洪遵

《集驗方》~ 卷第十 (2)

回本書目錄

卷第十 (2)

1. 治妊娠胎動及胎不長方

治妊娠胎動不安,腹痛,蔥白湯方。

白話文:

治療懷孕期間胎動不穩定、腹部疼痛,可以使用蔥白湯這個方劑。

蔥白(切一升),阿膠(炙),當歸,續斷,芎藭(各三兩),銀(隨多少)

白話文:

  • 蔥白(切一升):將蔥白切成一升的量。

  • 阿膠(炙):將阿膠炙烤後使用。

  • 當歸(三兩):使用三兩的當歸。

  • 續斷(三兩):使用三兩的續斷。

  • 芎藭(三兩):使用三兩的芎藭。

  • 銀(隨多少):使用適量(看個人情況)的金銀花。

上六味,切,以水一斗,先煮銀,取七升去銀,內余藥煎,取二升半,內膠令烊,分三服,不瘥更作。(《外臺》卷三十三)

治任身胎動,晝夜叫呼,口噤唇寒,及下利不息方。

白話文:

把六味藥切碎,用一斗水,先煮銀,取七升去掉銀,再將其餘的藥煎煮,取二升半,放入膠使溶化,分成三份服用,沒有療效就再次製作。

已治艾葉一筥,以好酒五升,煮取四升,去滓,更煎取一升一服,口閉者開口灌之,藥下即安。(《醫心方》卷二十二)

白話文:

將艾葉一箱煮好,加入五升的優質酒,煮至四升,去除渣滓,再將藥物濃縮至一升,一口喝下,即使口閉也能灌進去,藥物下肚後即可痊癒。(《醫心方》卷二十二)

治妊娠二、三月,上至八、九月,胎動不安,腹痛已有所見方。

艾葉,阿膠(炙),芎藭,當歸(各三兩),甘草(一兩炙)

上五味,切,以水八升,煮取三升,去滓,內膠令烊,分三服,日三。(《外臺》卷三十三)

妊娠六、七月,胎不安常處,旋覆花湯方。

白話文:

治療懷孕二到三個月,乃至八九個月期間,胎動不穩定、腹部疼痛的情況,可以使用以下的方劑。

材料包括:艾葉、阿膠(炒過)、芎藭、當歸(各三兩),甘草(一兩,炒過)。

將上述五種材料切好,加入八升水煮至剩三升,去除藥渣,然後加入阿膠直到融化。分三次服用,每天三次。(出自《外臺》卷三十三)

對於懷孕六到七個月時,胎兒位置不安定的情況,可以使用旋覆花湯來處理。

旋覆花(一兩),厚朴(炙),白朮,枳實(炙),黃芩,茯苓(各三兩),半夏(洗十遍),芍藥,生薑(各二兩)

白話文:

旋覆花(一兩),厚朴(經過火烤處理),白朮,枳實(經過火烤處理),黃芩,茯苓(各三兩),半夏(清洗十次),芍藥,生薑(各二兩)

上九味,切,以水一斗,煮取二升半,先食,分五服,日三夜二。忌羊肉、餳、醋、桃李、雀肉等。(《外臺》卷三十三)

治妊娠動胎去血,腰腹痛方。

芎藭,阿膠,當歸,青竹茹(各三兩),

白話文:

將九味中藥材切碎,用一斗水煮成二升半藥汁,在吃飯前服用,分五次服用,白天服用三次,晚上服用兩次。服用期間忌食羊肉、燒餅、醋、桃、李、雀肉等食物。(《外臺祕要》卷三十三)

上四味,切,以水一斗半,煮銀二斤,取六升,去銀內藥煎,取二升半,分三服,日再夜一,不瘥更作一劑。(《卷三十三》)

白話文:

將上四種藥材切碎,以水一斗半,煮銀子二斤,取得六升的藥液,去除銀子,再煎煮藥液,取二升半的藥液,分成三份,白天服用兩份,晚上服用一份。如果服用後疾病沒有痊癒,再按照此方再服用一劑。(《卷三十三》)

治妊娠二、三月,上至七、八月,頓僕失踞,胎動不安,傷損腰腹,痛欲死,若有所見,及胎奔上搶心,短氣,膠艾湯方。

白話文:

用於治療懷孕二、三月──最多到七、八月──胎兒突然變得不安,傷損腰腹部位,疼痛難忍,好像看見了什麼東西,而且胎兒往上升到胸部,呼吸困難,短氣的情況。

膠艾湯方:

  1. 艾葉。

  2. 當歸。

  3. 川芎。

  4. 芍藥。

  5. 茯苓。

  6. 白朮。

  7. 甘草。

  8. 生薑。

  9. 大棗。

  10. 人參。

當歸,芎藭,甘草(炙),阿膠(炙),芍藥(各二兩),艾葉(三兩),乾地黃(四兩)

白話文:

當歸、川芎、炙甘草、炙阿膠、芍藥(各二兩),艾葉(三兩),乾地黃(四兩)。

上七味,切,以水五升,好酒三升,合煮,取三升,去滓內膠,更上火令膠烊,分三服,日三,不瘥更作,忌海藻、菘菜、蕪荑。(《外臺》卷三十三)

治婦人懷孕,數傷胎方。

鯉魚(二斤),粳米(一升)

白話文:

把上七味藥切碎,用五升水,三升好酒,一起煮,煮取三升藥液,過濾去渣,加入阿膠,再上火加熱使阿膠融化,分三次服用,每天服用三次,如果沒有好轉,就重新製作,忌食海藻、大白菜、蕪荑菜。(《外臺祕要》卷三十三)

上二味,如法作臛,少著鹽,勿著蔥、豉、醋,食之甚良。一月中頓三過作效,安穩無忌。(《外臺》卷三十三)

治卒腹疼安胎方。

白話文:

以上兩種食材,按照方法做成湯,少放一些鹽,不要放蔥、醬油、醋,最好趁熱吃。一個月內,每天吃三次湯,藥效就會顯現出來,而且很安全。(引自《外臺》卷三十三)

烏雞肝(一具),切過,酒五合,服令盡,肝勿令入水中(《證類本草》卷十九)

治婦人懷胎不長方。

白話文:

烏雞肝(一對),切碎,用五合酒服下,直到喝盡為止,肝不要碰到水。(《證類本草》卷十九)

鯉魚長一尺者,水漬沒,內鹽如棗,煮令熟,取汁稍稍飲之,當胎所腹上當汗如鼻狀。雖有所見,胎雖不安者,十餘日輒一作此,令胎長大,甚平安。(《外臺》卷三十三)

白話文:

如果用一尺長的鯉魚,將鯉魚浸泡在水中,然後在魚的肚子裡放入像棗子一樣大的鹽,煮熟後取汁,稍微喝一點,就會讓胎兒在肚子裡出汗,就像流鼻涕一樣。儘管胎兒會因此感到不舒服,但是十幾天做一次,可以讓胎兒長大,而且很平安。(《外臺》卷三十三)