《華佗神方》~ 卷六 (6)
卷六 (6)
1. 六○三七·華佗治婦人脂瘕神方
本症原因,為婦人月水新下。或生未滿三十日,其人未復,以合陰陽,遂生脂瘕。其候四肢腫滿痛痹,腰背如刺,腹中切痛,時或頭眩,月水不時,大小便血不止,令人無子,治用:
皂莢(去皮子)十八銖,礬子(燒)六銖,五味子,蜀椒,細辛,乾薑各半兩
上搗散,以香脂和如大豆,著男子陰頭,以合陰陽,不三行,其瘕乃愈。
白話文:
此方治療婦女因月經剛結束或生產未滿月便行房事而導致的腹部腫塊(脂瘕)。症狀包括四肢腫脹疼痛、腰背刺痛、腹痛、頭暈、月經不調、大小便出血不止,甚至不孕。治療方法是用皂莢(去皮)、明礬(燒製)、五味子、蜀椒、細辛、乾薑等藥材研磨成粉末,再用香脂調和成大豆大小的藥丸,放置於男性陰莖上,藉由性行為來治療,通常三次即可痊癒。
2. 六○三八·華佗治婦女狐瘕神方
本症之原,為婦人月水當日數來,而反悲哀自恐,或遠行逢暴風疾雷電驚恐,被濕罷倦,少氣,精神遊亡,邪氣入於陰里不去,是生狐瘕。其害能食人子臟,令人月水,閉而不通,胞門子戶,不受男精,狀似有身,嗜食多嘔,患此者終生無子。治用:
新死鼠一枚
裹以新絮,塗以黃土,穿地埋鼠其中,以桑薪灼其土,一日夜取出,去絮,納桂心末六銖,酒服二方寸匕,病當下。甚者不過再服,瘥止。
白話文:
這個病的根本原因,是婦女月經來潮的日子,卻感到悲傷害怕,或者遠行途中遇到暴風雨雷電而受驚恐,又加上疲勞、氣虛、精神恍惚,邪氣入侵陰部而無法排出,於是就產生了狐瘕這種病症。這種病症的危害是會損傷子宮和內臟,導致月經閉止不通,子宮頸口無法接受男子的精子,看起來像是懷孕,卻嗜睡嘔吐,患上這種病的女人終生不孕。治療方法是:
取一隻剛死的老鼠,用新的棉絮包裹,再塗上黃土,埋入地下,用桑樹枝燒烤覆蓋在老鼠上面的泥土,一天一夜後取出,去除棉絮,加入六銖桂枝粉末,用酒送服兩方寸匕(約等於兩湯匙),病症就會痊癒。病情嚴重者,最多再服用一次,即可痊癒。
3. 六○三九·華佗治婦女蛇瘕神方
本症之原,為婦女月水已下,新止適閉未復,胞門子戶勞動,陰陽未平,營衛分行。若中風暴病,或起行當風,或坐濕地,或行遠道,並飲汙井之水。進不潔之食,使蛇鼠之精,吞入腹中,是生蛇瘕。其患能上食人之肝心,越時既多,腰背股脛俱痛,時發寒熱,月水多寡不定。患此者不復生子。治用:
大黃,黃芩,芒硝各半兩,甘草(炙)大如指者一尺,烏賊骨二枚,皂莢(去皮子尖)六枚
上以水六升,煮之三沸,去滓下硝,適寒溫,空腹服之,當下。
白話文:
這病的根本原因,是婦女月經剛結束,經期尚未完全恢復正常,子宮和相關部位仍在活動,陰陽失衡,氣血運行不暢。如果此時遭遇風寒感冒,或是行走時受風,或是久坐潮濕之地,或是長途跋涉,又或者喝了不乾淨的井水,吃了不潔的食物,導致蛇鼠的毒素進入腹中,就會產生這種「蛇瘕」的病症。這種病能侵蝕肝臟和心臟,時間久了,腰背、大腿和小腿都會疼痛,時常發冷發熱,月經量也時多時少,而且患病後很難再懷孕。治療方法是:
用大黃、黃芩、芒硝各半兩,炙甘草一根(粗細如手指,長約一尺),烏賊骨二枚,皂莢(去皮和尖)六枚。
將以上藥材用六升水煎煮,煮沸三次,濾去藥渣,加入芒硝,待藥湯溫度適中後,空腹服用,可以起到通便的作用。
4. 六○四○·華佗治婦女鱉瘕神方
本症之原,為婦人月水新止,其人劇作,罷勞汗出,衣服濕潤,不以時去之。或當風睡臥,足踐濕地;或入水洗浴,不以時出,神不守舍,則水氣與邪氣乘之,是生鱉瘕。其候少腹內切痛,有物如小杯,左右上下於腹中,若存若亡,腰背亦痛,月水不通,面目黃黑,脫聲少氣,患此者令人絕子。治用:
大黃六分,乾薑,側子各半分,附子,人參各九銖,䗪蟲(熬)一寸匕,桂心一兩六銖,細辛,土䱉各十八銖,白朮一兩
上搗散,酒下方寸匕,日三,瘕自下。
白話文:
這個方子治療的是婦女因月經剛結束後,勞累出汗、衣物潮濕未及時更換,或睡臥受風、腳踏濕地、洗浴時間過長等原因,導致寒邪濕氣入侵,形成腹部腫塊(鱉瘕)的疾病。症狀表現為下腹部劇烈疼痛,感覺腹中有如小杯狀之物移動,時有時無,腰背也疼痛,月經不通,臉色發黑,呼吸短促,甚至不孕。
治療方法是用大黃、乾薑、側柏葉、附子、人參、斑蝥、桂枝、細辛、白朮等藥材研磨成粉末,用酒送服,每天三次,每次服用少許,即可使腫塊排出。