《葉天士曹仁伯何元長醫案》~ 葉天士醫案 (10)
葉天士醫案 (10)
1. 三、冬溫門(十五方)
生地,青鉛,黃柏,烏梅,白芍,遠志
(案15)腎虛,熱迫陰傷,飢不欲食。宗仲景邪少虛多,治以甘藥法。
炙草,生地,麥冬,桂枝,人參,麻仁
白話文:
三、冬溫門(十五方)
這個方劑用生地黃、青黛、黃柏、烏梅、白芍藥、遠志來治療腎虛導致的陰虛火旺,患者表現為飢餓卻不想吃東西的症狀。 宗仲景認為這是邪氣少而虛弱多見的情況,因此用甘味藥物來治療。
另一個方劑則用炙甘草、生地黃、麥冬、桂枝、人參、麻仁。
2. 四、瘧疾門(五十七方)
(案1)冬月伏邪,至春發為溫瘧。汗出不解,非新感可知。脈虛,先有遺症,最忌耗散真氣,和正解邪為穩。
桂枝,枯芩,杏仁,白芍,草果,桔梗
(案2)瘧邪由四末交會中焦,胃獨受其侮克,故煩渴,脘悶不飢,今日舌絳、便溏。陰氣先傷,陽邪未盡。宜芩芍和里,益以瀉木邪、救胃陰。
黃芩,烏梅,丹皮,白芍,青蒿,蔻仁
(案3)陰瘧,脈沉,微背寒,肢冷,食入則脘中痞滿。此陽氣傷極,春深木旺,恐變腫脹。藥宜理中兼理下焦,毋得祛瘧治邪。
桂枝,人參,生薑,附子,塊苓,大棗
(案4)瘧發經月後,易生嗔怒,春令內應肝膽,其用太過,其體尤虛,所以自覺餒怯。考仲景:一月瘧未痊期,血氣凝結中必有瘕聚,名曰瘧母。母者,瘧邪病根也。鱉甲煎丸主之。使氣血流通,無容留蘊矣。
鱉甲煎丸
空心服七丸,日三服。
(案5)陰瘧三年不愈,下虛遺泄。
蜀漆,牡蠣,炙草,龍骨,桂枝,炙黃耆
(案6)陰瘧久虛。
黃耆,生薑,甘草,當歸,人參,廣皮,柴胡,附子,白朮,升麻,大棗
(案7)溫邪陰傷,足熱,陽亢。病發日早。
生地,塊苓,人參,鱉甲,丹皮,澤瀉,白芍
(案8)熱邪入肺,為溫瘧。
桂枝,知母,粳米,石膏,甘草
(案9)溫瘧,舌絳而堅。
青蒿,鱉甲,黃芩,橘紅,知母,半夏,甘草,丹皮
(案10)體虛溫瘧,當從和解。發散、沉重、傷下之劑例在禁條。
桂枝,白芍,蔻仁,花粉,黃芩,半曲,橘紅,杏仁
(案11)寒熱由四末以迫劫胃汁,是以病餘不飢不食,叨叨汗泄。當養胃生津,以俟充復。
人參,茯神,白芍,麥冬,麻仁,卷竹葉
(案12)勞怯一年,近日頭脹、潮熱、口渴,乃暑熱深入,為癉瘧也。《金匱》云陰氣先傷,陽氣獨發為病。不必發散、消導,再傷正氣,但以生津和陽,使營衛和而熱自熄。
鱉甲,沙參,烏梅,知母,麥冬,白芍
(案13)陰虛之體,冷熱失調為瘧,寒熱重傷胃汁,嘔吐。但夏至後為病暑,惟宜生津和陽,以安胃口,勿徒消克。
知母,橘紅,卷竹葉,木瓜,半夏,金斛
(案14)津傷復瘧,寒熱煩渴。
桂枝,知母,甘草,石膏,花粉,粳米
(案15)脈弦如刃,煩渴,脘痞,嘔吐,蛔蟲上越。此胃氣已虛,暑熱復入三焦,濁氣乘逆,況病後調養失宜,本虛標實。姑進安胃降逆,冀得嘔逆緩而氣道稍順,再適。
安蛔丸加減:黃連,川椒,生薑,烏梅,白芍,枳實汁
(案16)暑熱未退,胃氣已虛,蛔逆中痞,嘔吐涎沫。是厥陰犯胃,胃氣有欲倒之象。進安胃治之。
烏梅,人參,黃柏,細辛,乾薑,當歸,川椒,附子,桂枝,黃連
(案17)進安胃法,嘔吐稍緩,夜寐神識不寧,辰前寒戰畏冷。如此寒熱交加,陰陽受戕,能無失散之形?姑擬救逆法,鎮攝陰陽,得安其位,然後病機可減。
白話文:
四、瘧疾門(五十七方)
(案1)冬天潛伏的邪氣,到春天發作成為溫瘧。出汗卻無法止住,不是新發的病症可以得知。脈象虛弱,先前已有舊疾,最忌諱耗損真氣,調和解表祛邪才是穩妥的辦法。 藥方:桂枝、黃芩、杏仁、白芍、草果、桔梗
(案2)瘧疾邪氣由四肢末端匯聚到中焦(胸腹之間),胃獨自受到其侵犯和損傷,因此煩躁口渴,脘腹脹悶不飢,舌頭紅絳,大便溏瀉。陰氣先受損傷,陽邪還未完全消除。應該用黃芩、白芍調和腸胃,再輔以瀉去肝木之邪、滋養胃陰。藥方:黃芩、烏梅、丹皮、白芍、青蒿、肉蔻仁
(案3)陰瘧,脈象沉細,輕微背寒,四肢冰冷,吃東西則脘腹痞滿。這是陽氣受損極度嚴重,春天木氣旺盛,恐怕會轉變成腫脹。藥物應該調理脾胃同時兼顧下焦,不可以單純祛除瘧疾的邪氣。藥方:桂枝、人參、生薑、附子、豬苓、大棗
(案4)瘧疾發作超過一個月後,容易生氣發怒,春天內應肝膽,肝膽氣血運行過度,身體更加虛弱,因此自覺疲倦膽怯。參考張仲景的醫案:一個月瘧疾未痊癒,氣血凝滯,中間必定有瘀血積聚,稱為瘧母。瘧母就是瘧疾邪氣的病根。鱉甲煎丸主治這個。使氣血流通,不再瘀積停留。藥方:鱉甲煎丸(空腹服用七丸,一日三次)
(案5)陰瘧三年未愈,下焦虛弱,經常遺尿泄瀉。藥方:蜀漆、牡蠣、炙甘草、龍骨、桂枝、炙黃耆
(案6)陰瘧久病導致身體虛弱。藥方:黃耆、生薑、甘草、當歸、人參、廣皮、柴胡、附子、白朮、升麻、大棗
(案7)溫邪傷及陰氣,腳底發熱,陽氣亢盛。發病時間較早。藥方:生地、豬苓、人參、鱉甲、丹皮、澤瀉、白芍
(案8)熱邪侵入肺部,導致溫瘧。藥方:桂枝、知母、粳米、石膏、甘草
(案9)溫瘧,舌頭紅絳而且堅硬。藥方:青蒿、鱉甲、黃芩、橘紅、知母、半夏、甘草、丹皮
(案10)體質虛弱的溫瘧,應該從調和解表入手。發散、重劑、傷及下焦的藥物都禁止使用。藥方:桂枝、白芍、肉蔻仁、花粉、黃芩、半夏、橘紅、杏仁
(案11)寒熱之邪由四肢末端逼迫劫奪胃液,因此病後不飢不食,經常出汗。應該養護胃氣,生津液,等待恢復。藥方:人參、茯神、白芍、麥冬、麻仁、竹葉
(案12)勞累導致身體虛弱一年,最近頭脹、潮熱、口渴,這是暑熱深入,導致瘧疾。金匱要略記載:陰氣先受損傷,陽氣獨自亢盛發病。不必發散、消導,以免再次損傷正氣,只要滋養津液,溫和陽氣,使營衛調和,熱症自然消退。藥方:鱉甲、沙參、烏梅、知母、麥冬、白芍
(案13)陰虛體質,寒熱失調導致瘧疾,寒熱之邪嚴重損傷胃液,引起嘔吐。夏至後發病屬於暑熱,只宜滋養津液,溫和陽氣,以安撫胃口,不要徒然消瀉克伐。藥方:知母、橘紅、竹葉、木瓜、半夏、石斛
(案14)津液受損再次發作瘧疾,寒熱交替,口乾舌燥。藥方:桂枝、知母、甘草、石膏、花粉、粳米
(案15)脈象弦急如刀割,煩躁口渴,脘腹痞悶,嘔吐,蛔蟲上逆。這是胃氣已經虛弱,暑熱再次侵入三焦,濁氣上逆,況且病後調養不當,本虛標實。先服用安胃降逆的藥物,希望嘔吐緩解,氣機稍順,再做調整。藥方:安蛔丸加減:黃連、川椒、生薑、烏梅、白芍、枳實汁
(案16)暑熱未退,胃氣已虛,蛔蟲逆犯中焦,嘔吐涎沫。這是厥陰犯胃,胃氣有欲要倒下的樣子。服用安胃的藥物來治療。藥方:烏梅、人參、黃柏、細辛、乾薑、當歸、川椒、附子、桂枝、黃連
(案17)服用安胃的藥物後,嘔吐略微緩解,晚上睡覺神志不安寧,早晨之前寒戰畏冷。這樣寒熱交加,陰陽都受到損傷,怎麼能沒有氣血散失的症狀?暫時擬定救逆的方劑,鎮攝陰陽,使陰陽歸位,然後病症才能減輕。