華佗

《華佗神方》~ 卷四 (28)

回本書目錄

卷四 (28)

1. 四二○二·華佗治肝胃氣痛神方

香附子(炒)五兩,烏藥(炮)二兩

共研細末,水醋煮蒸餅和丸梧子大,每服二、三錢,白湯下。

白話文:

將香附子炒過後用五兩,烏藥炮製過後用二兩。

把這兩味藥共研磨成細粉,用水和醋煮蒸餅來和藥,做成像梧桐籽大小的丸子,每次服用二到三錢,用白開水送服。

2. 四二○三·華佗治心腹俱痛神方

凡心腹俱脹痛,知氣欲死,或已絕,取下方服立效。

梔子十四枚,豉七合

先以水二升,煮豉取一升二合,去滓納梔子,更煎八合,去滓,服半升,不愈者盡服之。

白話文:

凡是腹部脹痛,知道是氣血將要衰竭,或者已經衰竭,服用以下藥方立即見效。

用栀子十四個,豆豉七合

先用兩升水煮豆豉,煮至剩下一升二合後去掉渣滓,再加入栀子,繼續煎煮至剩八合,去掉渣滓,每次服用半升,如果沒有痊愈就全部服下。

3. 四二○四·華佗治腰痛神方

桑寄生,獨活,桂心各四兩,黑狗腎,杜仲各五兩,附子(炮),芍藥,石斛,牛膝,白朮,人參各三兩,甘草(炙)二兩,芎藭一兩

以水一斗,煮取三升,分三服。

白話文:

桑寄生、獨活、桂心各四兩,黑狗腎、杜仲各五兩,附子(炮)、芍藥、石斛、牛膝、白朮、人參各三兩,甘草(炙)二兩,川芎一兩。

4. 四二○五·華佗治腎虛腰痛神方

丹皮(去心)二分,萆薢,白朮各三分

上為散,以酒服方寸匕。亦可作湯服之。

白話文:

牡丹皮去掉內心的部分兩份,萆薢和白術各三份。

將這些藥材研磨成粉末,用酒送服一小撮。也可以煎煮成湯劑來服用。

5. 四二○六·華佗治虛寒腰痛神方

虛寒腰痛,內用:

八角茴香

研末,酒服下。

外以糯米炒熱袋盛之,熨痛處。

白話文:

虛弱怕冷的腰痛,內部調理可以用八角茴香磨成粉末,用酒送服。

外部則可以用糯米炒熱後裝進袋子,敷在疼痛的地方。

6. 四二○七·華佗治風濕腰痛神方

麻黃(去節),甘草(炙)各二兩,獨活,防風,桂心,栝蔞,乾葛各三兩,芍藥四兩,乾地黃五兩,生薑六兩

上以水八升,酒二升,煎取三升,分三服。不瘥重作。

白話文:

麻黃(去掉枝節),甘草(經過炙烤)各兩百公克,獨活、防風、桂心、栝蔞、葛根各一百五十公克,芍藥二百公克,生地黃二百五十公克,生薑三百公克。

7. 四二○八·華佗治背熱如火神方

生附子

研末,水調敷兩足心,立效。

白話文:

將附子磨成粉末,用水調和後敷在雙腳底部,立刻見效。

8. 四二○九·華佗治胸脅痛神方

訶黎勒(炮去核)四顆,人參二分

上藥搗末,以牛乳二升煮三、四沸,頓服之。分為二服亦得。

白話文:

诃子四颗(炮制去核),人参两分。

将上述药材捣碎成末,用两升牛奶煮沸三到四次,一次性服下。也可以分成两次服用。

9. 四二一○·華佗治脅肋痛神方

脅下偏痛發熱,其脈緊弦,此寒也。當以溫藥下之,方用:

白話文:

胁下偏痛并且发热,脉象紧弦,这是寒症。应当使用温性药物来治疗,处方如下:

大黃三兩,細辛二兩,附子(炮)三枚

上以水五升,煮取二升,分三服。若強盛人煮取三升半分為三服。服則如人行四、五里,進一服。

白話文:

大黃:150公克

細辛:100公克

附子(炮製過):3枚

10. 四二一一·華佗治諸疝初起神方

鮮地骨皮,生薑各四兩

搗成泥,絹包囊上,雖極癢宜忍之。並以:

連蒂老絲瓜(燒存性)

研末,每服三錢,熱酒下。重者不過二、三服,即愈。

白話文:

取新鲜的地骨皮和生姜各四两,

捣碎成泥,用绢包裹在患处,即使非常痒也要忍住。同时使用:

连蒂的老丝瓜(烧存性)

研磨成粉末,每次服用三钱,用热酒送服。严重的病例只需服用二至三次,即可痊愈。

11. 四二一二·華佗治熱疝神方

痛處如火,溲赤便艱,口乾畏熱,此熱疝也。以:

芙蓉葉,黃柏各三錢

為末,木鱉子磨醋調塗囊上,極效。

白話文:

疼痛的地方像火烧一样,小便颜色深且排便困难,口干并且怕热,这是热疝的症状。用芙蓉叶和黄柏各三钱研成粉末,将木鳖子磨成醋后调和涂抹在患处,效果非常好。

12. 四二一三·華佗治寒疝神方

繞臍苦痛,發時則白汗出,手足厥冷,脈沉弦,此寒疝也。治用:

大烏頭十五枚,白蜜二斤

白話文:

绕著肚脐疼痛,发作时会出冷汗,手脚冰凉,脉象沉而弦,这是寒疝的症状。治疗使用:

大乌头十五个,白蜜两斤。

先以水三升煮烏頭,取二升,去烏頭。納蜜煎令水氣盡,得二升。強人服七合,弱人五合。一服不瘥,明日更服,日止一服,不可再也。

白話文:

先用三升水煮烏頭,取兩升水,把烏頭去掉。加蜜水煮,直到水份熬乾,只剩下兩升。強壯的人服用七合,虛弱的人服用五合。一天服用一次,如果一次沒有治好,第二天再服用,但每天只能服用一次,不能服用太多。

13. 四二一四·華佗治心疝神方

病發時心部似被錐刀所刺,或四肢逆冷,或唇口變青。其原由陰氣積於內,寒氣不散,上衝於心,遂致心痛,故名心疝。治用:

白話文:

當發病的時候,患者的心臟區域好像被刀子刺過一樣,或是四肢冰冷,嘴巴或嘴脣發青。造成的原因是體內的陰氣積聚,寒氣不散,往上衝擊到心臟,因此導致心痛,所以又稱為心疝。治療方法使用:

芍藥,桔梗,細辛,蜀椒,桂心,乾薑各三分,附子一分

上末之,蜜和丸如梧子。服七丸,以酒下,日二服。

白話文:

  • 芍藥:3 分

  • 桔梗:3 分

  • 細辛:3 分

  • 蜀椒:3 分

  • 桂心:3 分

  • 乾薑:3 分

  • 附子:1 分