加上濕痰阻礙,導致元氣受損,入侵手足厥陰經脈。病情已經非常危急,隨時可能昏迷不醒而亡。邪氣從汗液中排出,元氣也隨之流失,處於生死關頭,十分棘手。只能試著按照虛羸少氣的治療方法,希望邪氣盡除,而正氣不隨之消失。
處方:竹葉、川貝母、勾藤、生地、麥冬、遠志肉、石膏、犀角、人參、茯神、生甘草、牛膝、天花粉、穀芽。
病人胃脘靠近心臟的地方疼痛,接著出現手腳冰冷發熱,像瘧疾一樣反复發作,甚至不停地打嗝。這是溫邪外感,穢濁之氣內積,再加上濕痰食積,阻塞中焦所致。如果中焦陽氣旺盛,入侵的邪氣很容易化解。但是現在病人元氣本就虛弱,又受到邪氣侵襲,導致身體沒有力量消除邪氣,病症持續多日,因此脈象空虛無力,精神困倦,必須要補益身體。但舌苔白膩,口渴想要喝熱水,下半身先出現麻痹,現在又出現麻木、呃逆、噁心等症状。
邪戀肺胃,而腎氣亦衰,用藥極難兼顧。然溫養中宮,佐以上下分治之品,俾得一舉而三善備焉,以冀即日見長為幸。否則氣息易喘,恐增額汗,伊可畏也。
人參(中),制川附(上下),廣木香(上下),代赭石(上下),野於術(中),淡乾薑(中),廣木香(中),木瓜(中),制川樸(上下),母丁香(上下),旋覆花(上下),半夏(制,中),大麥冬(中),炙甘草(中),枇杷葉(上下),
白話文:
邪氣侵犯肺胃,同時腎氣也衰弱,用藥很難兼顧各方面。但是,溫養脾胃,輔以上下分治的藥物,希望能一舉達到三個目標,以期能迅速見到效果。否則氣息容易喘,恐怕會加重盜汗,後果不堪設想。
藥方:人參(中),制川附子(上下),廣木香(上下),代赭石(上下),野於術(中),淡乾薑(中),廣木香(中),木瓜(中),制川樸(上下),母丁香(上下),旋覆花(上下),半夏(制,中),大麥冬(中),炙甘草(中),枇杷葉(上下)。
次診:進前劑麻痹得和,四肢得暖,且有吐出陳腐酸苦,其色若塵,此皆得溫而通也。然呃忒頻頻、氣息短促、呻吟不絕、噦逆嘔惡之象,仍不克除,神情困倦,左脈空細,右脈弦急,大便溏黑,喜飲熱湯。
濕痰邪滯之外,又有瘀血在裡,邪從上出,不自下行,已為逆症,而況嘔吐之時曾經額汗,能不慮其虛波暗起而脫乎?噦逆嘔吐,無不由於氣之所載,氣若不平,諸症何能化解乎?再將前方加減,先使氣平為安。
旋覆花,半夏,烏藥,刀豆子,代赭石,白杏仁,沉香,西洋參,懷牛膝,檳榔,加大補陰丸
白話文:
病人服用藥後,麻痺感消失,四肢感覺溫暖,並且吐出了一些陳腐酸苦的痰液,顏色像塵土,這說明藥物已經起到溫通的效果。然而,病人仍然經常打嗝,呼吸急促,呻吟不斷,並伴有噁心嘔吐的症狀,這些症狀還沒有消除,精神狀態也顯得疲倦,左脈空細,右脈弦急,大便稀薄發黑,喜歡喝熱湯。
除了濕痰邪氣滯留之外,病人體內還有瘀血,邪氣向上運行,卻無法向下排出,這已經屬於逆症。而且病人嘔吐時曾出現額頭出汗,更要警惕體虛而突然出現危急情況的可能性。打嗝、噁心嘔吐都是氣機不順導致的,如果氣機不平,其他症狀就無法化解。因此,需要再次調整藥方,先使氣機平順,才能穩定病情。
這次處方加入了旋覆花、半夏、烏藥、刀豆子、代赭石、白杏仁、沉香、西洋參、懷牛膝、檳榔,以及大補陰丸。
三診:呃忒日輕,嘔惡日重,此即陳腐之邪內阻氣機。為呃者多從嘔出,所以一則見輕,一則見重也。然病根欲拔,其所出之路逆而不順,上而不下,頗失「胃氣下行為順」之理,卻為累焉。昨夜額雖無汗,今朝脈尚弦急,呻吟未絕,所留陳腐之邪尚在中宮,犯肺為咳,犯胃為嘔,直從中道而立,猶帶呃忒。必須去盡宿邪,庶幾有望。
白茯苓,制川樸,半夏,茅根,風化硝,枇杷葉,蘇子,竹茹,江枳殼,白芥子,西洋參,刀豆子
白話文:
病人早晨打嗝輕微,嘔吐則較為嚴重,這是因為體內積存的舊邪阻礙氣機所致。打嗝大多會轉為嘔吐,所以前者較輕,後者較重。然而病根想要拔除,其排泄的道路逆而不順,上而不下,違反了「胃氣下降為順」的道理,因此令人擔憂。昨晚雖然沒有額頭出汗,但今早脈象仍然弦急,呻吟不止,體內留存的舊邪還在中焦,犯肺則咳嗽,犯胃則嘔吐,正好卡在中間,仍然帶著打嗝。必須徹底去除積存的邪氣,才有可能康復。
方劑裡有白茯苓、制川樸、半夏、茅根、風化硝、枇杷葉、蘇子、竹茹、枳殼、白芥子、西洋參、刀豆子。
四診:盪滌宿邪之下,嘔惡大減,呃忒日緩,脈象稍和,呻吟漸除,大便疊通。夫乃胃有下行為順之兆乎?去疾莫如盡,尚須磨蕩下行,繼之於後,可卜其旋元吉。
前方去洋參,加腹皮、薏仁、穀芽
(案11)陽絡傷、血外溢之後,脈宜靜。此乃脈細而數,數則為動,細則陰虛,所以氣急喘促,胸悶脅痛,面色萎黃,語言無力,小溲清白,大便漆黑,心悸少寐,氣逆悶。動則火升,倦則陽舉,無一而非虛陽上擾、陰血下虛、氣不歸元之象。先哲云:「氣有餘便是火」,氣不足即是寒,不足之氣反見有餘,此非真火,乃是虛寒,陰不變陽,血不配氣,以致此也。欲降其氣,必先補陰,理固然耳。
白話文:
患者經過治療後,嘔吐、呃逆症狀減輕,脈象稍有好轉,呻吟也減少,大便通暢。這是否意味著胃氣下降順暢了呢?治病要徹底,還需繼續服用藥物,幫助胃氣下降,才能預期患者會痊癒。
藥方中去掉西洋參,添加豬肚皮、薏仁、穀芽。
(案11)陽絡受傷、血液外溢後,脈象應該平穩。但患者脈象細而數,數則代表氣血動盪,細則代表陰虛,因此出現氣喘、胸悶、面色萎黃、無力說話、小便清白、大便黑色、心悸失眠、氣逆等症狀。患者活動時感到燥熱,休息時則感到虛弱,這些都是虛陽上浮、陰血不足、氣機失調的表現。古人說:「氣盛則為火」,氣虛則為寒,患者氣虛卻出現火熱症狀,這不是真正的火熱,而是虛寒,陰氣不足導致陽氣外浮,血液缺乏氣血滋養,才會出現這些症狀。想要降火,必須先補陰,這是治療的根本原則。
生脈散,冬瓜子,石決明,葳蕤,枇杷葉,川貝母,薏苡仁,廣橘紅,白茯苓,燕窩
(案12)太翁之病,肝腎素虛,肺胃新感之病也。花甲之年,即使不病新邪,筋骨間早已空虛,何堪再經磨耐?因病致虛,因虛益病也,乃又經食消克之劑,在所必需。幸而外熱遞減,內熱不清,咳嗽痰黏,咯吐不爽,氣促形倦,納少胃呆,舌苔或黃或白,現在又多剝象,左脅曾痛,兩膝常屈,臥床不起,小溲乃黃,加之音不能揚,睡中言語,顯系肺胃兩經之熱。
白話文:
太翁的病,是肝腎原本虛弱,再加上肺胃受到新邪侵襲造成的。他已經六十歲了,即使沒有染上新的病邪,筋骨也早就虛空了,更何況還要忍受病痛的折磨呢?病痛導致虛弱,虛弱加重病情,因此需要使用滋補的藥物。幸好外熱已經減退,但內熱還未完全消除,咳嗽時痰液黏稠,咳吐不暢,氣喘乏力,食慾不振,胃口呆滯,舌苔或黃或白,最近還出現剝落的現象,左邊肋骨曾經疼痛,雙膝經常彎曲,臥床不起,小便顏色偏黃,再加上聲音低沉,睡夢中說話,顯然是肺胃兩經熱盛所致。
既不能從外而泄,又不能從上而清,邪無出路,斷無中道而立之理,勢已逼入下焦,兩傷肝腎。邪之所湊,其氣必虛;留而不去,其病為實。實則瀉之,虛則補之。以使補不礙其邪,瀉不傷其正,一舉兩得,方合實必顧虛之計。此等立法,似乎從症,而未及脈,然所診之脈,亦無不合之理。
右寸關部弦而且滑,左關尺部細而且數,數則為熱,滑則為痰,弦主乎肝,細主乎腎,豈非肺胃兩經之熱痰正盛、肝腎兩經之虛氣大昭乎?無怪乎其氣從左逆,臥不能側,更著上實下虛之症焉。為日已久,肺失清肅之司,相傅無權;腎失封藏之本,作強無主,而來此喘息,標本都傷,何恃不恐?必得藥隨病轉,首能呼吸調和,庶幾循循而治。否則氣不歸元,難卜其旋元吉矣。
白話文:
病邪無法從體表排出,也無法向上排除,無處可去,自然無法自行痊癒,只能往下侵入下焦,損傷肝腎。病邪聚集之處,氣血必虛;長期停留在體內,則病症會加重。病症實證則需瀉法,虛證則需補法,使補法不阻礙邪氣排出,瀉法也不傷及正氣,達到一舉兩得的效果,符合實證需顧及虛證的原則。這種治療方法看似針對病症,實際上也符合脈象的診斷。
患者右寸關脈弦而滑,左關尺脈細而數,數脈代表熱證,滑脈代表痰證,弦脈主肝,細脈主腎,這說明患者肺胃兩經熱痰旺盛,肝腎兩經虛氣明顯。因此,病邪逆流而上,患者臥床時無法側身,這就是上實下虛的典型症狀。病情拖延日久,肺臟失去清肅的功能,輔助功能失調;腎臟失去封藏的功能,元氣不足,導致患者喘息不止,標本俱傷,情況不容乐观。必須用藥隨症調整,首先要讓呼吸平順,才能逐漸恢復健康。否則,氣血無法歸元,難以預料後果。
大生地,天冬,桑白皮,蛤殼,羚羊角,棗仁,地骨皮,全歸身,人參,抱茯神,川貝母,廣橘紅
(案13)肝藏魂,肺藏魄,魂升魄降,一陰一陽之各有其常也。此間之病,魄之降者,一無所關;魂之升者,獨擅其奇,始而見所未見,繼而聞所未聞。男女話長,分居左右,此無他,嬰兒奼女,天各一方,而實黃婆之不媒以合也。夫黃婆屬土,土中濕熱生痰,以致「天五地十」之生成失其所主,累及肝魂之不附中而出之於上。欲治其上,勢必先奠厥中。
人參,茯苓,半夏,獺肝,冬朮,炙甘草,陳皮,磁朱丸
白話文:
大生地、天冬、桑白皮、蛤殼、羚羊角、棗仁、地骨皮、全歸身、人參、抱茯神、川貝母、廣橘紅。肝臟藏魂,肺臟藏魄,魂魄升降,陰陽各守其位。這病症是魄降無關,魂升獨特,開始看見不該見的,接著聽到不該聽的。男女相隔,左右分居,這不是別的原因,而是嬰兒少女,天生隔開,卻是媒婆沒有撮合導致。媒婆屬土,土中濕熱生痰,造成天地生成的五行失調,影響肝魂不附中而上。想要治病,必須先穩固中焦。
人參、茯苓、半夏、獺肝、冬朮、炙甘草、陳皮、磁朱丸。
(案14)肝者,將軍之官,女子以此為先天,與男子不同。大病後先天未經復元,肝血內虧,不能涵養肝木,肝性剛強,入營則吐血,入胃則脘疼,上升則頭眩,肝經之病,可云甚矣!設使脾土內旺,尚可生金,金來制木,不足慮也。
無如此際健運失常,濕從下走,五更溏泄;甚至濕鬱中脘,腹中雷鳴;濕又鬱而為熱,其氣上行,耳中嘈嘈,出膿、出汁,今更失其聰矣!脾經之弱,自顧不暇,豈有生金制木之功哉?然肝為剛藏,順乘中土(剋土),本屬易事;橫逆肺金(侮金),亦不為難。
以不難侮金之木,偏遇肺失清降,木寡於畏,咳嗽數月,時見鼻衄,左脈過弦,右寸上溢於魚際,甚至少腹有形之氣從左而起,從下而止,或攻於左脅,或逆於右脅,或塞於中,或作嘔惡,竟有驟變為厥、緩變為臌之形,豈容渺視?然肝屬乎陰,陰中木火存焉,不左其金,無以為治。但面色萎黃,肢體無力,飲食不多,喜飲熱湯,中下之陽氣式微,不得不兼顧而治之也。
白話文:
肝臟是人體的將軍之官,女性以肝臟為先天之本,與男性不同。如果大病之後先天體質尚未恢復,肝血內虛,無法滋養肝臟,由於肝臟的本性剛強,就會出現各種病症:進入營氣則吐血,進入胃部則脘部疼痛,向上則頭暈目眩。肝經的病症實在嚴重!如果脾臟功能旺盛,尚可生金,金來制木,就不必擔心。
然而,如今身體機能失調,濕氣從下往上走,導致五更溏瀉;甚至濕氣鬱結於中脘,腹部發出雷鳴聲;濕氣又鬱而化熱,熱氣上行,耳朵裡嗡嗡作響,流膿流汁,如今更是失聰!脾經虛弱,自顧不暇,哪還有能力生金制木呢?不過,肝臟是剛強的,順着剋制中土,本來是容易的事;橫逆肺金,也不算難。
以容易侮金的木,偏偏遇上肺臟失於清降,木性過於剛強,咳嗽數月,偶爾出現鼻出血,左脈弦緊,右寸脈溢出於魚際,甚至小腹有形氣從左邊升起,從下邊止住,或者攻向左脅,或者逆向右脅,或者堵塞於中,或者作嘔惡心,竟然驟然變成厥證,緩慢變成臌脹之象,豈可輕視?然而,肝臟屬於陰,陰中藏着木火,不左金,就無藥可治。但是,病人面色萎黃,肢體無力,食慾不振,喜歡喝熱湯,中下部的陽氣衰微,不得不兼顧治療。
至於得後與氣,則快然如衰者,不外是病,亦不外是治乎!
九香蟲,厚杜仲,大麥冬,車前子,焦冬朮,全歸身,牡蠣,紫菀,廣陳皮,白芍藥,桑白皮,地骨皮,左金丸
(案15)先痛而後腫者,氣傷形也。究之所以傷形者,熱勝則腫,火甚則痛,此等見症不足以泄其邪,又挾身中之白積,下走腸間,似屬尋路而出矣。然脾氣不升,反從下陷,四肢浮而陰囊腫,小水不利,滿症作焉。實則瀉之,未始不美,而不知所存之濕歸入腹中,以昭「諸腹脹大,皆屬於熱」。
白話文:
至於恢復健康和氣力,就像衰敗之人一樣,無非就是疾病和治療而已。九香蟲、厚杜仲、大麥冬、車前子、焦冬朮、全歸身、牡蠣、紫菀、廣陳皮、白芍藥、桑白皮、地骨皮、左金丸。
(案15)先痛後腫,是氣傷了形體。究其原因,是熱盛則腫,火盛則痛,這些症狀不足以排出邪氣,又夾雜着體內的白積,向下進入腸道,似乎要尋路而出。然而脾氣不升,反而向下陷,四肢浮腫,陰囊腫脹,小便不利,出現滿腹脹滿的症狀。實際上瀉下是可以的,只是不知道那些濕氣都跑到腹中去了,印證了「諸腹脹大,皆屬於熱」這句話。
幸得五苓已分其勢,然猶未也。午後發熱,鼻準色赤,雖曰脾經伏熱,而咽之時痛、喉之乾燥、舌之光紅、苔之剝落,又有熱傷陰氣之象。泄熱之中,兼以存陰,尚為可治。今乃望得形枯色滯,聞得氣短言微,問得不納、便溏,脈之切得者,右關弦數而大,至數模糊,左部寸短、關尺細弦,按之俱屬無情,無一而非陰枯陽竭,土受木乘,勢欲悠悠忽忽而脫。偏補陰陽皆有所礙,惟以培補元氣一法,以冀一息之氣,既可助陽,亦可生陰耳。
生脈散,粉丹皮,左牡蠣,陳香櫞,鮮藿斛,白芍藥,抱茯神,伏龍肝,藕汁
白話文:
雖然已經用五苓散分清病勢,但病情仍未穩定。下午發燒,鼻尖發紅,雖然說是脾經伏熱,但咽喉疼痛、喉嚨乾燥、舌頭光紅、舌苔剝落,又有熱傷陰氣的表現。治療時要同時瀉熱和滋陰,才有可能治癒。但現在病人面容枯槁、面色晦暗,呼吸短促、說話微弱,食慾不振、大便稀溏,脈象右關脈弦數而有力,至數模糊不清,左寸脈短、關尺脈細弦,按之無力,所有症狀都顯示陰液枯竭、陽氣衰微,脾土受肝木克制,病情危重,隨時可能昏迷不醒。單純補陰補陽都難以奏效,只能以培補元氣的方法,盡力維持病人一息尚存,既可助陽氣,又能生陰液。
藥方:生脈散,丹皮,牡蠣,香櫞,藿香,白芍藥,茯神,伏龍肝,藕汁。
次診:腫脹一症,大忌氣喘、便溏,上下交徵,以使氣血陰陽立盡而脫,深可慮也。進前方,溏泄已止,氣喘已平。腎本肺標,自有相生之兆,病屬轉機,是以色之滯者能開,形之枯者得潤,本實之撥,固然因補而挽回,而枝葉之害,亦因清而兼化。化則口舌之干、咽喉之燥、咳嗽之作,無一不因而愈,所愈者過半矣,可稱佳事。
無如大腸之瀉雖減,不意未食之前不知飢餓,既食以後又多飽脹,蓋以「陽明中土,萬物所歸」,而陽明胃府,更有食積痰滯,交結於中,無怪短脈雖長,弦數未罷,且兼滑大,午後微熱,鼻色微紅,陽縮雖伸,囊腫亦消,四肢之浮腫不能盡退,且右臑肩背久偏為患者竟不能消,尚屬病根未除之候。虛則補之,熱則清之,積之一字,惟有磨蕩而已。
白話文:
第二次診斷:腫脹這個病症,最忌諱氣喘和拉肚子。如果上下兩部分都出現症狀,就會導致氣血陰陽完全耗盡而死亡,非常危險。服用藥物後,拉肚子和氣喘都已經停止。腎臟是肺臟的根本,所以腎臟好轉,肺臟自然也會跟著改善,這表示病情正在轉折。因此,原本沉滯的顏色開始變好,乾燥的身體也得到滋潤。原本實證的病症,因為補益而得到恢復,而枝葉上的病症,也因為清熱而被化解。病症化解後,口舌乾燥、咽喉乾澀、咳嗽等症狀也都隨之消失,已經治癒了一半,可以說是一件好事。
不過,雖然大腸的瀉泄減少了,但奇怪的是,在吃飯前沒有飢餓感,吃飯後又容易感到飽脹。這是因為「陽明中土,萬物所歸」,而陽明胃府更是容易積食痰滯,這些東西堆積在裡面,自然就會出現一些症狀。所以,雖然脈象雖然變得較長,但弦數沒有消失,而且還伴隨滑脈,下午出現輕微發熱,鼻頭微微發紅,雖然陽氣有所恢復,囊腫也消退,但四肢浮腫仍然沒有完全消退,而且右邊肩膀和背部長期偏斜,患者還是無法恢復正常,這表示病根還沒有完全消除。虛弱就補,發熱就清,對於積食,只能慢慢磨蕩來消除。
一方而三法備焉,未知其能弋獲否?
生脈散,左牡蠣,陳香櫞,伏龍肝,鮮藿斛,粉丹皮,炙雞金,鮮藕汁,白芍藥,福澤瀉,抱茯神,雪羹飲子
二劑後去藕汁,四劑後去藿斛。另用陳香櫞、人中白等分為末,每服錢半,用人參三分、砂仁一分煎服。
(案16)頭為空谷,氣本內清,耳為聽官,聲由外納。茲乃是望得舌苔黃濁,聞得氣急喘促,問得心神恍惚、脅背脹逆,診得左脈細長、右關弦數,數則為熱,弦則為濕,細為陰分之細,長為壽命之長,長命者元陽必旺,陰分自虛。
偏以濕蒸熱鬱,竊踞陽明,陽明之脈盛於頭面,頭面諸經暗被濕熱上熏,何怪乎昏昏不爽於頭裡、嘈嘈反起於耳中?而心神之所、肝脅之部、肺氣之息,凡在中上二焦者,莫不深受其累焉!補陰以配其陽,化濕兼清其熱,在所必需。
白話文:
一方用了三種方法,卻不知道是否能成功捕獲?
生脈散、生牡蠣、陳皮、伏龍肝、鮮藿香、丹皮、雞血藤、鮮藕汁、白芍藥、澤瀉、茯苓、雪羹飲子。
服用兩劑後去掉藕汁,四劑後去掉藿香。另用陳皮、人中白等量研磨成粉末,每次服用半錢,用人參三分、砂仁一分煎服。
(案16)頭部就像空谷一樣,原本就氣虛清涼,耳朵是聽覺器官,聲音從外界進入。現在觀察舌苔發現黃濁,聽到病人呼吸急促喘息,詢問病人得知心神恍惚、脅肋脹滿逆氣,診脈發現左脈細長、右關脈弦數,脈數代表熱,弦代表濕,細代表陰氣不足,長代表壽命長,長壽的人元陽氣旺盛,陰氣自然虛弱。
病人主要是因為濕氣蒸騰,熱氣鬱結,侵犯了陽明經,而陽明經的脈氣旺盛於頭面,頭面各經脈都被濕熱上熏,所以才會頭部昏沉不爽、耳朵裡有嘈雜聲。心神、肝脅、肺氣,凡是位於上焦和中焦的部分,都深受其害。因此需要補益陰氣以配合陽氣,同時化濕清熱,這是必須的。
大熟地,白茯苓,石決明,炙甘草,竹茹,明天麻,黨參,於潛術,丹參,女貞子,棗仁,半夏,歸身,黃菊,白茄子,江枳殼,陳皮
上藥各為末,白蜜十四兩和丸,每服五錢。
(案17)古語云:癢為美疾。夫疾以美名,似非近理,而不知一癢之下,濕熱交蒸者無不發之於外,都從黃水而出,則軀殼之內,從此清且和矣,不亦快哉!然際此黃水成瘡之候,搔癢難當,可無具以應之乎?(外症),
白話文:
熟地、白茯苓、石決明、炙甘草、竹茹、天麻、黨參、於潛術、丹參、女貞子、棗仁、半夏、歸身、黃菊、白茄子、江枳殼、陳皮,這些藥材各研磨成粉末,用白蜜十四兩混合成丸,每次服用五錢。
古人說:「癢是好的病。」疾病用好的名稱來形容,好像不合乎道理,但其實癢症的根源是濕熱交蒸,而這些濕熱會從體表排出,形成黃水,從而讓身體內部變得清爽和諧,這不也是一件好事嗎?只是在黃水形成瘡傷的時候,奇癢難耐,難道沒有藥物可以應對嗎? (這是針對外症的說明)
煨石膏(十兩),掃盆(四錢),青黛(一兩),
共為細末,摻之。如水少者,用煎熟菜油塗之。
(案18)驚者必恐,煩亦歸勞,勞則氣陷,恐則氣下。氣之正者,既從下陷,則胃家水穀之氣,亦未有不隨之而下陷,此作瀉之所由來也。扶助正氣,以使有升無降,舍大補脾腎而何?
黨參,綿黃耆,於潛術,粉丹皮,大熟地,山萸肉,懷山藥,陳皮,肉桂,升麻,歸身,福澤瀉,川附子,柴胡,白茯苓,炙甘草
白話文:
將煨石膏十兩、掃盆四錢、青黛一兩研磨成細末,混合在一起。如果傷口水分少,可以用煎熟的菜油塗抹。
驚嚇會導致恐懼,煩躁也會導致勞累,勞累則氣虛下陷,恐懼也會使氣下降。正氣從下陷,胃中的水谷之氣也必然隨之下陷,這就是出現瀉下的原因。因此,要扶助正氣,使之升而不降,唯有大補脾腎。
方劑包含黨參、綿黃耆、於潛術、粉丹皮、大熟地、山萸肉、懷山藥、陳皮、肉桂、升麻、歸身、福澤瀉、川附子、柴胡、白茯苓、炙甘草。
上藥以清水煎成膏,用補骨脂二兩、吳茱萸一兩、五味子一兩、肉果二兩,四味為末,糊丸如桐子大,每服四錢。
(案19)肝者,將軍之官,謀慮出焉;膽者,中正之官,決斷出焉。二者失其所出之常,鬱結不解,以致右脅下痛。蓋肝脈布脅,膽附於肝,一臟一府,表裡同病耳。然所病之痛又因下積而除,顯系肝膽兩經雖因本病,而實濕熱久傷附和其間所致。後來溫補燥烈,既傷營血,又滯濁痰,氣分日窒,右降不及,無怪乎右脅之下窒礙不通,舌上生苔,大便燥結,吐痰反少,面黃色帶滯,脈象弦澀,增出一番清濁混淆見症也。據述下積之後,精神稍爽,似欲以通為補之象,未知是否?
白話文:
將藥材用清水煎煮成膏,再將補骨脂兩錢、吳茱萸一錢、五味子一錢、肉果兩錢研磨成粉,混合製成如桐子般大小的丸藥,每次服用四錢。
肝臟是將軍之官,負責謀慮,膽囊是中正之官,負責決斷。當肝膽失常,鬱結不通時,就會導致右脅下疼痛。因為肝經布於脅,膽附於肝,兩者互相表裡,因此同病相連。然而,疼痛的原因可能是由於下積而引起的,說明肝膽兩經雖然因本病而病,但實際上是濕熱久傷,附著在兩經之間所致。後來溫補燥烈,既傷了營血,又滯留了濁痰,氣分日漸阻塞,右降不暢,所以才會出現右脅下窒礙不通、舌苔增厚、大便乾結、痰少、面黃帶滯、脈弦澀等症狀,顯示清濁混淆。據說下積之後,精神稍微爽快,似乎是想以通補之象,但不知道是否屬實。
旋覆花,霞天曲,柏子仁,橘絡,新絳緯,歸鬚,萆薢,刺蝟皮,飴糖,青蔥
先服沉香化氣丸五分,另用水紅花子一合,炒熱,包灸。
次診:脈之澀象稍和,弦則未改。積下之後,脅部稍能活動,想是痰血兩邪尚有盤踞之意,而未解散也。
白話文:
旋覆花、霞天曲、柏子仁、橘絡、新絳緯、歸鬚、萆薢、刺蝟皮、飴糖、青蔥。
先服用沉香化氣丸五分,另取水紅花子一合,炒熱後,用布包起來灸患處。
再次診斷:脈象的澀感稍有緩解,但弦脈未變。積滯排泄後,脅部稍微能活動,想來是痰血二邪仍在體內盤踞,尚未完全消散。
旋覆花湯加,飴糖,霞天曲,歸鬚,刺蝟皮,橘絡,瓦楞子,炙雞金
丸方:六君子湯,乾薑,瓦楞子,黃連九肋鱉甲,川樸,炙雞金,當歸,水紅花子,飴糖,薺菜花,牡蠣,竹瀝達痰丸,白芍,陳粳米(一合,淘淨,用巴豆四十九粒拌炒,仍去巴豆),神麯漿糊丸。
(案20)據述五更泄瀉,迭進溫通而罔效,病亦奇矣。診得左關脈弦,弦主乎濕,亦主乎肝,右關一部,內主乎脾。脾為土,肝為木,木乘土位,濕自不消,不消則脾為濕所浸淫,為重滯,為中宮痞,為少納多痰。脾氣被濕所累,既不散津上歸於肺,口舌常干,而但運濕下入於腸,大便自泄。
白話文:
旋覆花湯裡加入飴糖、霞天曲、歸鬚、刺蝟皮、橘絡、瓦楞子、炙雞金。
藥丸的配方:六君子湯、乾薑、瓦楞子、黃連九肋鱉甲、川樸、炙雞金、當歸、水紅花子、飴糖、薺菜花、牡蠣、竹瀝達痰丸、白芍、陳粳米(一合,洗乾淨,用巴豆四十九粒拌炒,再把巴豆去掉)、神麯漿糊丸。
(案例20)據說病人五更時分腹瀉,反覆服用溫通的藥物都沒有效果,病況很奇怪。診脈發現左關脈弦,弦脈代表濕氣,也代表肝臟,右關脈稍微有些脈象,內部代表脾臟。脾臟屬土,肝臟屬木,木克土,濕氣無法消散,脾臟被濕氣浸淫,變得沉重阻塞,導致中焦痞滿,痰多難化。脾氣受到濕氣影響,無法將津液向上輸送到肺部,所以口舌乾燥,只能將濕氣向下輸送到腸道,導致大便頻繁腹瀉。
病在肝脾而不在腎明矣!擬治中,連理輩,佐以縮脾法,俾得土中瀉木,以使兩和。
黨參,炙甘草,青皮,葛根,於術,炮姜,陳皮,草果,茯苓,川連,扁豆,砂仁
(案21)濕邪下注為濁,濕流回節為痛。「濕熱不攘,大筋軟短……軟短為拘……」,據此三條而論,顯系脾經積濕下注旁流,不能盡化,鬱而為熱,傷及於筋。夫筋,肝所主也,宜養、宜滋。而脾經之濕熱仍未清楚,不得不以清化之品兼施之。然病已日久,恐非旦夕所能取效也。
熟地,防風,川芎,炙草,黨參,茯苓,秦艽,桑枝,虎骨,歸身,木瓜,於術,白芍,苡仁,另服川烏粥百日
白話文:
很明顯,病症在肝脾,而非腎臟。治療方案中,採用連理法,佐以縮脾法,目的是讓脾土泄瀉肝木,達到兩者和諧。
藥方:黨參、炙甘草、青皮、葛根、於術、炮姜、陳皮、草果、茯苓、川連、扁豆、砂仁。
病情分析:濕邪下注導致濁氣,濕氣流回關節引起疼痛。由於濕熱未除,筋脈軟短,導致拘攣。根據這些症狀,可見是脾經積濕下注,無法完全化解,鬱積化熱,損傷筋脈。筋脈屬於肝臟所主,需要滋養。但脾經的濕熱尚未清除,必須同時使用清化藥物。由於病程較長,恐怕無法短時間內見效。
藥方:熟地、防風、川芎、炙草、黨參、茯苓、秦艽、桑枝、虎骨、歸身、木瓜、於術、白芍、苡仁,另服川烏粥,持續服用一百天。
(案22)舌上之有苔無苔,全憑中氣立與不立。夫中氣所立之苔,白而且潤。茲乃黃而帶黑,又兼乾象,干屬無津,黃則為土,黑則為火,火土合病,而不合德,邪熱熏蒸也。邪熱既蒸陽明,無怪乎陰不上承,以昭津液暗傷。若不以「實則瀉之」之法治之,吾恐心陽更旺。
瀉黃散
(案23)久痢未有不傷腎,腎虛則氣不歸元,呼多吸少,喘自作焉。納氣歸元最為要著。然龍雷之火亦已隨氣上逆,口乾、鼻燥、咽痛、脈衝,反見有餘之象,引火歸元更不可少。此亦不過因病治病,竭力以圖之計,鞭長莫及,未免致嘆於崇朝。
白話文:
案22 舌苔辨證
舌頭上是否有苔,全憑人體中氣的盛衰而定。中氣旺盛的人,舌苔呈現白色且潤澤。而這個病人舌苔黃而帶黑,又乾燥,乾燥代表無津液,黃色屬於土,黑色屬於火,火土相合生病,不符合其本性,這是邪熱熏蒸所致。邪熱蒸灼陽明經,所以陰氣無法上承,導致津液暗傷。如果不採用「實則瀉之」的治療方法,恐怕心陽會更加旺盛。
治療方劑:瀉黃散
案23 久痢傷腎
久痢不治必傷腎,腎虛則氣不歸元,呼吸時呼氣多吸氣少,喘息自發。讓氣歸元是治療關鍵。但是,龍雷之火也隨著氣逆上衝,導致口乾、鼻燥、咽痛、脈搏有力,反倒出現氣盛的現象,將火引歸元就更加不可缺少。這不過是針對疾病對症下藥,盡力治療而已,卻無法根治,只能嘆息於朝朝暮暮。
水泛金匱腎氣丸一兩,炒炭煎服。
(案24)陽結於上,陰結於下,而為噎嗝者,腎家之陽不能蒸騰於上,肺經之降不能沾濡於下。古人於嗝症一門,重補肝腎,良有以也。
熟地,旋覆花,茯苓,新會皮,麥冬,代赭石,歸身,炙甘草,乾薑,半夏,烏藥,竹瀝,附片
(案25)知柏之性,本屬迅掃蕩揚,據云服之者多而且久,以致濁陰用事,真陽上越,煩躁眩暈,尺脈微細,小便不舉。幸得大溫大補之劑,尚可支持。為今之計,舍此溫補,別無苟安之法。病發時少腹作痛,際此冬至之時,身中之一陽未必即生。急以來復法生陽於下,佐以真武湯坐鎮北方,俾得陰陽不散,最為第一要著。
白話文:
將腎氣丸一兩用清水煮沸,炒成炭後服用。
(案例24)陽氣停滞在上,陰氣停滞在下,導致呃逆,是因為腎陽無法蒸騰上行,肺氣無法下降滋潤。古人重視補肝腎來治療呃逆,是有道理的。
熟地黃、旋覆花、茯苓、新會陳皮、麥冬、代赭石、當歸、炙甘草、乾薑、半夏、烏藥、竹瀝、附子。
(案例25)知柏地黃丸本性快速清熱解毒,服用时间长了会导致浊阴盛行,真阳上越,出现烦躁眩晕,尺脉细微,小便不利。幸好有溫補的藥物可以支撑。目前只能用溫補藥物來治療,別無他法。患者發病時小腹疼痛,現在是冬至,體內陽氣不一定能生發。必須使用來復法溫補下元陽氣,再用真武湯溫補腎陽,讓陰陽平衡,才是最重要的。
川附子,白芍,於術,茯苓,生薑,煎送來復丹
(案26)脾脈絡舌本,又主四末。脾經素有之痰,為寒所遏,上行舌本則不言,下注四末則痛痹,內阻心胞則形神呆鈍,外阻陽氣則四肢冷清。現在脈象小滑,寒痰正盛,必得溫通經絡,以使痰消寒化乃妥。
蘇合香丸(一粒),用竹瀝五錢、薑汁一匙,隔滾水燉溫溶服。
(案27)鼻衄上流,白濁下注,脈象弦數。中宮之濕火分頭而病也。
豬肚丸(五兩),每服三錢,茅根湯送下。
白話文:
川附子、白芍、於術、茯苓、生薑,煎好後服用來復丹。脾經原本就容易積聚痰濕,現在因為寒氣阻遏,痰濕上行到舌根,所以患者不說話,下行到四肢則導致疼痛麻痺,內阻心包則表現為神志呆滯,外阻陽氣則四肢冰冷。現在脈象滑數,寒痰正盛,必須溫通經絡,使痰消寒化才有效。服用蘇合香丸一粒,用竹瀝五錢、薑汁一匙,隔著滾水燉溫溶化後服用。鼻子流血,白濁往下流,脈象弦數,這是中焦濕熱分頭發病的表現。服用豬肚丸五兩,每次服用三錢,用茅根湯送服。
(案28)寒熱之下,下痢、胸痞,脈促、氣短。此即太陽之邪不傳陽明之經,即入陽明之府也。
葛根芩連湯
(案29)「濕熱不攘,大筋軟短,小筋弛長。」此間雖非軟短,亦已弛長,惟其弛長,無怪乎痿而少用。然痿因濕熱,脾虛不化也,往往治在脾經,而不知最虛之處便是容邪之處。下焦見症,實系腎氣內虧。欲治其痿,必先化濕與熱;欲化濕熱,必先補脾及腎。脾腎一旺,濕熱自減,不獨下焦欲痿可以漸入佳境,即中上二焦之小恙亦可向安。
難以「痿症已成,獨取陽明」之例為治也。清燥湯加減之。
白話文:
患者出現寒熱交替、腹瀉、胸悶、脈搏急促、呼吸短促的症狀。這是因為太陽經的病邪沒有傳到陽明經,而是直接侵入陽明經的府(即陽明經的臟腑)。
可以使用葛根芩連湯治療。
患者出現筋骨軟弱無力,四肢乏力,這是濕熱入侵,導致筋脈失調的症狀。雖然患者的筋脈沒有明顯的縮短,但已經出現鬆弛延長,因此才會出現痿弱無力。痿弱的病因是濕熱侵襲,脾虛無法運化,因此經常會針對脾經治療,卻不知道最虛弱的地方也是最容易受到病邪侵犯的地方。下焦出現症狀,實際上是腎氣虧虛造成的。要治療痿弱,必須先化解濕熱;要化解濕熱,必須先補脾腎。脾腎功能旺盛,濕熱自然會減輕,不僅下焦的痿弱症狀可以逐漸改善,中上焦的輕微病症也能向好發展。
因此,不能用「痿症已成,獨取陽明」的治療方法。可以使用清燥湯加減治療。
人參,冬朮,茯苓,炙草,麥冬,首烏加川連、黃柏、五味子、澤瀉、神麯、廣皮、生薑、紅棗,減黃耆、升麻、當歸、地黃、豬苓、柴胡
(案30)水流濕,火就燥,濕不與燥為鄰,燥偏逼濕為火,火勢炎上,則水之潤下失常,無怪乎求救於外水。渴而能消,消則仍渴,轉輾不已也。前進許氏法,僅能小效,制大其方,正在此時。
大生地,黃耆,石膏,麥冬,大竹葉,歸身,半夏,炙草,黨參,白芍
(案31)痎瘧皆生於陰。陰者,太陰、少陰、厥陰也,名之曰陰,必得陽以對待,不言而喻矣。此乃陰風寒濕又來襲入其間,出而與陽爭,入而與陰爭,寒熱往來,輕重不一。苟非扶助陽氣以逐陰邪,則三陰之界何從打退病魔乎?
白話文:
人參、冬朮、茯苓、炙草、麥冬、首烏加上川連、黃柏、五味子、澤瀉、神麴、廣皮、生薑、紅棗,減少黃耆、升麻、當歸、地黃、豬苓、柴胡。
水氣流動就會產生濕氣,火氣旺盛就會導致乾燥,濕氣和乾燥不能並存。乾燥過度就會逼迫濕氣化為火氣,火氣向上蔓延,就會導致水氣向下流動失常。因此,才會從外部補充水分來救治。口渴卻喝水也無法解渴,反覆無常。之前許氏的治療方法只能起到一點作用,要徹底解決問題,必須要現在採取措施。
生地黃、黃耆、石膏、麥冬、大竹葉、歸身、半夏、炙草、黨參、白芍。
瘧疾都是由陰氣所致。陰氣指的是太陰、少陰、厥陰。陰氣需要陽氣來平衡,這是顯而易見的。現在是陰風寒濕再次入侵,與陽氣爭奪,與陰氣爭奪,寒熱交替,輕重不一。如果不能扶助陽氣驅逐陰邪,那麼三陰之界如何才能打退病魔呢?
柴胡,茅朮,半夏,茯苓,青皮,草果,炙草,鹿角尖,川樸,淡芩
(案32)北方黑色,入通於腎,開竅於二陰,藏質於腰間。欲通大便精竅,先開腰間苦痛。脈來尺細關弦,腎家之虛也,不言而喻矣。
鼻衄加青鹽、甘草
(案33)夢遺泄精,勤而又久,近更舉念即泄。腎失封藏之職,心失神明之主矣。急秘其元。
龍骨(一兩),大訶子皮(五隻),砂仁(五錢),硃砂(五錢),
上藥為末,用糯米粥糊丸,如桐子大,另用硃砂為衣。朝服二粒,鹽湯送下,晚服三粒,冷水送下。
白話文:
藥方包括:柴胡、茅朮、半夏、茯苓、青皮、草果、炙草、鹿角尖、川樸、淡芩。
在第32個案例中,指出北方屬水,與腎相應,腎的通道在兩腿間,腎的藏質在腰部。如果要順暢大便和膀胱功能,首先需要緩解腰部的痛苦。脈象尺部細弱,關部弦硬,表明腎虛,這是不言而喻的。若出現鼻出血的情況,可以添加青鹽和甘草進行調理。
在第33個案例中,描述了夢遺和頻繁遺精的問題,這是因為腎失去了封存和藏納精液的能力,以及心失去了主導思維的能力。需迅速保護元氣。使用龍骨、大訶子皮、砂仁、硃砂等製成粉狀,用糯米粥糊做成丸狀,大小如桐子,再以硃砂包裹。早晨服用兩粒,用鹽水送服;晚上服用三粒,用冷水送服。
(案34)肺氣通於鼻,肺和則鼻能知臭香矣。茲乃反是,肺之不和也無疑,然肺脈固澀,而脾胃兩脈何得亦然?加之白苔滿布,想是中焦濕土先病,累及肺金。欲清肺金,必先崇土化濕,以絕病根,若在枝葉上求治無益也。
潞黨參,野於術,廣藿梗,縮砂仁,半夏,陳皮,苡仁,炙草,辛夷,桑皮
(案35)病中咳嗽,病後浮腫。浮腫屬脾,咳嗽入肺,肺金風邪、脾土水濕互相搏結,變而為風水證也。氣息喘促於上,二便失調於下,病勢危篤,能不慮其厥塞而脫乎?勉擬開鬼門、潔淨府兩法,以冀表裡皆通為幸。
麻黃湯,五苓散(用肉桂),
白話文:
案例三十四:肺氣與鼻子相通,肺氣調和,鼻子就能分辨香臭。現在情況反過來,肺氣不調毫無疑問,但肺脈本來就緊澀,脾胃兩脈怎麼也會如此?再加上舌苔滿布,想來是中焦濕土先病,累及肺金。想要清肺金,必須先健脾化濕,從根本上消除病根,如果只在枝葉上治病,效果不會好。
可用潞黨參、野於術、廣藿梗、縮砂仁、半夏、陳皮、苡仁、炙草、辛夷、桑皮等藥材。
案例三十五:生病時咳嗽,病癒後出現浮腫。浮腫屬於脾,咳嗽入肺,肺金風邪與脾土水濕互相交纏,轉變為風水證。呼吸急促在上,大小便失調在下,病情危急,能不擔心出現厥塞而亡嗎?只好試著用開鬼門、潔淨府兩種方法,希望表裡都能通暢。
可用麻黃湯,以及加肉桂的五苓散。
(案36)迭進補納,自云諸恙向安,偶因動氣,又云諸恙復作。然所患之病,仍不外咳、喘兩字,並無節外生枝見證,病亦奇矣哉!而不知所患咳喘,下虛氣不歸元之痰也,前所補納,臟氣未充,一以怒則氣上,再以思則氣結,既結於中,又上於肺,則健運失其常,清肅失其職,而痰飲之邪能免咳喘乎?補納方中,佐以降氣,俾得兩全為要。
熟地,於術,杏仁,牛膝,歸身,陳皮,蘇子,桂枝,黨參,紫石英,半夏,沉香,炙草,胡桃肉,茯苓
(案37)病起下焦,後艮於背。夫背為陽,艮為山,設使背陽充足,何至重若艮山?惟督脈內空,不能統領諸陽,敷布於背,以致脾經之濕痰,下隨腎家之夾背而上,上而不致於眼突,即艮其背,有似山之重焉。背重於上,囊腫於下,上下各病其病,而實一以貫之。古語云:「生病之處,即陽氣不到之處」,此等症是也。下氣通陽,最為入手要著。
白話文:
案36
病人反覆進補,自稱各種病症都好了,但偶爾因生氣,病症又復發。他所患的病症始終圍繞著咳嗽和喘息,沒有其他症狀出現,病症相當奇怪!其實他所患的咳嗽和喘息,是下焦虛弱、氣血不能歸元所引起的痰飲。之前所進的補藥,臟腑氣血還未充盈,一怒則氣往上衝,再思則氣鬱結。氣結於中,又上衝肺部,導致肺氣運化失常,清肅功能失調,痰飲邪氣如何能不引起咳嗽和喘息呢?因此,補納方中應該加入一些降氣的藥物,才能達到兩全其美的效果。
**藥方:**熟地、於術、杏仁、牛膝、歸身、陳皮、蘇子、桂枝、黨參、紫石英、半夏、沉香、炙草、胡桃肉、茯苓
案37
病症起於下焦,後來轉移到背部。背部屬陽,艮為山,如果背部陽氣充盈,怎麼會像山一樣沉重呢?這說明督脈內虛,無法統領諸陽,敷布於背部,導致脾經的濕痰隨著腎經的夾脊部位向上,上衝不到眼睛,卻沉重地壓在背部,如同山一樣。背部沉重,腹部有囊腫,上下都有病症,其實都是同一個原因造成的。古人說:「生病的地方就是陽氣不到的地方」,這類病症就是如此。所以,治療這種病症要著重於下氣通陽。
川椒,茯苓,半夏,炙草,川附,陳皮
(案38)語言艱澀,口角流涎,肢麻氣短,脈息沉弦。此係內風習習,感召外風,以成類中也。七日內小心驟變,先理風痰,隨後大補。
茯苓,半夏,烏藥,陳皮,蠍梢,南星,制蠶,甘草
(案39)四肢屬脾,脾主濕。濕毒內勝,走入脾經,右手背腕先痛後腫者,氣傷形也,名曰「手氣」。
茯苓,半夏,片薑黃,歸身,茅朮,枳殼,風化硝,赤芍
(案40)三焦浮游之火,行走不定。
黑山梔(煎服),
復診:進奇方,火衰大半,藥對病矣。然舌紅無津,左脈弦數,水不足,火有餘,不言可喻。瀉南補北法主之。
白話文:
川椒、茯苓、半夏、炙草、川附、陳皮,這些藥材可以治療語言艱澀、口角流涎、肢麻氣短、脈息沉弦的病症。這種病症是由於內風與外風相感而引起的。七日內要小心病情變化,先要理氣化痰,之後再補益身體。
茯苓、半夏、烏藥、陳皮、蠍梢、南星、制蠶、甘草,這些藥材可以治療四肢疼痛的病症。四肢屬脾,脾主濕,濕毒內盛,侵入脾經,導致右手背腕先痛後腫,這是氣傷形體,稱為「手氣」。
茯苓、半夏、薑黃、歸身、茅朮、枳殼、風化硝、赤芍,這些藥材可以治療三焦浮游之火,行走不定的病症。
黑山梔煎服,可以治療火衰的病症。
復診後發現,患者火衰大半,藥物對症。但是舌頭紅且無津液,左脈弦數,說明水不足,火有餘。可以用瀉南補北的方法治療。
細生地,歸身,黑梔,胡黃連,川連,白芍,石決明,阿膠
(案41)痢疾古稱「滯下」,滯下者,暑邪積滯,下走腸間也。幸得大黃盪滌,未成重候。然遷延不已,已經一月有餘,脈形弦細,肢體無力,溺色清,利色紅門,中脘不舒,舌苔濕白,想是脾腎兩經之陽氣暗傷,所有餘邪不能化淨也。理中者理中焦,此症已及下焦,不獨補脾,尤宜補腎,蓋久痢未有不傷腎耳。
附子理中湯,治中湯,加地、防風
(案42)脈象浮弦,弦則為痰,浮則為風,風邪因外而成,痰飲自內而起,內外合邪,咳嗽並作。安內攘外,似屬一定章程,然所言弦脈固在,而浮之一字,見於左者甚微,見於右者獨著,想是風之所感本輕,痰之所上實重,其在脈論云:「浮弦痰飲」,此之謂也。如是則治痰之品宜重於驅風不言而喻。
白話文:
細生地歸屬於心經,黑梔、胡黃連、川連、白芍、石決明、阿膠皆為常用中藥。
痢疾古稱「滯下」,滯下是指暑邪積聚在腸道所致。幸好有藥物盪滌,病情未發展成嚴重狀態。但病情持續已超過一個月,脈象細弱,肢體無力,尿液清澈,大便顏色偏紅,腹部中央不適,舌苔濕潤且白,可見脾腎兩經的陽氣已經受損,導致餘邪無法完全清除。理中指的是調理中焦,而這個病症已經影響到下焦,除了補脾之外,更要補腎,因為久痢必傷腎。
可用附子理中湯、治中湯,再加入生地、防風。
脈象浮弦,弦脈代表痰,浮脈代表風。風邪是由外而來的,痰飲則是由內而生,內外邪氣交雜,因此會咳嗽不止。安內攘外,似乎是理所當然的治法,然而脈象雖然有弦脈,但浮脈左邊較弱,右邊卻很明顯。這表示風寒的影響相對輕微,痰飲的影響卻很嚴重,正如脈論所說:「浮弦痰飲」,也就是這個道理。既然如此,治療痰的藥物應該比驅風的藥物更重要,這是無需多言的。
蘇子降氣湯去桂,瀉白散,赤苓,枇杷葉
(案43)「諸風掉眩,皆屬於肝;諸禁鼓慄,如喪神守,皆屬於心。」既讀《內經》,即識此病,一怒則掉、一笑則鼓之病,病在心肝也。但肥人多濕,濕易生痰。調養心肝之外,必須兼化濕痰,未知是否?
生地,枳實,半夏,石決明,於術,竹茹,陳皮,炙甘草
朝服天王補心丹三錢。
(案44)脈見兩弦,非痰即敗。今所嘔者,幸有痰涎,尚非敗症,然久吐不已,究恐成敗,斷不敢以痰涎上泛小恙目之。惟治痰飲者,多用溫法,而此間肝陰不足,其火本旺,舌紅且縐,用藥最難,況酒客中濕熱又勝,剛柔相濟之品難矣!擬連理湯合戊己法加減。
白話文:
蘇子降氣湯去掉桂皮,再加上瀉白散、赤苓、枇杷葉。
書中記載:「各種風吹導致頭昏眼花,都屬於肝臟病變;各種禁不住顫抖,像失去神志守護,都屬於心臟病變。」讀過《內經》的人就會明白這種病症,一怒就頭昏眼花、一笑就顫抖的病,病症就在心肝。但是肥胖的人容易積聚濕氣,濕氣容易化為痰液。除了調養心肝之外,還必須兼顧化解濕痰,不知道你是否明白?
藥方用生地、枳實、半夏、石決明、於術、竹茹、陳皮、炙甘草。
早上服用天王補心丹三錢。
脈象呈現兩弦,如果不是痰證就是敗症。現在嘔吐的症狀,幸好還有痰涎,還不是敗症,但是如果久吐不愈,恐怕會變成敗症,我不敢將它視為痰涎上泛的小病。治療痰飲的藥方,大多使用溫法,但這個病人肝陰不足,肝火旺盛,舌頭紅且皺,用藥最難,何況酒客體內濕熱更加嚴重,想要找到剛柔相濟的藥品難矣!我打算用連理湯結合戊己法加減治療。
於術,川附,半夏,陳皮,黨參,乾薑,茯苓,炙草,川連,白芍
另用生薑、飴糖、鹽、炙草煎湯代水。
(案45)無陰則陽無以化,所以大劑清涼,而病勢依然不改也。
玉女煎加犀角、丹皮、鮮斛、金斛、南花粉、地(用生),
次診:進「少陰不足、陽明有餘」法,身熱漸緩,大便亦通,豈非「寒之不寒,責在無水」之一驗乎?然病雖衰,而陰虧留熱尚不能平,脈數、溺疼、苔黃、口燥、自汗、神疲,多所反復時也,豈容渺視?仍宜昨法守之。
照前方,用中生地,加蔗汁
(案46)風寒濕三氣雜至,合而為痹。本宜溫藥和之,無如痹日經久,三氣之邪亦已鬱熱,正在「經熱則疼,絡熱則痹」之時,又與風寒濕初起見症甚不相同,所以脈象弦數、口舌乾膩、小溲帶黃繼之於後也。擬蠲痹法加減。
白話文:
藥方中使用川附、半夏、陳皮、黨參、乾薑、茯苓、炙草、川連、白芍等藥材。
另外用生薑、飴糖、鹽、炙草煎湯代替水。
(案45)若無陰氣,陽氣就無法化生,因此用大量清涼藥物,但病症仍然沒有改善。
[玉女煎]方中加入犀角、丹皮、鮮斛、金斛、南花粉、生地(用生)。
第二次診斷:使用「少陰不足、陽明有餘」的治療方法,患者的身熱逐漸減緩,大便也通暢,這不正是「寒邪不寒,是因為沒有津液」的驗證嗎?然而,雖然病情減輕,但陰氣虧損,留下的熱邪尚未消退,脈象仍然數快,小便疼痛,舌苔黃,口乾舌燥,自汗,精神疲乏,病情反覆不定,不可輕視。還是要繼續使用昨天的治療方法。
照之前的藥方,用生地黃,加入蔗汁。
(案46)風寒濕三種邪氣混合入侵,共同導致痹症。本應使用溫藥來調和,但痹症日久,三種邪氣鬱積化熱,正處於「經脈熱則疼痛,絡脈熱則痹痛」的狀態,這與風寒濕初起時的症狀截然不同,因此脈象弦數,口舌乾燥粘膩,小便帶黃等症狀隨之出現。擬用蠲痹法加減藥物。
黃耆,赤芍,薑黃,桑枝,當歸,羌活,黑梔,竹瀝,白蒺藜,蘆根
(案47)陰虛生內熱。有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,則胃氣熱,熱氣熏蒸胸中,故內熱。就此《內經》而論,未有不補陰者也,然脾為使,胃為市,脾虛易泄之體不能為胃行其津液,亦易暗生其熱。所以脾胃一論,始自東垣,以補《內經》之不逮。由此觀之,似與清燥湯方為合作。
清燥湯
(案48)痢之一症,未有不在乎暑。暑邪先伏腸間,外因涼氣一束,其毒下注。則痢疾傷於血者,其色必紅;傷於氣者,其色必白,白也,紅也,總不外乎暑毒之所留也。然暑毒之外,每有飲食之積附和其中,所以痢之為名,古稱「滯下」。今痢已十有七日,積之下者不少,暑之解者已多,不然紅何以能轉為白,痛何以亦得大減?所慮內留之邪,尚隨脾氣下陷,苟非脾氣上升,則下痢漫無止期矣。擬東垣補中益氣湯加減。
白話文:
黃耆、赤芍、薑黃、桑枝、當歸、羌活、黑梔、竹瀝、白蒺藜、蘆根。
陰虛會導致內熱。如果過度勞累,體力衰弱,食慾不振,上焦不通暢,下脘阻塞,就會造成胃氣熱,熱氣薰蒸胸中,所以才會出現內熱。從《內經》的角度來看,沒有不補陰的道理。然而,脾為使,胃為市,脾虛易泄的體質無法為胃輸送津液,也容易暗生熱氣。所以脾胃的論述,始於東垣,以補充《內經》的不足。由此可見,清燥湯方與補陰藥物似乎可以配合使用。
清燥湯
痢疾這種病症,幾乎都跟暑氣有關。暑邪先潛伏在腸道中,當外來寒氣一束,暑邪的毒氣就會向下流注。因此,痢疾傷到血氣的,顏色必定是紅色;傷到氣的,顏色必定是白色。無論是白或紅,都是暑毒留下的痕跡。然而,除了暑毒之外,往往還有飲食積滯附著在其中,所以痢疾在古代被稱為「滯下」。現在痢疾已經持續了十七天,積滯在腸道的東西不少,暑氣已經消散很多,否則紅色的痢疾怎麼會變成白色,疼痛怎麼會減輕這麼多呢?擔心的是留在體內的邪氣,還跟著脾氣下降,如果脾氣不能上升,痢疾就沒完沒了。考慮用東垣的補中益氣湯加減治療。
補中益氣湯去耆,加六一散、川連、乾薑、神麯。
(案49)陡然失血之下,氣升則頭痛、目紅,氣降則陽舉、夢遺,身之肥瘦亦隨氣換形,加以筋惕肉瞤,指甲色變,肢體或痿,脈息弦細。此係肝經伏熱襲入腎經,水中火發,雖非真火,亦可畏也。法當清熱,佐以潛陽,即仿乙癸同源例治之。
熟地,萸肉,龜板,青鹽,山藥,丹皮,杜仲,茯苓,牡蠣,澤瀉,川椒,龍膽草
(案50)上吐下疝,肝胃兩經宿疾也。立冬腹脹,因硬而起,延及於中,二便失調,此即臟寒生滿症也。良以一陽未至,寒物內傷,陽虛更虛,病情更劇。下焦陽氣既因艾灸而醒,何不進而求之,俾得一陽來復,濁氣潛消,庶幾有望。
白話文:
補中益氣湯去除黃耆,加入六一散、川連、乾薑、神麴。
突然失血後,氣往上衝就會頭痛、眼睛紅,氣往下沉就會陽氣亢進、夢遺,身體的肥瘦也隨氣變化,再加上筋惕肉瞤、指甲顏色改變、肢體無力,脈象弦細。這是肝經伏熱入侵腎經,水火相濟,雖然不是真正的火,但也值得注意。治療方法應當清熱,並佐以潛陽,仿照乙癸同源的治療原則。
使用熟地、萸肉、龜板、青鹽、山藥、丹皮、杜仲、茯苓、牡蠣、澤瀉、川椒、龍膽草。
上吐下瀉是肝胃兩經的宿疾。立冬時節腹部脹滿,因硬而起,蔓延到腹部中央,大小便失調,這是臟寒生滿的症狀。由於一陽尚未至,寒邪內傷,陽虛更加虛弱,病情更加嚴重。下焦陽氣因為艾灸而醒,何不進一步治療,讓一陽回升,濁氣潛消,庶幾有望。
來復丹(錢半),清米飲送下。
次診:大溫之下,腹滿不減,減不足言。陽氣極虧,即欲來復。
來復丹(二錢),
三診:一陽來復,滿者已減其半,豈非美事?然美中不足,三陽未泰,尚覺其痞。痞者,否也,否而不泰之謂也。
來復丹(三兩),十服。
(案51)病分氣血,不病於血,即病於氣,然亦有氣血同病者,未必各有所分也。即如此病,胃脘當心而痛,起於受餓之餘,得食則緩,此非氣分病乎?然獨氣分為痛,既然得食則緩,宜乎即刻向安,而此痛能雖得食而緩,而午前則劇,黃昏尤甚,屬在陽中之陰、陰中之陰之候,其為血病無疑,況但頭汗出,便下色紫,脈形弦澀而數,更屬血分之見症,但此血又非氣虛不能攝血之血,乃酒熱所瘀者。瘀者宜消,氣虛宜補,消補兼施,庶幾各得其所。
白話文:
病人服用半錢來復丹,用清米水送服。
第二次看診時,病人體溫雖已下降,但腹部仍然脹滿,減輕程度微不足道。陽氣極度虛弱,但已有恢復跡象。
病人服用二錢來復丹。
第三次看診時,病人已有一陽來復,腹脹減輕一半,可謂喜事。然而美中不足的是,三陽尚未完全恢復,仍感到腹部痞塞。痞塞代表著否極泰來,但尚未完全恢復。
病人服用三兩來復丹,連續服用十劑。
這名病人患病是因為氣血不調,并非單純的氣虛或血虛,而是两者兼而有之。病人胃脘部疼痛,且疼痛部位靠近心臟,起因於空腹過久,進食後疼痛減輕,這屬於氣虛的表現。然而,疼痛雖可因進食而減輕,但上午疼痛加劇,黃昏時尤甚,這屬於陽中之陰、陰中之陰的症狀,顯然是血虛的表現。而且病人頭部出汗,排泄物顏色發紫,脈象弦澀而數,都是血虛的典型症狀。然而,這并非因氣虛不能攝血而導致的血虛,而是由於酒熱瘀積所致。瘀積需要消散,氣虛需要補益,因此治療應以消散瘀積、補益氣虛為主要方向,才能達到最佳療效。
治中湯,失笑散
另用元明粉、紅曲為末和勻,每服二錢,痛時下。
(案52)失血後咳嗽不已,痰涎不少,甚至寒熱分爭,左部細軟,右寸關部數大不寧,飲食少納,納則胸脘不利。此係伏熱傷胃,延及肺金,金受熱傷,變為肺痿,肺既痿矣,水絕生源,則肝腎兩經即使不虛者而亦虛矣。然虛則補之,本來一定章程,無如肺胃兩經之伏熱尚屬不少,暗劫津液,若非清養肺胃,以去病根,而徒補肝腎無益也。
若論所吐痰涎本從熱化,而不知胃家有熱,所進飲食不能化為氣血,亦易釀成痰飲,上泛於肺,肺又失其清肅之權,不能通調水道;下輸膀胱,則肺自旋受而旋吐也。吐已多而且久,最慮氣喘,喘則腎本肺標上下皆損,恐歸虛脫。如此看來,一清一養之下,稍能應手方幸。
白話文:
治中湯,失笑散
另外,用元明粉、紅曲研磨成粉末,混合均匀,每次服用兩錢,疼痛時服用。
病案解析(案52)
患者失血後咳嗽不止,痰涎較多,甚至寒熱交替,左側脈象細軟,右側寸關部脈象數大不寧,飲食進食少,即使進食也感到胸脘不適。
分析: 這屬於伏熱傷及胃部,進而影響肺金。肺金受熱傷,轉變為肺痿。肺痿後,水液無法正常運行,導致肝腎兩經即使原本不虛弱,也會變得虛弱。
治療原則: 虛則補之,這是基本原則,但患者肺胃兩經尚存伏熱,暗中消耗津液。若不先清養肺胃,去除病根,單純補肝腎無濟於事。
病理分析: 患者所吐痰涎是由熱化所致,但卻忽略了胃部有熱。進食的食物無法化為氣血,更容易形成痰飲,上泛於肺。肺失去清肅之權,不能通調水液,下輸膀胱,導致肺不斷受到影響而反覆咳嗽。
治療方向: 咳嗽已經持續很長時間,最擔心的是氣喘。氣喘則會傷及腎臟和肺臟,恐危及生命。因此,治療應以清熱養肺為原則,才能有效應對。
紫菀,海浮石,秦艽,雲茯苓,杏仁,薏苡仁,鱉甲,蘆根,冬瓜子,絲瓜絡,蛤殼,炙草,姜渣
(案53)陰枯於下,陽結於上,陽明素有之瘀血濁痰亦阻膈間,以致飲食之下,為噎為噫,經年不愈,其病更劇,所以胸中窒塞,尚吐白沫,脈象細澀,左關帶弦,又兼食後作脹,大便堅結,勢欲成臌。臌之用藥最難,必須循循漸進,以冀弋獲。然噎是神思間病,尤要內觀靜養,俾得懷抱放開,庶幾有得。
當歸,乾薑,檳榔,黨參,白芍,薤白,瓦楞子,半夏,蘆根,白蜜
白話文:
紫菀、海浮石、秦艽、雲茯苓、杏仁、薏苡仁、鱉甲、蘆根、冬瓜子、絲瓜絡、蛤殼、炙草、姜渣,這些藥材用於治療陰氣不足、陽氣鬱結的病症。這種病症會導致胸中鬱悶,吞咽困難,甚至嘔吐白沫,多年不癒,病情越來越嚴重。患者還會出現食後腹脹、便秘等症狀,有發展成腹水(臌脹)的風險。治療腹水需要循序漸進,耐心用藥。而吞咽困難則需要內觀靜養,放鬆心情,才能有效緩解。
當歸、乾薑、檳榔、黨參、白芍、薤白、瓦楞子、半夏、蘆根、白蜜,這些藥材則可以用於治療上述病症。
次診:進前法,胸中之窒塞稍和,白沫上泛亦緩,顯繫上焦陽氣暫得溫通之品,結者能開。然雖暫用,尚未生生不息,加之陰血仍枯,是以飲食之下,不惟為噫為噯,且兼脹逆不舒,大便堅結,脈象細澀,左關帶弦,病情正劇時也。悅耳目、娛情志,當在藥先也。
當歸,乾薑,瓦楞,茯苓,首烏,炙草,烏藥,檳榔,黨參,薤白,川附,半夏,沉香,白芍,陳皮,白蜜,蘆根
(案54)傷寒有「或已發熱,或未發熱」之條,以昭寒傷營也。此間之寒深入營分,營分雖熱而衛分仍不能熱,所以膚熱、鼻血、苔黑、口乾,甚至舌強言謇,其熱已畏,加以左關獨弦,余者皆小,兩足厥冷,但欲昏寐,胸前痞悶,味甜溺頻,手振,痰血,呃忒連嚏。濕邪、食滯、氣結三者既助為虐,又因少陰之陰氣不充,自顧不暇,不能化托諸邪,其病更劇。曲運神思,聊擬一方,以冀應手方妥。
白話文:
病人這次來看診,胸悶狀況略有好轉,嘔吐的白沫也減緩,看來上次用藥暫時溫通了上焦陽氣,讓阻塞的症狀得以舒解。但藥效尚未深入,無法滋生生機,陰血仍然不足,所以病人吃東西之後,不僅會打嗝、反胃,還會覺得胃脹難受,大便也十分乾硬,脈象細弱,左關脈弦緊,病況正處於嚴峻時期。要讓病人心情愉悅,舒緩情緒,應該先從藥物着手。
處方:當歸、乾薑、瓦楞、茯苓、首烏、炙草、烏藥、檳榔、黨參、薤白、川附、半夏、沉香、白芍、陳皮、白蜜、蘆根。
此病症類似傷寒「或已發熱,或未發熱」的病理,說明寒邪已經侵入了營分。營分雖有熱象,但衛分卻沒有熱,所以病人雖然有皮膚發熱、鼻出血、舌苔發黑、口乾等症狀,甚至舌頭僵硬、說話不清,但實際上已畏懼熱氣,加上左關脈獨弦,其他脈象皆微弱,雙腳冰冷,昏昏欲睡,胸前有悶塞感,尿液甜且頻,手抖,痰中帶血,打嗝、噴嚏。濕邪、食積、氣結三者同時作亂,再加上少陰經陰氣不足,無法抵抗外邪,病情更加嚴重。我仔細思考,擬定了這一張方子,希望藥到病除。
黑山梔,人參,川連,橘紅,淡豆豉,貝母,玉竹,蔥頭,藕汁
次診:足之厥冷、膚之寒象轉熱,脈息之小者,又能轉大,且數且弦,寒鬱之熱頗有開泄之機。然其所開所泄,獨在大筋小絡,而肺之臟、胃之腑皆不能通,氣分、陰分仍屬無力以托其邪,無怪口乾苔黑,舌強難言,牙關不開,鼻衄嚏出,胸悶氣粗,呼吸有聲,神情不振,且兼無慧,昏昏默默而睡,其熱尚在險途。搜索枯腸,以盡醫力。
黃連,天花粉,桑皮,知母,黃芩,淡豆豉,杏仁,大生地,黃柏,黑山梔,川貝,鮮竹瀝,枇杷葉,炒楂炭
白話文:
患者腳底冰冷,原本冰冷的皮膚轉為發熱,脈搏微弱但又轉為有力、快速且緊繃,寒氣鬱結的熱氣有要散發的跡象。但散發的熱氣只集中在筋絡,肺臟和胃部卻無法通暢,氣分和陰分依然虛弱,無法抵抗病邪,因此口乾舌燥、舌頭僵硬難言、牙關緊閉、鼻出血流鼻涕、胸悶氣喘、呼吸發出聲音、精神萎靡、意識不清、昏昏欲睡。病熱仍在危險境地,必須盡力醫治。
這次用黃連、天花粉、桑皮、知母、黃芩、淡豆豉、杏仁、生地黃、黃柏、黑山梔、川貝、鮮竹瀝、枇杷葉、炒山楂炭來治療。
(案55)舌為心之苗,苗本於心,心為君火,其舌宜溫。茲何反是?左寸脈沉而緩,舌色淡白,據云口唇早已先寒,然後及之於舌。因陽明胃脈環於唇口,唇口之先寒,陽明胃府久被寒痰所阻,累及於心,良以胃土之生,生於心火,子病及母,勢所必然。
苓桂朮甘湯,大棗,益智,遠志,開口川椒
(案56)舌乃心苗,心血內虧,其舌少榮。無怪乎口質覺辣,甚於煩勞之下。
天王補心丹
(案57)天之熱氣下,地之濕氣上,人在氣交之中,無隙可避,感而受者,名之曰暑。暑之為氣,有濕有熱,不問可知。其為病患也,或瘧或病,不一而足,所謂「使天只有三時而無夏,則令人之病也必稀」,正為此等證而嘆也,姑置勿論。此間寒熱往來,少陽受暑也,少陽見症也。
白話文:
舌頭是心臟的苗芽,苗芽來源於心臟,心臟是君火,所以舌頭應該溫暖。為何這位病人舌頭反常冰冷呢?因為左寸脈沉而緩,舌頭顏色淡白,說明他的嘴唇早就先感到寒冷,然後才蔓延到舌頭。因為陽明胃脈環繞嘴唇,嘴唇先感到寒冷,說明陽明胃府長期被寒痰阻滯,影響到心臟。這是因為脾胃屬土,脾胃生化心火,子病及母,所以必然會影響到心臟。
這可以用苓桂朮甘湯、大棗、益智、遠志、開口川椒來治療。
舌頭是心臟的苗芽,心血內虧,所以舌頭缺乏滋潤。因此這位病人感到口乾舌燥,尤其是勞累的時候。
可以用天王補心丹治療。
天地間的熱氣下降,地面的濕氣上升,人處於氣交之中,無處可躲,感受暑氣而生病,這就是暑病。暑氣有濕有熱,這是眾所周知的。暑病可以導致各種疾病,例如瘧疾等,古人說「使天只有三時而無夏,則令人之病也必稀」,就是指這些暑病。現在這個病人出現寒熱往來,這是少陽受暑的表現。
爾時所受之暑,出入於膽經,乘勢提之,近似有理,而不知其在氣分者,已從出時而達,在血分者,反從入時而陷。所以瘧疾之後,舌苔之黃色依然不改,小溲之渾濁亦未清化,甚至嘈煩易飢,飲食無味,精神萎頓,不能復元。如此情形,已為累事,不意風從外束,邪自內蒸,變為發熱不休,獨在陽明之經,反不若少陽成瘧,尚有歇時也。
然瘧已轉病,一候不解,舌質頗紅,幹不多飲,頭脹且蒙,胸悶不開,背後獨疼,噁心唇燥,其勢不輕,加之音爍不揚,四肢無力,豈非陽明血熱無路可出,上熏於肺,肺熱葉焦,則生痿蹙耶?病勢有增無減,精神曾奪者遇之,竊恐不勝其任,而有昏厥喘塞之虞。此乃余之過慮,非有意駭人也。
白話文:
當時的暑熱侵襲膽經,利用暑氣的上升趨勢治療,看似有理,但沒有注意到暑熱已經侵入氣分,從出汗時就已經到達,侵入血分時,反而從入氣時就已經潛伏。因此瘧疾之後,舌苔仍然泛黃,小便仍然混濁,甚至出現心煩易飢、食慾不振、精神萎靡等症狀,身體無法恢復。這種情況已經非常嚴重,沒想到又因為外風的束縛,內熱蒸發,轉變成持續發熱,只集中在陽明經,反而不像少陽經的瘧疾,還會有休息的時間。
而瘧疾已經轉變成其他的疾病,一陣子不退,舌頭非常紅,口乾卻不想喝水,頭脹昏沉,胸口悶痛,背部疼痛,噁心唇乾,情況不容樂觀,再加上聲音嘶啞,四肢無力,難道是因為陽明經血熱無處宣洩,向上熏蒸肺部,肺熱灼傷肺葉,才會導致痿縮嗎?病勢越來越嚴重,原本就精神不濟的人遇到這種情況,我擔心會不堪負荷,甚至出現昏迷喘不過氣的狀況。這些都是我的憂慮,並不是故意嚇唬人。
《經》云:「治痿獨取陽明」。即宗此旨,出一枇杷葉散法加減,應無不合。
枇杷葉,洋參,川貝,鬱金,川厚朴,羚羊角,知母,橘絡,鮮茅根,丹皮,地骨皮
次診:進前方,音之不揚者已揚,肢之無力者有力,所稱「肺熱葉焦,則生痿躄」之狀可以免矣!得之於心,應之於手,在醫者本宜如此。第身熱之象夜重日輕,首還如裹,背尚獨疼,二便失調於下,口苦不和於上,噁心痞悶於中,三焦正病,暑氣日多,所以脈形弦細,不見緩和,用藥最難著手。然河間論暑,每以三焦為訓,觀其三焦之邪,孰輕孰重,則藥即隨之而進退。
白話文:
古書記載,治療痿症要主要針對陽明經,所以我依照這個原則,用枇杷葉散加減來治療,應該適用於各種情況。
方劑裡用到了枇杷葉、洋參、川貝、鬱金、川厚朴、羚羊角、知母、橘絡、鮮茅根、丹皮、地骨皮。
第二次診斷:患者服用藥物後,聲音不再低沉,肢體無力的情況也改善了,所謂「肺熱葉焦,則生痿躄」的症狀已經消失了!醫生應該要用心感受病人的症狀,然後用藥治療。但是現在病人仍然有發熱、頭昏腦脹、背部疼痛、大小便不調、口苦、噁心、胸悶等症狀,而且脈象弦細,說明三焦受暑邪侵犯,暑氣越來越重,所以用藥非常困難。不過,河間先生說治療暑病要以三焦為重點,根據三焦暑邪的輕重程度來調整用藥。
因思此間上下兩焦見症輕於中焦,中焦痞悶噁心一減,則上下之見症亦可輕鬆。痞悶於內,噁心於外,最為現在所苦,急宜和解。當以瀉心湯法,參入枇杷葉散方中,以作「結者開之」之計。如能取效,庶免風波。
羚羊角,川貝,藿香,淡芩,川連,枇杷葉,茅根,乾薑,洋參,川樸,青蒿,半曲,生熟穀芽煎湯代水。
三診:所言三焦見症:旨如裹,背之疼,口舌之不和,二便之不調,以及胃脘之噁心噦逆,無一而非隨藥向安,豈非美事?然美中不足,獨有身上之熱、胸中之痞依然不改。因思痞者,否也,否而不泰之謂也。無形之熱,有形之濕,結而不開,變而為痿。苟非陽氣得轉,清濁混淆,痞無虛日,熱無退時。
白話文:
因為觀察到患者上下兩焦的症狀比中焦輕微,中焦的痞悶噁心稍微減輕,那麼上下焦的症狀也就能輕鬆許多。現在最讓人痛苦的是內裡的痞悶和外在的噁心,急需用藥和解。應該採用瀉心湯的藥方,加入枇杷葉散的藥方,以達到「結者開之」的效果。如果能奏效,就能免除後患。
藥方為:羚羊角、川貝、藿香、淡芩、川連、枇杷葉、茅根、乾薑、洋參、川樸、青蒿、半曲、生熟穀芽,煎湯當水服用。
經過三次診斷,患者的三焦症狀:身體像被包裹著一樣、背部疼痛、口舌不和、大小便不調,以及胃脘的噁心噦逆,這些症狀都隨著藥物服用有所改善,真是可喜之事。然而美中不足的是,身體的熱和胸口的痞悶依然沒有改變。因為想到痞悶是「否」的象徵,代表著不順暢,無形的熱氣和有形的濕氣交纏在一起,阻塞不通,會導致病情加重。若非陽氣轉回,清濁混淆不清,痞悶就會持續,熱氣也不會消退。
久病如此,能不慮起風波乎?就脈數芤細而論,邪留一半,正已大虛。虛則補之,邪則化之,酌於二者之間,出一半夏瀉心湯,專開其痞。痞若得開,熱亦可退,否則徒退其熱而亦不能退也。
半夏瀉心湯去人參,加薤白
(案58)營行脈中,衛行脈外。脈為血脈,血脈盛則營衛流行,血脈衰則營衛不通,不通則痛。痛之為日已久,病必在絡,不獨氣之為患可知。然則通其絡、破其氣,以使營衛漸和,不致有窒礙之痹,豈非快事?而不知五臟內虧,氣血不充,陰陽之道路久已難宣,急急補之,還恐精神不旺,氣滯血凝而痛,焉能受得攻方?夫營即衛,血即氣,二者肺所主也,其用在右之脅部,痛則肺之治節不出,相傅無權。必得培土生金,補火生土,則真火上騰,肺氣自旺,旺則燥金當令,金自不病矣。
白話文:
病人病了這麼久,難道不擔心會再起波瀾嗎?從脈象來看,脈搏虛細,說明邪氣還留著一半,身體已經非常虛弱。虛弱就需要補,邪氣就需要化解,要根據這兩點來考慮用藥。可以用半夏瀉心湯,專門治療胸悶,如果胸悶消除了,熱症也會退去,否則只退熱而不能消除胸悶,也是治不好的。
半夏瀉心湯去人參,加薤白。
營氣運行在脈絡之中,衛氣運行在脈絡之外。脈絡是血脈,血脈充盈,營衛氣血就能正常運行,血脈衰弱,營衛氣血就流通不暢,流通不暢就會導致疼痛。疼痛已經持續很久了,病一定在經絡之中,不只是氣血的問題。所以要通經絡,散邪氣,使營衛氣血逐漸調和,避免阻塞和痺痛,這不是很好嗎?可是卻不知道五臟內部虧虛,氣血不足,陰陽氣機已經很久不能通暢,急急忙忙補益,反而會導致精神不振,氣滯血凝,加重疼痛,怎麼能承受得住攻邪的藥物呢?營氣就是衛氣,血就是氣,這兩者都是肺所主,作用在右邊的脅肋部位,疼痛就代表著肺的治節功能失調,相傅無權。一定要培土生金,補火生土,這樣真火才能上騰,肺氣才能恢復旺盛,旺盛了,燥金才能當令,金氣就不會生病了。
附子理中湯加良薑、香附、須歸、白芍
另用旋覆花、青蔥、新絳、瓦楞子,煎湯代水。
次診:火土合德,肺金自旺,右脅部痛所以向安也。夫肺為五臟華蓋,其用在右,隔一隔二,以補其體,以使其用,體用兼全,痛固不作。但秋刑官也,肅殺令行,宜旺而不宜衰,宜通而不宜塞。
肺若不虛,一交秋令,痛因除矣,何反秋深而更痛耶?細察病情,起於血後,大補肺金,右脅便痛,顯系肺絡之中,必有一點瘀血阻其清肅,所以當旺不旺,當通而反不通,疼無止期。不獨壯年時,形寒飲冷傷肺而已。仍宜培補,佐以宣通,以使肺金日旺,瘀積消磨為要。
白話文:
附子理中湯裡加上良薑、香附、須歸、白芍。
另外用旋覆花、青蔥、新絳、瓦楞子煎湯當水喝。
第二次看診時發現,火土相生,肺金本身就很旺盛,右邊肋骨疼痛因此慢慢好轉。肺是五臟的華蓋,作用在右側,隔一個或兩個穴位,用來補肺的本體,讓它發揮作用,既補本又助其用,疼痛自然就不會出現了。但是秋天是肅殺的季節,要旺盛不要衰弱,要通暢不要堵塞。
如果肺部沒有虛弱,一到秋天,疼痛就會消失,怎麼會到了深秋反而更痛呢?仔細觀察病情,發現是產後引起的,大補肺金後,右邊肋骨就疼痛,很明顯是肺部的經絡中一定有一點淤血阻塞了清氣的下降,所以應該旺盛卻不旺盛,應該通暢卻反而不通暢,疼痛無休止。不僅僅是壯年時,受寒飲冷傷了肺才會這樣。還是應該培補肺氣,輔以宣通,讓肺金越來越旺盛,淤積消除才是關鍵。
原方加九香蟲、陳皮、延胡索、薤白
三診:脅部不疼,背脊生脹,兩腿作酸,無一而非三陰之略也。三陰之陰氣內旺,陽氣必衰,衰則濁陰用事,為脹為酸,以昭火土不能合德。氣息自短,脈形軟弱,嗽痰少寐,濁陰之氣已加陽位,無怪乎中下兩焦自病矣!若非溫通陽氣,竊恐白露橫江,舊病復發。
附子理中湯,歸身,白芍,橘紅,薤白,九香蟲,金毛狗脊,五加皮
四診:溫通後痛已不作,諸恙大愈。藥之力耶,魔之退耶,姑置勿論。脈為血脈,五至為平,六至為數,三至為遲。診得脈來四至,既不為數,亦難為遲,即以平脈斷之,似未妥貼,何也?蓋以未至太息,不見五至者,亦屬遲脈。遲則為寒,又屬陽虛,若不以陽和之品,日進一日,猶恐真火難生,濁陰竊發。
白話文:
原方加九香蟲、陳皮、延胡索、薤白。
病人胁部不痛,背脊发胀,两腿发酸,这些都是三阴虚弱的表现。三阴的阴气内盛,阳气必然衰弱,衰弱则浊阴作祟,导致胀痛和酸麻,说明火土失调。病人呼吸短促,脉象软弱,咳嗽痰多,睡眠不足,浊阴之气已经侵犯阳位,难怪中焦和下焦都出现了病症。如果不及时温通阳气,恐怕白露时节旧病复发。
使用附子理中汤,加入归身、白芍、橘红、薤白、九香虫、金毛狗脊、五加皮。
经过温通治疗,疼痛已经消失,其他症状也明显改善。是药力起了作用,还是病魔退散了,暂且不论。脉象反映着血液的运行,五至为正常,六至为数,三至为迟。病人脉象为四至,既不是数脉,也不算迟脉,如果按平脉判断,似乎不太妥当。这是因为病人还没有完全恢复,没有出现五至的正常脉象,也属于迟脉。迟脉意味着寒气,也说明阳虚,如果不用温阳的药物,病情会日益加重,恐怕真火难以复燃,浊阴会再次发作。
附子理中湯加歸身、河車、五加皮、金毛狗脊、九香蟲、白芍、鹿角霜、陳皮
仍取肝著湯,瓦楞煎湯代水。
五診:脈已五至,氣血之平也可知。平則營衛調和,陰陽和協,以免「亢則為害」之機,且有「承則乃制」之力焉。然皆藥力之偏見長也,而不知久而久之,藥力又增氣。氣宜少,不宜壯,「壯火食氣,少火生氣」耳。
干河車,野於術,廣陳皮,九香蟲,大茴香,全當歸,東白芍,菟絲餅,潞黨參,厚杜仲,炙甘草,鹿角霜,真麋茸
肝著湯,瓦楞子煎湯代水。
白話文:
這方子裡加了附子理中湯,並加入歸身、河車、五加皮、金毛狗脊、九香蟲、白芍、鹿角霜和陳皮。
用肝著湯煎藥,以瓦楞煎湯代替水。
患者脈象已達五至,氣血平穩,營衛調和,陰陽協調,避免了“亢則為害”的危險,且有“承則乃制”的力量。 這些都是藥力偏見的體現,卻不知藥力久了會增氣。 氣宜少不宜壯,應遵循“壯火食氣,少火生氣”的原則。
方子中用干河車、野於術、廣陳皮、九香蟲、大茴香、全當歸、東白芍、菟絲餅、潞黨參、厚杜仲、炙甘草、鹿角霜和真麋茸。
以肝著湯煎藥,用瓦楞子煎湯代替水。
六診:風邪從陽而親上,上之為言肺也。肺為五臟華蓋,燥風往往先傷,咳逆不爽,所謂「秋燥傷於肺,上逆為咳」是也。然觀其咳之狀,薄痰外出,咳則少安,竟有嗽意。嗽則屬脾,咳則屬肺。咳而兼嗽,肺風引動脾濕不言而喻。
桂枝,於術,前胡,桔梗,杏仁,炙草,蘇子,茯苓,金沸草,桑白皮
七診:風痰咳嗽已愈大半,脅脘之舊痛復發,加以背脹腿痠。背為陽,腿為陰,舊部尚病,何況乎陰前?此肝胃兩經未有不同患難也。究其由來,濁陰用事,陽氣不宣。溫養一法,宜繼於辛散之後。
白話文:
六診指出,風邪从上而下,首先影响肺部。肺是五脏之首,容易受到燥风侵袭,导致咳嗽不止,正如“秋燥伤于肺,上逆为咳”。观察咳嗽症状,发现痰液稀薄,咳嗽后稍有好转,但有咳痰的迹象。咳属肺,嗽属脾,咳嗽伴随咳痰,说明肺风引动了脾湿。
治疗可以使用桂枝、前胡、桔梗、杏仁、炙草、苏子、茯苓、金沸草、桑白皮等药物。
七診指出,風痰咳嗽已好轉,但舊有的脅脘疼痛復發,並伴隨背脹腿痠。背屬陽,腿屬陰,舊病部位尚且未癒,更何況陰部?由此可見肝胃兩經皆有病灶。其原因是濁陰盛行,陽氣不暢。因此,需要溫養陽氣,以繼續辛散之法。
雲茯苓,野於術,金沸草,鹿角霜,川桂枝,炙甘草,杭麥冬,宣木瓜,當歸身,金毛狗脊
肝著湯,瓦楞子煎湯代水。
十診:營衛者,陰陽之道路也。營為陰,衛為陽,衛之為言護衛也,全在陽氣之護衛。茲乃陽氣久虛,護衛失職,涼風暴感,外從皮毛漸入於衛,以致形寒,脈緊,苔白,背腿仍舊脹痠,脘脅苦痛亦不肯罷。急須解表,以使涼風外達,不使郁久發熱為要。
桂枝,川樸,砂仁,炙草,杏仁,歸身,白芍,橘紅,瓦楞子,蔥白頭
十一診:營行脈中,衛行脈外。既得桂枝,一調營衛,則脈之中外自得和諧,病有向安之處矣。然時病時安,還在正氣之盛衰無定。所以新感之涼風,久積之陰寒,未能一時化盡,推其原究,屬陽氣內虧,不敷布使然耳。
白話文:
雲茯苓、野於術、金沸草、鹿角霜、川桂枝、炙甘草、杭麥冬、宣木瓜、當歸身、金毛狗脊,這些藥材要用肝著湯,以瓦楞子煎湯代替水。
十診:營衛是陰陽運行之道,營屬陰,衛屬陽,衛的作用是保護身體,完全依靠陽氣的護衛。現在是陽氣長期虛弱,護衛失職,涼風突然入侵,從皮膚毛髮逐漸進入衛氣,導致身體發寒,脈象緊,舌苔白,背部和腿部仍然脹痛,脘脅苦痛也不願停止。必須趕緊解表,讓涼風外達,不要讓它鬱積在體內而發熱。
桂枝、川樸、砂仁、炙草、杏仁、歸身、白芍、橘紅、瓦楞子、蔥白頭,這些藥材可用於治療。
十一診:營氣運行於脈中,衛氣運行於脈外。服用了桂枝後,調整營衛,脈中脈外自然和諧,疾病就有了好轉的趨勢。但是病好了又復發,仍然處於正氣盛衰不定之中。所以新感受的涼風,久積的陰寒,不能一下子化盡,追根究底,是陽氣內虛,無法充分運作所致。
桂枝,黃耆,當歸,白芍,杏仁,茯苓,陳皮,防風,炙草,十姜,瓦楞子
十二診:鼻為肺竅,肺寒則鼻流清涕,肺熱則鼻流濁涕。茲乃清涕轉濁,肺之所感風寒已經化熱,表邪解矣,不過尚有餘邪留落於鼻間而已,姑置勿論。就胸痛攻作,作於霜降始寒,寒則氣凝,凝則陽氣鬱,鬱則營衛不通,不通則痛,良有以也。因思秋分一節,大劑溫通,其痛本愈,何不復之?
鹿角霜,奎白芍,廣陳皮,雲茯苓,淨當歸,炙甘草,淡乾薑
肝著湯,瓦楞煎湯代水。
十三診:天降繁霜,歸之燥政,金令大行矣。行則肝木受戕,氣從內郁,血亦內凝,凝滯則疼,郁開則緩。所以痛無定所,總不外乎肝之部分隨意之開闔而盛衰也。現在手足心熱,不比舊時苦冷,想是真陽暫通,肝氣下郁。《經》云「木鬱達之」,逍遙一法,未始不可權行。
白話文:
藥方包括:肉桂、黃耆、當歸、白芍、杏仁、茯苓、陳皮、防風、炙草、十姜、瓦楞子。
治療十二診:鼻孔是肺部的通道,肺部受寒會導致清鼻水,肺部受熱則會導致濃鼻水。現狀是清鼻水轉變為濃鼻水,顯示肺部感受風寒後已開始轉化為熱性,表面的病邪已經得到解救,但還有餘邪停留在鼻腔,暫且不予討論。胸痛是由於霜降開始的寒冷引發,寒冷導致氣息凝結,氣息凝結導致陽氣被抑鬱,陽氣被抑鬱導致營養和衛生系統無法正常運作,運作失常就會引起疼痛,這是有道理的。想到在秋分時節,使用大量溫和通暢的藥物,疼痛原本已經改善,為什麼不再試試呢?
藥方包括:鹿角霜、奎白芍、廣陳皮、雲茯苓、淨當歸、炙甘草、淡乾薑。
使用肝著湯和瓦楞煎湯來代替清水。
治療十三診:天降繁霜,歸之乾燥的季節,金屬的季節已經開始。季節的更替導致肝木受到傷害,氣息從內部受到抑鬱,血液也會在內部凝結,凝結導致疼痛,氣息開闊則疼痛緩解。因此,疼痛沒有固定位置,總是在肝臟的部分隨機增減。現在手腳心熱,不像過去那樣苦冷,可能是真正的陽氣暫時流通,肝氣受到抑鬱。經典上說「木氣鬱塞可以疏通」,逍遙散法則可能適合臨時應用。
逍遙散
另取白芥子、水紅花子、蔥白、麩皮四味炒熱熨之。
十四診:逍遙之下,脅之疼暫止一夜,今又移入下脅,且及中脘,連及背脹。顯系肝鬱暫開,而其濁陰之氣歸併中宮,中宮之陽氣前不能通,後不能運,所以脈反弦也。斬關直入,開通陽氣,驅逐濁陰,非雄烈之品不足以有為。
川附子,九香蟲,白芍藥,當歸,潞黨參,炙甘草,淡乾薑,於術,廣陳皮
另用獺肝五分,開水磨服。
(案59)人身一小天地。「大塊噫氣,其名為風」;人身噯氣,亦即是風。風行於地,噫由於胃,胃即是地,⿸疒緩即是胃。胃土之病,總不外乎肝木所乘,腎氣上逆,所謂雷風相搏者,其在斯乎。法當鎮之。
白話文:
逍遙散
另取白芥子、水紅花子、蔥白、麩皮四味炒熱熨之。
(意思是:另外取白芥子、水紅花子、蔥白、麩皮四味藥材,炒熱後用來熨燙患處。)
十四診:逍遙之下,脅之疼暫止一夜,今又移入下脅,且及中脘,連及背脹。顯系肝鬱暫開,而其濁陰之氣歸併中宮,中宮之陽氣前不能通,後不能運,所以脈反弦也。斬關直入,開通陽氣,驅逐濁陰,非雄烈之品不足以有為。
(意思是:患者服用了逍遙散之後,肋骨疼痛暫時止住了一夜,現在又轉移到下肋骨,並連帶中脘部位和背部都脹痛。這是因為肝氣鬱結暫時舒緩,而濁陰之氣聚集到中宮(脾胃),導致中宮的陽氣不能向前流通,也不能向後運行,所以脈象反而是弦脈。要解決這個問題,就要像破除關隘般直入中宮,打開陽氣,驅散濁陰,必須用藥性強烈的藥材才能奏效。)
川附子,九香蟲,白芍藥,當歸,潞黨參,炙甘草,淡乾薑,於術,廣陳皮
(意思是:藥方中包含川附子、九香蟲、白芍藥、當歸、潞黨參、炙甘草、淡乾薑、於術、廣陳皮等藥材。)
另用獺肝五分,開水磨服。
(意思是:另外用獺肝五分,用開水磨碎後服用。)
(案59)人身一小天地。「大塊噫氣,其名為風」;人身噯氣,亦即是風。風行於地,噫由於胃,胃即是地,⿸疒緩即是胃。胃土之病,總不外乎肝木所乘,腎氣上逆,所謂雷風相搏者,其在斯乎。法當鎮之。
(意思是:人體就像一個小天地。「大塊的噫氣,叫做風」;人體的噯氣,也是風。風行於地,噯氣則來自胃,胃就如同大地,胃病就如同風災。胃土的病症,總歸是肝木過盛,腎氣上逆,如同雷風相搏,病症就在這裡。治療方法就是要鎮壓風邪。)
旋覆代赭湯,四磨飲去枳,左金丸,生薑,大棗
(案60)濕之見於下者,熱濕也。熱濕交蒸,邪從大便而泄,似屬美事,而不知身中元氣即於泄瀉而傷,傷則所蒸之邪又從內踞,大腹脹滿,足跗浮腫,小溲短赤,飲食減少,精神困倦,脈象芤數,口舌乾燥,病勢有加無已,每易喘脫。進以桂苓甘露飲。
(案61)望得色萎肉削,聞得氣怯言微,問得右乳腫痛,切得脈數弦急。就此四者而論,是脫營之症也,是脫將成之兆也。夫脫營之候載在《內經》,有其論,實未定其所。毓仁先生僅以耳之前後定其結腫,幸得張氏駁之,以為膺乳等部隨處可生,所謂「始如痰核,久則漸大如石」是也。初起不腫不疼,似屬平安無事,惟潰則血水一流,即不可問矣。
白話文:
濕氣向下表現,是熱濕交蒸,邪氣從大便排出,看似好事,卻不知泄瀉傷了元氣,元氣受損,邪氣又從內部積聚,導致腹脹滿,腳踝浮腫,小便短赤,食慾不振,精神倦怠,脈象虛數,口舌乾燥,病情持續加重,容易喘不過氣來。建議服用桂苓甘露飲。
觀察患者面色萎黃,身體消瘦,呼吸微弱,說話聲音低微,詢問得知右乳腫痛,觸摸脈搏發現脈象數而弦急。從這四個方面來看,這是氣血虧虛的症狀,是將要脫落的徵兆。《內經》中記載了氣血虧虛的症狀,但沒有明確指出病變部位。毓仁先生僅以耳前後判斷腫塊,幸得張氏駁斥,認為乳房等部位都可以生腫瘤,所謂「一開始像痰核,時間久了就逐漸變大像石頭」就是這個道理。初期沒有腫脹和疼痛,看似沒有問題,但一旦潰爛,就會流出膿血,就無力回天了。
然腫痛之象,其質已熱,其色已紅,頗有內潰之情。當此飲食減少,神情困倦,腰脊苦疼,口舌乾燥,寤寐失常,少腹下墜,氣火上炎,氣血大虧,肝脾更病,竊恐不勝其任矣。本宜益氣養營湯法,惟嫌膩滯不靈,姑以十味溫膽湯加減。
細生地,龍齒粉,人參,酸棗仁,綿黃耆,竹茹,貝母,石決明,抱茯神,霍斛,陳皮
次診:進前法,寤言已寐,眼亦有神,即結腫之處,紅色減而熱象緩,有病隨藥轉之機,豈不美哉?但脈之急者雖除,而弦數之象依然。弦主肝,又主痰;數主腫,又主火。痰火交煽,肝鬱內結,所以堅硬如石,有似乳岩、乳癖,而實不同者,還未能開,加之食少、腰疼、口燥、言微、腹墜,種種虛象,不一而足,正在「營既內傷,瘕復外形」之候。攻補兩難,尚須養化以和之也。
白話文:
腫痛的情況已經很嚴重,組織發熱、顏色發紅,很有可能潰爛。患者飲食減少、精神疲倦、腰背疼痛、口舌乾燥、睡眠不正常、小腹下墜、氣往上衝、氣血嚴重不足,肝脾也受到了影響,實在令人擔心。應該使用補氣養血的藥方,但擔心太滋膩,無法迅速奏效,所以暫時用十味溫膽湯加減。
藥方:生地、龍齒粉、人參、酸棗仁、黃芪、竹茹、貝母、石決明、茯神、麥冬、陳皮。
第二次診斷:按照之前的藥方治療後,患者已經可以睡覺,眼神也恢復了神采,腫塊的紅色減退,熱度也減輕,病情隨著藥物的變化而改善,真是可喜可賀!雖然脈搏不再那麼急促,但仍然弦數,弦主肝,又主痰;數主腫,又主火。痰火互相煽動,肝氣鬱結,所以腫塊堅硬如石,像乳房的腫瘤,但又不完全相同,還未完全消散。加上患者食慾不振、腰疼、口乾、聲音微弱、小腹下墜,各種虛弱的症狀,不勝枚舉,現在正處於「氣血受損,積塊外現」的狀態。治療起來攻補兩難,只能用滋養化瘀的方法調和病情。
如能日漸向安,然後可以正方,庶乎近理。
中生地,酸棗仁,鮮蘆根,青竹茹,黃耆,龍齒,人參,茯神,霍斛,川貝,歸身,陳皮,石決明
(案62)病經旬日,惡寒身熱而起,本多頭痛,現尚體疼,紅疹難發,未能透達,少汗多煩,牙關緊閉,舌強難言,苔色灰白,唇乾齒燥,胸悶脘痞,小便常轉矢氣,曾經厥逆,至今氣塞,診得脈象皆數,右寸關部弦而且滑。此係燥風外感,引動伏暑,已經化熱,且兼痰食中結,互相為患也。
結而不開,往往津液暗傷,變為實在痙厥矣。速以涼膈法,清其無形之邪火,導其有質之痰食,以使三焦通利為要。
白話文:
如果能逐漸趨向安穩,然後才能正確地治療,這樣才算接近醫理。
藥材包括生地、酸棗仁、鮮蘆根、青竹茹、黃耆、龍齒、人參、茯神、霍斛、川貝、歸身、陳皮、石決明。
患者病了十多天,出現惡寒發熱,原本就經常頭痛,現在還伴隨身體疼痛,紅疹難以發出,無法完全透出來,出汗很少,感到煩躁,牙關緊閉,舌頭僵硬難以說話,舌苔呈灰白色,嘴唇乾裂牙齒乾燥,胸悶脘腹脹滿,小便常常排出有異味,曾經出現厥逆,至今氣息阻塞,診斷脈象皆為數脈,右手寸關部位弦而滑。這是燥風外感,引發了伏暑,已經化熱,而且還兼有痰食積聚,互相影響。
痰食積聚而不散開,往往會損傷津液,變成實在的痙厥。必須快速使用涼膈法,清除無形的邪火,引導有形的痰食,讓三焦通暢,這是主要的治療原則。
涼膈散,川鬱金
(案63)胃為多血之鄉,和則降,逆則升。有升無降,熱氣載血上行,吐而不止,其色帶紫,且有濁痰夾雜其中。宜治胃也無疑。但虛寒之體,過服熱藥而來者,不能純用清法,宗吐血不止例治之。
側柏葉,馬通汁,阿膠,炙甘草,炮薑炭,大生地,黃連,降香汁,黃耆,歸身炭,黃芩,白綿紙灰,米仁一兩代水。
次診:進仲景法,紫血已除,熱渴自減。無如痰中帶血,胃必不和,究其血色已淡,責在乎虛,虛則脾失所統,肝失所藏,血從上脫。火熱氣升,尚須前法損益。
白話文:
涼膈散(川鬱金)
(案63)胃是血氣聚集的地方,和順則下降,逆反則上升。如果只升不降,熱氣帶著血液往上走,就會不停地吐血,吐出來的血液帶紫色,而且混雜著濁痰。這明顯是胃出了問題。但是,如果體質虛寒,過度服用熱藥而導致吐血,就不能單純用清熱的方法,應該參考治療吐血不止的案例來處理。
**藥方:**側柏葉、馬通汁、阿膠、炙甘草、炮薑炭、大生地、黃連、降香汁、黃耆、歸身炭、黃芩、白綿紙灰、米仁一兩代水。
**複診:**按照仲景的醫法治療後,紫色的血已經止住了,口渴也減輕了。但痰中仍然帶血,說明胃氣不和。仔細觀察血液顏色已經變淡,說明是虛症,虛則脾臟失於統攝,肝臟失於藏血,導致血液從上面溢出來。火熱氣向上升,還需在前方的藥方基礎上加減調整。
原方去淡芩,加雞子黃、淮小麥
(案64)肺為姣臟,不耐邪侵,一傷於大棗,二傷於發散,從此相傅無權,清肅失職。木寡於畏,怒則為哮,毛竅常開,寒則亦發。當發之時,肺經本貯之痰、脾經所生之痰無不上歸於竅,呀呷有聲,臥難著枕,如是數數矣。現在不發之時,脈靜而細弦。元陽不足,非補不可,非溫亦不可。
紫菀,熟地,半夏,歸身,銀杏,黃耆,陳皮,桑皮,黨參,雲苓,白朮,炙草,五味,防風
(案65)中虛濕熱,生痰生飲,為咳為嗽,甚至為喘。喘出於肺,關於腎。水失金之生養,如此日虛一日,而所患之濕熱鬱蒸於內,化熱傷陰,溺黃、口乾、味苦、苔白、脘痞、頭昏、耳閉、小有寒熱等症繼之於後,更覺無力以消,所以右脈雖空,其形弦大且數,左部雖沉,反見弦急不靜。從肺腎立法,本屬堂堂正正,無如濕熱反蒸何?
白話文:
原本的方子去除淡芩,加入雞蛋黃和淮小麥。
肺臟是嬌嫩的器官,容易受到外邪侵襲。一旦受到大棗的傷害,再受到發散的影響,就會導致肺氣虛弱,失去清肅的功能。木氣過於輕浮,容易生怒,怒則容易引發哮喘,毛孔經常開張,寒冷時也會引發咳嗽。當咳嗽發作時,肺經原本貯藏的痰液,以及脾經生成的痰液都會上湧到呼吸道,發出呀呷的聲音,睡覺時難以枕枕頭,這種情況反覆出現。現在咳嗽沒有發作,脈象平靜而細弦。元陽不足,必須補益,也必須溫暖。
紫菀、熟地、半夏、歸身、銀杏、黃耆、陳皮、桑皮、黨參、雲苓、白朮、炙草、五味、防風。
身體虛弱,濕熱內蘊,就會產生痰液,容易口渴,引起咳嗽、哮喘。喘息源於肺,但與腎也有關聯。水失金的滋養,就像每天都虛弱一樣,體內的濕熱鬱積蒸騰,化熱傷陰,就會出現小便黃、口乾、味苦、舌苔白、脘腹痞滿、頭昏、耳閉、略有寒熱等症狀,並且越來越虛弱無力。因此,右脈雖然空虛,脈象卻弦大而數,左脈雖然沉細,卻反而弦急不安。從肺腎兩方面治療,原本是正確的,但是濕熱反蒸上來就無計可施了。
甘露飲(去草),水泛資生丸,取炒香花生肉煎湯代水。
次診:寒熱一除,精神有半日之爽,未幾復蹈前轍。是濕邪尚盛,熱又蒸濕,蒙其清竅。將前方加其補者,重其清降。
生地,川斛,半夏,茵陳,洋參,桑皮,枳殼,竹瀝,麥冬,蘇子,通草,枇杷葉
(案66)咳嗽於前,風也;痛痹於後,濕也。風濕一病於外,伏暑內動於中,以致寒熱如瘧,八日不退。診得右脈弦中帶數,左部雖數,偏見濡象。數之一脈,誠屬暑氣所形;而弦且濡者,又屬風少濕多。因思汗出已多,而暑之不能速化者,原被濕氣所遏,難以因風而達。
白話文:
甘露飲(去除草藥),用熱水沖泡資生丸,再取炒香的花生仁煎湯代替水服用。
第二次診斷:寒熱症狀消退後,精神好轉了半天,不久又復發。這是因為濕邪仍然很重,熱氣又蒸發濕氣,蒙蔽了頭部。所以將之前的藥方加上補益的藥物,加重清熱降火的藥力。
藥方如下:生地、川斛、半夏、茵陳、西洋參、桑皮、枳殼、竹瀝、麥冬、蘇子、通草、枇杷葉。
(案例六十六)咳嗽是風邪所致,痛痹是濕邪所致。風濕病從體外入侵,伏暑之氣在體內發作,導致寒熱交替,像瘧疾一樣,持續八天不退。診斷發現右脈弦緊且數,左脈雖數,但偏見濡象。數脈是暑氣所致,而弦且濡則表明風少濕多。因為患者已經出汗很多,但暑氣不能迅速消散,是因濕氣阻礙,難以借助風氣排出。
然則面色黃滯,舌苔滿白,小溲短赤,從未發渴,豈非「熱處濕中」之謂乎?若欲暑邪透達,非先化去其濕則不能也。然遲之又久,往往暑不外達,反從內走,增出一番險症,不可不防。蓋以邪無中立,不出則進耳。
茅朮,丹皮,乾薑,滑石,厚朴,桑葉,炙草,陳皮,草果,杏仁,赤苓
次診:面之滯色已開,濕邪亦暗化之機矣。是以右脈弦象稍和,左之濡象略弦。脈之轉移,病之化動,自然相應,惟數象仍然,寒熱稍輕,舌苔漸薄,小便覺長,明系暑風尚留、濕還內勝無他。暑必夾濕,濕去則暑亦自消,若非此理,古人之「消暑在消濕」何以言之?宗消暑法,參入苓朮湯中,以使再減。然體質素虛,不得以一甘一寒之法佐之。
白話文:
如果一個人的面色偏黃,舌頭上的苔蘚是滿滿的白色,小便呈現短赤的狀態,從未感到口渴,這不正是所謂的「熱處於濕中」的情況嗎?如果想要讓暑邪散去,必須先去除體內的濕氣,否則無法達到效果。然而,這種情況如果持續太久,往往會導致暑邪無法向外散發,反而會向內部發展,引發更加危險的病症,這是非常需要注意的。
邪氣不會在某個地方長期停留,如果不散發出去就會繼續擴散。
茅朮、丹皮、乾薑、滑石、厚朴、桑葉、炙草、陳皮、草果、杏仁、赤苓,這些藥物可以被用來治療。
再次診斷:面部的積滯顏色已經開始改善,濕邪也在悄悄地被消除。因此,右脈的弦象變得稍微平和,左脈的濡象也有了一點弦的特徵。脈象的變化和病情的轉變通常是相互對應的,但數量的指標仍然存在,寒熱的程度也有所降低,舌苔逐漸變薄,小便覺得更長,顯然這是因為暑風還存留在體內,而濕氣仍在內部勝利,沒有其他問題。暑邪一定會伴隨著濕氣,當濕氣消失時,暑邪也會自行消散,如果不是這樣的道理,古人說的「消暑在消濕」又是如何解釋的呢?根據消暑的方法,將茯苓和術一起加入湯劑中,以減少暑邪的影響。然而,如果體質原本就很虛弱,就不能單純使用甘寒的療法。
醋炒半夏,茅朮,桑葉,滑石,草果,藿香,杏仁,橘紅,淡乾薑,川樸,赤苓,甘草
三診:濕從溫燥而減,病情已緩。然濕為黏滯之邪,最難驟愈,無怪乎暑氣還郁,小有寒熱,似瘧而作,舌苔雖薄,口尚不濁,面色雖開,其色未亮,加以小溲不利,肢體不松,脈弦帶滯,所謂「脾為濕所浸淫而重滯」其在斯乎?轉以縮脾飲,佐以五苓散。
醋炒半夏,茅朮,砂仁,赤苓,草果仁,桂枝木,扁豆,豬苓,澤瀉,口根
四診:濕雖去大半,諸恙輕減,所嫌但熱不寒,一日兩度,有似癉瘧,而並不煩渴作嘔,脈弦帶數。無他,暑濕之邪尚留於脾,兼涉少陽,是以白苔之外,咽乾帶苦,每見於清晨也。古語云「舍助陽,別無驅濕之法」,又云「治濕不利小便,非其治也」。宗此兩條,而出一清脾飲,仍佐五苓散,以使脾陽漸運,邪從小便而出,不再入於少陽,恰合現在病機。
白話文:
醋炒半夏、茅朮、桑葉、滑石、草果、藿香、杏仁、橘紅、淡乾薑、川樸、赤苓、甘草。
患者的濕氣因為溫燥而減輕,病情已經緩解。但濕氣屬於黏滯的邪氣,很難快速痊癒,所以暑氣仍然鬱結,偶爾會出現寒熱交替,類似瘧疾的症狀。雖然舌苔薄,但口氣還不清新,面色雖然紅潤,但色澤不夠明亮。此外,小便不利,肢體不舒展,脈象弦緊帶滯。這正是「脾臟受到濕氣的浸淫而變得沉重遲鈍」的表現。因此,改用縮脾飲,並輔以五苓散。
濕氣已經消退大半,諸多不適也減輕,只剩下偶爾發熱而不發冷,一天兩次,類似於瘧疾的症狀,但沒有煩渴嘔吐,脈象弦緊帶數。這是因為暑濕之邪仍然停留在脾臟,同時侵犯了少陽經脈,所以舌苔白,咽喉乾燥且帶苦味,這種現象經常在清晨出現。古語說:「不扶助陽氣,就沒有驅除濕氣的方法。」又說:「治療濕氣而不利小便,就不是正確的治療方法。」遵循這兩條原則,開出清脾飲,並輔以五苓散,讓脾陽逐漸運作,邪氣從小便排出,不再進入少陽經脈,恰好符合目前的病理情況。
清脾飲用芎、術,五苓散
五診:白苔化為黃色,濕邪退矣,暑猶在也。暑之所在,布於三焦,脈來濡數,今日知干,小便未利,胸次時痞,發熱兩度。正須透達之時,法宜提化。但苔有剝處,陰被暑傷,際此秋氣平分,雖難滋補,亦不可不顧其陰。
青蒿,甘草(炙),黃芩,米仁,丹皮,茯苓,橘紅,穀芽,滑石,澤瀉,萆薢
六診:診得脈數。數者,熱也。內由暑邪所化,暑必夾濕,起於傷風,是以午後發熱,夜半而衰;尚有如瘧之狀,中土之邪客涉少陽,近來之口苦咽乾實出於此;至於疹塊外發,風之餘氣亦屬透達。所嫌大便溏熱,腹中隱痛,腸間不無暑滯;舌苔剝落,陰分已虧。當此虛中留實之時,治宜扶正化邪,而出一小柴胡湯加減。
白話文:
患者脾胃虛弱,服用芎、術調養。先前服用五苓散治療,現觀察舌苔由白轉黃,濕邪已退,但暑邪仍在,散佈於三焦,脈象濡數,今日略有緩解,但小便仍不順暢,胸悶,發熱兩次。應當透邪,但舌苔有剝落處,陰氣受暑傷,如今秋氣漸盛,雖難滋補,但也不能不顧陰虛。
因此,醫師開立方劑:青蒿、甘草(炙)、黃芩、米仁、丹皮、茯苓、橘紅、穀芽、滑石、澤瀉、萆薢。
再次診脈,發現脈象仍數,說明熱邪仍在,因暑邪化熱,且夾雜濕邪,由傷風引起,所以午後發熱,夜半減退;症狀類似瘧疾,脾胃濕熱侵犯少陽經,近來口苦咽乾也是因此引起;疹塊外發,是風邪餘氣透達所致。患者大便稀溏帶熱,腹痛,腸道仍有暑熱積滯;舌苔剝落,陰分虧虛。目前處於虛中留實的狀態,治療應扶正化邪,用小柴胡湯加減治療。
柴胡,青皮,黃芩,防風,半夏,花粉,甘草,茯苓
七診:大汗之下,身熱竟退,暑邪解矣。解則餘邪未盡,陰氣必傷,自然午後微熱,尚如瘧狀,舌苔之剝落、小便之渾濁、飲食之少進未嘗不為此也。脈來濡中帶數,正宜清養兼施。
洋參,茯苓,地骨,炙草,白芍,川斛,丹皮,陳皮,荷葉,粳米
八診:病日經久,暑必化燥,秋分以後,天時亦燥,身中一水不能勝此兩燥,陰分更虧。此舌苔剝落,身體如灼,熱之所以未和也。法當養陰佐以泄熱。
細生地,丹皮,湖藕,川斛,洋參,白芍,天冬,地骨皮,麥仁,茵陳
白話文:
柴胡、青皮、黃芩、防風、半夏、花粉、甘草、茯苓這些藥材,適用於大汗之後,體熱退去,暑邪消散的情況。雖然暑邪消散,但餘邪未盡,陰氣受損,因此午後會微微發熱,像是瘧疾的症狀。舌苔剝落、小便渾濁、食慾不振都是陰氣受損的表現。脈象濡中帶數,需要清養兼施。
洋參、茯苓、地骨、炙草、白芍、川斛、丹皮、陳皮、荷葉、粳米這些藥材,適用於久病不愈的情況。暑邪久病容易化為燥邪,加上秋分之後,天氣也乾燥,身體中的水分不足以抵禦兩種燥邪,陰氣更加虧損。舌苔剝落,身體發熱,說明熱邪未消。應該以養陰為主,輔以泄熱。
細生地、丹皮、湖藕、川斛、洋參、白芍、天冬、地骨皮、麥仁、茵陳這些藥材,適用於...
九診:燥已化,陰亦生,病經向愈。所嫌小溲渾濁,陰頭髮癢,飲食少運,酸水曾溢。想是脾胃內虧,下陷之濕熱尚未盡淨。主以和養,兼理餘邪。
冬朮,廣皮,茯神,烏藥,洋參,萆薢,半夏曲,益智,食鹽
(案67)先生之病,素體濕熱,又挾陰虛之症也。濕者何?地之生也;熱者何?天之氣也,濕熱生焉。地天交泰,絪縕生焉,生生不見之機,妙合於其間,稟而受者,濕熱元氣混合一家,出自先天,牢不可破,較諸外感、內傷之濕熱,屬在後天者一掃而盡,豈可同日而語哉?設使薄滋味、遠房幃,不過生瘡動血,幼年所患之症而已;惟從事膏粱,更多嗜欲,外增濕熱,內耗陰精,則臟腑營衛常有春夏之情,而無秋冬之氣,無怪乎亥年之風火相煽,耳苦於鳴,豈非萬物盛上而躍之一驗乎?當斯時也,靜以養之,則臍冷、齒痛以下見症之外,猶可相安於無事,何如火上添油,喜功生事,陡然頭昏目赤,一派炎炎之勢,甚至火極如水,陽不成其陽,勢不成其勢,肝經之火、督脈之陽亦從而犯上,失其本來之面目矣。近聞引火歸原,以為甘溫能除大熱,嗟乎!未聞道也。
白話文:
患者的病症已見好轉,但仍有一些餘症,比如小便混濁、陰部發癢、食慾不振、胃酸倒流等,顯示脾胃虛弱,濕熱尚未完全清除。治療應以調養為主,並兼顧清除餘邪。處方為:冬朮、廣皮、茯神、烏藥、洋參、萆薢、半夏曲、益智、食鹽。
患者本身體質偏濕熱,又伴隨陰虛。濕熱是先天稟賦,與外感、內傷引起的濕熱不同,難以根除。平時若飲食清淡,生活規律,僅會出現一些輕微的症狀,如生瘡、流血等。但患者由於飲食過於油膩,嗜欲過多,導致外增濕熱,內耗陰精,臟腑功能失調。近期又因過度勞累,加重了濕熱的程度,所以出現耳鳴等症狀。此時應以靜養為主,避免火上加油,以免病情加重,甚至導致更嚴重的後果。 一些人認為甘溫藥可以消除大熱,但這是不正確的,應以理氣化濕、滋陰清熱為主要治療方向。
甘溫能除大熱者,良以下極陰寒,真陽上越,引其火歸其源,則坎離交媾,太極自安。若夫陰虛濕熱蒸動而上者,投以清滋尚難相持,斷不可以火傷火,明犯「一誤不可再誤」之戒。然清已有法,滋亦頻投,飲食能增,身軀能胖,外有餘矣。而色色不能久立、久坐,則病機中「陰陽不定,未有主也」之條。
際此外盛中空、下虛上實,用藥實難,常見東垣之清燥湯、丹溪之虎潛丸潤燥合宜,剛柔相濟,張氏每贊此兩方始克有賴,何樂而不即用之耶?無如藥力之所以載行者,胃氣也。胃屬陽明,陽明中土,萬物所歸。濕熱竊踞,亦久已熏蒸,傳為吐血、鼻塞、噫氣、二便失調,正見「九竅不和,都屬胃病」。欲安內藏,必先清其外府,又為第一要著。
白話文:
甘溫可以去除大熱,因為可以治療下焦陰寒,真陽上逆的情況,將火引回原位,使陰陽調和,太極恢復平衡。但如果是陰虛濕熱蒸騰而上,單靠清滋難以控制,絕對不能用火攻火,要記住「一誤不可再誤」的道理。雖然清熱有方法,滋補也經常使用,飲食能補充,身體也能變胖,表面上看起來沒問題。但如果依然無法久站久坐,就說明病機處於「陰陽不定,未有主也」的狀態。
此外,如果上實下虛,用藥就非常難。常見東垣的清燥湯、丹溪的虎潛丸潤燥合宜,剛柔相濟,張氏經常稱讚這兩個方子有效,為什麼不馬上使用呢?藥物之所以能發揮作用,是因為胃氣。胃屬於陽明,陽明為中土,萬物歸之。濕熱入侵,長期熏蒸,就會導致吐血、鼻塞、噯氣、大小便失調,正應驗了「九竅不和,都屬胃病」。想要安內臟,必須先清外府,這是首要之務。
至於秋末冬初病甚者,十月坤卦純陰,天已靜矣,而濕熱反為之動;腎欲藏矣,而濕熱仍為之露,致邪失政,能不令其更進一層乎?附方謹覆。
青鹽(四兩),海蜇(二斤),橘葉(五錢),十大功勞葉(一斤),甘草(八兩),萆薢(一兩),霞天曲(兩半),荸薺(一斤),飴糖(八兩),刺蝟皮(兩半),
共為末,竹瀝糊,水泛為丸。每服三錢,清晨開水下,完時,合虎潛丸全料同服。
(案68)承示病原,陽分比陰分更虧,顯有明徵。陰虧而用十全養營等法,責重乎陰,寓以陽藥。本屬和平之劑,良以秋分在即,燥氣加臨,不敢責重乎陽,以燥就燥,反增燥病焉耳。然於膏方下云「日後可加附桂,斟酌用之」一語,早已言之,非不見到也。蓋天地之氣,半月一更;人身之氣,亦半月一更。
白話文:
秋冬交替之際,疾病容易加重。十月屬坤卦,陰氣盛極,天氣本該靜止,然而濕熱卻仍然活躍,腎臟也想要收斂,卻被濕熱所困擾,導致邪氣失控,病情自然會加重。以下提供一個方劑:青鹽、海蜇、橘葉、十大功勞葉、甘草、萆薢、霞天曲、荸薺、飴糖、刺蝟皮,混合研磨成粉,用竹瀝糊成丸子。每次服用三錢,清晨用開水送服,服完之後,再服用虎潛丸。
您所提及的病症,陽氣比陰氣更虛弱,這是明顯的徵兆。陰虛時,使用十全大補湯等滋補陰液的藥方,雖然以陰藥為主,但加入了一些陽藥,屬於溫和的藥物。之所以不使用更偏補陽的藥方,是因為秋分即將到來,燥氣加重,若再用溫燥的藥物,反而會加重燥病。您提到日後可以加入附子、桂枝,這其實早在處方時就已經考慮到了,并非没有注意到。天地之氣,每半個月就會變化一次;人體之氣,也同樣每半個月就會變化一次。
八月而至九月,氣已兩更,病勢不解,飲食反減,明明陰得膏滋而無病,陽得膏滋而更衰。一月之間,陰陽偏勝;一膏之內,功過相抵。可嘆補偏救弊,因時制宜,應接不暇也。所言廿七、廿九兩日,霜降始寒,寒氣外侵,痰飲內動,動見青黃綠水,尚屬陽明胃府,至於黑色,已自胃底而來,腎虛水泛、脾虛積飲可見一斑。然神氣困頓,面色青浮,脈氣雙弦,以昭陽氣不充、痰飲內聚宜矣。
而反忽然牙齒浮疼,加以口舌酸甘,呃忒於胃,沖逆於脅,變出一番火氣者,肝火也,肝氣也。氣火之橫逆,不外腎虛無以涵木,木旺順乘脾土,此等「氣不足即是寒」之根蒂,反見「氣有餘便是火」之情狀,所謂本寒標熱是也。
白話文:
八月進入九月,氣候已經轉變兩次,病情沒有好轉,食慾反而下降,明明陰氣得到滋潤卻沒有病,陽氣得到滋潤卻更加衰弱。一個月內,陰陽失衡,補益之物,功效和弊端互相抵消。可嘆補偏救弊,要根據時機調整治療,應接不暇。
說到廿七、廿九兩日,霜降開始寒冷,寒氣入侵,痰飲內動,出現青黃綠色的嘔吐物,還屬於陽明胃府的病症,至於黑色的嘔吐物,已經來自胃底,腎虛水泛、脾虛積飲就可見端倪。然而,精神萎靡,面色青浮,脈象雙弦,說明陽氣不足、痰飲內聚。
另一方面,突然牙齒浮疼,伴隨著口舌酸甜,胃裡呃逆,胸口反酸,顯露出火氣,這是肝火,肝氣。氣火逆行,主要原因是腎虛無法制約肝木,肝木旺盛侵犯脾土,這就是「氣不足就是寒」的根本,卻表現出「氣有餘就是火」的症狀,所謂本寒標熱就是這樣。
夫惟本寒標熱,豈非陽氣較之陰氣更進一層耶?此時論治,離照當空,始可陰霾四散,宗「風虛則熾,痰寒則壅」之訓,而出一星附散法,以助脾陽,俾虛風寒痰不相互結,非獨分解病情,而且土旺用事,更合機宜。如一立冬,又不可以純陽無陰之品施於久病陰血本虧之體。
冬月宜藏之令,即以此方分兩三分之,一日進一服,參入前定膏滋方。口中只須五錢,清晨服下,傍晚再服水泛《金匱》腎氣丸錢半,淡鹽湯下,以占冬至陽生,弗藥有喜。至於黑錫丹、控涎丹,本來同式,因病處方,隨機應變,相時而動可也。須候尊處高明權之。
白話文:
寒邪入體,表熱顯露,正是陽氣比陰氣更盛的表現。此時治療,要像太陽照亮天空,才能驅散陰霾。遵循「風虛則熾,痰寒則壅」的道理,使用星附散來幫助脾陽,防止虛風寒痰互相凝結,不僅能化解病情,而且脾土旺盛,更符合時令。如同立冬時節,也不能單用純陽之品,而忽略了久病陰血虧損的體質。
冬季應當養藏,因此將星附散分成兩三份,一天服用一份,加入原本的膏滋方中。每次只需服用五錢,清晨服用,傍晚再服用水泛《金匱》腎氣丸半錢,淡鹽湯送服,以配合冬至陽氣生長的時機,不藥而癒。至於黑錫丹、控涎丹,藥性相近,應根據病情而靈活調整,隨機應變,適時施藥即可。一切需由您來決定。
(案69)人年四十,陰氣自衰,從古至今,未嘗不若是也。尊軀之所獨患者,正在濕痰素多,陽事早痿耳。嘗閱醫書:夜臥臂在被外者,每易招寒而痛;露臂枕兒者,亦易受寒而痛。此間之痛,雖非二者可比,而其起痛之因,本在常臥竹榻。竹榻之性,寒涼也,日日臥之,則寒涼之氣未有不襲筋骨,所以陽氣不宣,屈伸不利,痛無虛日,喜熱惡寒。
仲景云「一臂不舉,此為痹」,載在「中風門」中,雖非真中,卻是類中之機,豈容忽視?現在治法首重補陽,兼養陰血,寓之以驅寒,加之以化痰,再取經絡通之,則一方制度,自不失君臣佐使焉!
川附,橘紅,白芍,風化硝,當歸,熟地,羌活,海桐皮,薑黃,茯苓,桂枝,於術,沉香,阿膠,枳殼,半夏,黃耆,虎掌,黨參,炙草
白話文:
人到四十歲,陰氣自然衰退,古往今來都是如此。您身體上的疼痛,主要原因是濕痰過多,加上陽事早衰。我曾經看過醫書,提到睡覺時手臂露在被子外的人,容易招寒而痛;枕著小孩睡覺露著手臂的人,也容易受寒而痛。您現在的疼痛,雖然跟這兩種情況不可相比,但疼痛的根源卻是常年睡在竹榻上。竹榻的特性是寒涼,每天睡在上面,寒涼之氣一定會侵入筋骨,導致陽氣無法宣發,肢體活動不靈活,疼痛時常發生,而且怕冷喜熱。
仲景在《傷寒雜病論》中說:「一臂不舉,此為痹」,記載在「中風門」中,雖然不是真正的中風,但卻是類似中風的症狀,不可輕視。現在治療的首要方法是補陽,同時滋養陰血,並配合驅寒和化痰,再用經絡調理,這樣一整套治療方案,自然就能符合君臣佐使的原則。
處方中包括川附、橘紅、白芍、風化硝、當歸、熟地、羌活、海桐皮、薑黃、茯苓、桂枝、於術、沉香、阿膠、枳殼、半夏、黃耆、虎掌、黨參、炙草。
上藥為末,用竹瀝一茶碗、薑汁二調羹,入淡蜜水泛丸。
(案70)松江朱逢辰次診:左升太過,右降不及,何經之病?左屬肝,右屬肺,肺肝同病,自然升降失常。然肺為五臟華蓋,肝脈布於兩脅,此左升僅屬於肝,右降僅屬於肺,何也?概肝體在旁,肺體在上,只就位置而言;若論其作用,《內經》又曰「肝居人左,肺居人右」,右之不降,肺正失其清肅之用也;左之過升,肝反多所橫逆之用也。
橫逆之邪加於清肅之所,木寡於畏,反侮於金,無怪乎身半以左之氣旋之於右,既不能透徹於上,亦不能歸縮於下,有如邪正相爭,盤旋脅部,直至得後與氣,則快然如衰者,木究不能上克於金,而仍下泄於土也。夫土曰稼穡,作甘者也;木曰曲直,作酸者也。口甘帶酸,痰吐亦然,何莫非土受木乘之過,土亦太劇矣哉!誰能柔之?惟有左金一方,以為剋木之制,則木正其體,金正其用,何患升降之不得其常耶?
白話文:
將藥材研磨成粉末,用竹瀝一茶碗、薑汁兩湯匙,加入淡蜜水製成丸子。
松江朱逢辰在第二次診斷時說:左側升得太過,右側降得不夠,這是哪條經脈的病症?左側屬肝,右側屬肺,肺肝同病,自然升降失常。但是肺是五臟的華蓋,肝脈分佈於兩側肋部,這次左側升僅屬於肝,右側降僅屬於肺,這是為什麼呢?概因肝位於身體側面,肺位於身體上部,這只是從位置上來說;如果論其作用,《內經》又說「肝居人左,肺居人右」,右側不降,是因為肺失去清肅的功能;左側過升,是因為肝反倒多了橫逆的功能。
橫逆的邪氣加於清肅的地方,木氣過於強盛,反過來侵犯金氣,難怪身體一半被左側的氣旋轉到右側,既不能向上透徹,也不能向下收縮,就像邪正相爭,盤旋於脅部,直到最後與氣合一,就舒服得好像衰竭的人一樣,木氣最終不能向上克制金氣,而仍然向下洩於土氣。土氣負責稼穡,生長甘甜之物;木氣負責曲直,生長酸味之物。口裡感到甘甜帶酸,痰液也是如此,這不都是土氣受到木氣乘勢而上的結果嗎?土氣也過於劇烈了!誰能使它柔順?只有左側金氣一方,可以作為克制木氣的制約力量,這樣木氣就能正其體性,金氣也能正其功能,還有什麼升降失常的擔憂呢?
左金丸
覆朱逢辰書:接讀手示,荷蒙錦念,謝謝!所論氣火益熾等症,而古人云「氣有餘便是火」,氣從左邊起者,肝火也,左金丸主之,當歸龍薈丸亦主之。今既以左金一丸,如水投石,自宜以當歸龍薈丸繼之於後,未嘗不可為法。惟我先生有「為癰為血,不可預防」一語,出自高明,定有灼見。
弟始而駭然,繼且茫然,幾不知筆從何處著矣!吾先生如飢如渴,以望一方,惟速為貴。而弟刻無暇晷,夜以繼日,有者求之,無者求之,必得一左之右之、無不宜之之法,然後可以覆書,非敢緩也,蓋有待也。端日下問者,少徒輩聚在一室講論,百問皆生於氣,遂有「九氣不同」之說。
白話文:
左金丸
覆朱逢辰書:收到您的信,感激您的關心,謝謝!您所提到的氣火益熾等症狀,古人云「氣有餘便是火」,氣從左邊起者,屬於肝火,左金丸主治它,當歸龍薈丸也主治它。既然您已經用過左金丸,如同水投石,當然可以用當歸龍薈丸接著服用,這樣做並沒有不可取之處。只不過我先生曾說「為癰為血,不可預防」,這句話出自高明,一定有他的道理。
我起初聽到這句話嚇了一跳,接著又茫然不知所措,幾乎不知道該從哪裡下筆回覆您!我的先生對此藥方非常渴望,唯求快速,而我現在實在抽不出時間,日夜不停地研究,有方子就去尋找,沒有方子也去尋找,一定要找到一個左邊右邊都適合、無有不適的方子,才能回覆您,並不是我故意拖延,實在是有所等待。端午節那天,有一些學生聚集在房間裡討論醫學,各種問題都圍繞著「氣」,於是有了「九氣不同」的說法。
氣本一也,因所觸而為九。夫怒與思,為九氣中之二焉。「思則氣結」,《內經》自為註腳云:「思則心有所存,神有所歸,正氣留而不行,故氣結。」先生有之。至於怒則氣上,甚則嘔血;怒則氣逆筋緩,發於外為癰疽,古人亦載於「氣門」,以昭邪郁必變,久病入絡,非無意也。先生亦有焉。
弟即從此領悟曰:怒有形於外者,亦有不形於外者。形於外,暴怒傷陰;不形於外,鬱怒傷肝。惟其鬱也,木則不克暢茂條達,反來橫逆,則氣鬱於中者,勢必火炎於上,金受火刑,有升無降,痰血熱辣。一病於肺,痞滿悶塞;再病於脾,脾肺同病,則胃家之痰食無力以消。
白話文:
氣的本源只有一個,但因接觸不同事物而變化出九種。憤怒和思慮,便是這九種氣中的兩種。「思則氣結」,《內經》中就解釋了:「思慮時,心有所繫,神有所歸,正氣停滯而不流通,所以氣就會結聚。」先生您就親身經歷過。至於憤怒,會使氣往上衝,嚴重時還會吐血;憤怒也會使氣逆行,筋骨鬆弛,表現在外就會長癰疽,古人也記載在「氣門」中,以此說明邪氣鬱積必會變化,久病會進入經絡,並非無意而為。先生您也經歷過這些。
我從中領悟到:憤怒有表現在外和不表現在外的兩種。表現在外的,是暴怒傷陰;不表現在外的,是鬱怒傷肝。因為是鬱悶,木氣就不能暢達茂盛,反而橫逆不順,導致氣鬱積於內,勢必火氣往上衝,金氣受火氣灼傷,只升不降,就會出現痰血熱辣的症狀。如果病在肺,就會出現痞滿悶塞;如果再病在脾,脾肺同病,那麼胃裡的痰食就無力消化。
膽經之木火從而和之,將來血溢於上,癰腫於經絡,增出一番新風,誠不能不未雨綢繆也。然為癰為血之枝葉,仍不外乎氣鬱為火之根蒂。治病必求其本,因思「氣從左邊起者」條,內有「久病氣結,諸藥不效者,先服沉香化氣丸以開其結」之文,不獨將來之病變可以預防,即現在之氣火升騰亦為合劑,而況右脈弦強,即「土鬱奪之」之法耶?惟沉香化氣丸重劑也,權宜用之而已。元虛久病之體,於病不能不用,而亦不可多用。
清晨宜服八分,晚服逍遙、六君輩,調之補之,以為實必顧虛之計。未知是否,請正!
白話文:
膽經的木火從而和之,未來可能導致血液上溢,經絡上出現癰腫,甚至會產生新的病症。這就如同俗話說「未雨綢繆」,我們必須事先預防。然而,癰腫和血溢只是氣鬱化火後枝葉上的病症,根本原因還在於氣鬱。治療疾病必須追根究底,因此我想到之前提到的「氣從左邊起者」部分,其中有「久病氣結,諸藥不效者,先服沉香化氣丸以開其結」的記載。此法不僅可以預防將來的病變,對於現在氣火升騰的狀況也十分合適。何況右脈弦強,正是「土鬱奪之」的表現。
沉香化氣丸屬於重劑,只能權宜使用,不可長期服用。對於元氣虛弱、久病纏身的人,在疾病發作時,不得不用此藥,但也不可過量使用。
建議清晨服用八分劑量的沉香化氣丸,晚上服用逍遙散、六君丸等藥物,既能調和氣血,又能補益元氣,達到實則顧虛的效果。
以上只是我的想法,還請您指點一二,不吝賜教!
朝服沉香化氣丸;晚服逍遙合六君子湯去半夏、人參,加沙參、川貝。
白話文:
白天服用沈香化氣丸,晚上服用逍遙丸加上六君子湯去掉半夏和人參,再加上沙參和川貝。