《旌孝堂醫案》~ 十五、噎膈、反胃

回本書目錄

十五、噎膈、反胃

1. 十五、噎膈、反胃

(案1)肝氣不降,肺氣不升,升降失常,氣與痰搏,食入作阻,甚則噦吐飲食,脘腹時痛,脈象弦澀。再延防神思間病。

明天冬,貢阿膠,大白芍,川百合,乾薑,五味子,細辛,海粉,橘皮絡,製半夏,雲茯苓,煅赭石,枇杷葉,伏龍肝

白話文:

肝臟的氣機不能下降,肺臟的氣機不能上升,升降失調,氣機與痰液交結在一起,導致食物進入後出現阻礙,嚴重時會出現嘔吐食物、腹部時常疼痛的症狀,脈象弦緊而澀。如果病情延誤,還會影響到精神和思維。

治療需要使用天冬、阿膠、白芍、百合、乾薑、五味子、細辛、海粉、橘皮、製半夏、茯苓、煅赭石、枇杷葉、伏龍肝。

(案2)肝厥犯胃,濕痰困中,脘痛噦吐,食入反出,脈象弦細而滑。擬方徐圖。

開口吳萸,四制於術,制附片,雲茯苓,製半夏,廣橘皮絡,川鬱金,代赭石,降香屑,伏龍肝

(案3)命火、脾陽不振,水飲伏胃,嘔吐涎沫,甚則食入反出,脈象沉弦。擬方獲效乃吉。

四制於術,熟附片,川樸花,廣橘皮絡,製半夏,雲茯苓,開口吳萸,蘇莖,川鬱金,川貝母,降香屑,伏龍肝,雞內金,冬瓜仁

白話文:

患者肝氣逆犯胃,伴隨濕痰阻滯中焦,表現為脘腹疼痛、噁心嘔吐,吃進的食物又吐出來,脈象弦細而滑。擬用吳茱萸、制附片、茯苓、半夏、橘皮、鬱金、代赭石、降香等藥物治療。

另一個患者命門火和脾陽虛弱,水飲停滯胃中,出現嘔吐涎沫,嚴重時吃進的食物就吐出來,脈象沉弦。擬用制附片、川樸花、橘皮、半夏、茯苓、吳茱萸、蘇莖、鬱金、川貝母、降香、伏龍肝、雞內金、冬瓜仁等藥物治療,若能有效則預後良好。

(案4)火不生土,木來侮土,土不制水,水飲停中,於是噦吐並見,甚則食入反出,脈弦細而滑。症延三載,非徐圖不可。

天仙藤,漢防己,製半夏,蘇莖,白蔻花,川鬱金,老吳萸,熟附片,雲茯苓,廣橘皮絡,滌飲散,伏龍肝

(案5)肺氣不升,肝氣不降,氣與痰搏,升而不降,道路妨礙,食入覺阻,動輒嘔吐,脈象弦澀。關格之漸,擬方聊盡人力。

製半夏(七錢,薑汁炒),川貝母(一兩五錢),天門冬(二兩),川百合(一兩五錢),乾薑(一兩五錢),五味子(三錢),細辛(一錢五分),橘皮絡(各八錢),雲茯苓(一兩五錢),川鬱金(五錢),枇杷葉(一百片),綠海粉(一兩五錢),千捶木(八兩)

白話文:

患者因火不生土,木來侮土,導致脾土失職,水飲停留在体内,出现呃逆、呕吐,严重者甚至食入即出,脉象弦细而滑。病症已持续三年,需慢慢调理才能痊愈。药方用天仙藤、防己、制半夏、苏茎、白蔻花、川鬱金、老吳萸、熟附片、雲茯苓、廣橘皮络,组成涤饮散,再配以伏龙肝。

另一患者则是因为肺气不升,肝气不降,气痰交阻,升而不降,导致食道阻塞,进食即觉阻滞,动则呕吐,脉象弦涩。病症属于关格之疾,用药方只能尽人力而为。药方用制半夏、川贝母、天门冬、川百合、乾薑、五味子、細辛、橘皮络、雲茯苓、川鬱金、枇杷叶、绿海粉、千捶木。

上藥用長流水入白蜜二兩,勺揚二百四十遍,浸透,熬取原汁,牡阿膠二兩收膏。每早三錢,晚二錢,開水和服。

(案6)肝氣橫逆,乘胃犯肺,脘中時痛,間作咳逆,營衛不和,為寒為熱,聲音不揚,向曾失血,脈弦細而數。延防成肺痿。

雲茯苓,代赭石,鹿角尖,橘皮絡,製半夏,粉甘草,黃鬱金,旋覆花,新絳,黑梔子,百藥煎,降香屑,千捶木

白話文:

藥方

上藥指:取長流水浸泡白蜜二兩,用勺子不停攪拌二百四十遍,直到白蜜完全浸透,再熬取原汁,加入二兩牡阿膠收膏。每日早服三錢,晚服二錢,用開水送服。

病症

(案6)肝氣逆衝,向上犯胃,進而侵犯肺臟,導致患者脘腹時常疼痛,偶爾伴隨咳嗽、嘔逆,營衛失調,寒熱交替,聲音低沉,患者曾經失血,脈象弦細而數,若不及时治疗,可能发展成肺痿。

藥材

雲茯苓、代赭石、鹿角尖、橘皮絡、製半夏、甘草粉、黃鬱金、旋覆花、新絳、黑梔子、百藥煎、降香屑、千捶木

藥方

取乾淨的流水浸泡两两白蜜,用勺子不停搅拌两百四十遍,直到蜜完全溶解,然后熬取蜜汁,再加入两两牡蛎胶,收膏成药。每天早晚服用,早服三钱,晚服两钱,用开水送服。

病症

此病症主要表现为肝气逆上,攻击胃部,进而影响肺部,导致患者感到胃部经常疼痛,偶尔还会伴随咳嗽、呕吐。患者体内阴阳失衡,时而感到寒冷,时而感到发热,声音也变得低沉。患者曾有过失血情况,脉象细而跳动频率快,如果不及时治疗,可能会发展成肺痿。

藥材

茯苓、代赭石、鹿角尖、橘皮络、制半夏、甘草粉、黄郁金、旋覆花、新绛、黑栀子、百药煎、降香屑、千捶木。

  • “上药”是指药方中所列的药材。
  • “两”是古代重量单位,约合现在的10克。
  • “钱”是古代重量单位,约合现在的3.125克。
  • “脘中”是指胃脘,即胃部。
  • “肺痿”是指肺脏功能衰竭,常见症状包括咳嗽、气喘、声音嘶哑等。

希望以上翻译对您有所帮助。