華佗

《華佗神方》~ 卷四 (23)

回本書目錄

卷四 (23)

1. 四一五二·華佗治瘦病神方

凡虛勞之人精髓枯竭,氣血虛弱,不能充盛肌膚,故羸瘦也。且其候多腳手痠疼,口乾壯熱。方用:

白話文:

凡是體虛勞累的人,體內精氣枯竭,氣血虛弱,無法滋養肌肉皮膚,所以會變得消瘦。而且通常會有多處酸痛,手腳酸痛,口乾並且發高燒。治療方法如下:

獺肝(炙)六分,天靈蓋(燒),生犀角(屑),前胡,升麻各四分,松脂,甘草(炙)各五分,枳實(炙)四分

上搗篩,蜜和丸如梧子,空腹以小便浸豉汁下二十丸,日再。

白話文:

  • 獺肝(炙):將獺肝切成六分,然後炙烤。

  • 天靈蓋(燒):取天靈蓋,燒成灰。

  • 生犀角(屑):將生犀角研磨成屑。

  • 前胡:四分。

  • 升麻:四分。

  • 松脂:五分。

  • 甘草(炙):將甘草切成五分,然後炙烤。

  • 枳實(炙):將枳實切成四分,然後炙烤。

2. 四一五三·華佗治傳屍神方

此病多系臨屍哭泣,屍氣入腹,連綿或五年三年,微勞即發,不除其根,禍堪滅門。方用:

白話文:

這種病大多是因為在死者身旁哭泣,導致屍氣進入腹部,病情可能會持續三到五年,稍微勞累就會發作,如果不根治,後果會非常嚴重,甚至可能殃及全家。處方如下:

獺肝(破干炙)一具,鱉甲(炙),野貍頭(炙)各一枚,漢防己一兩半,蜀漆(洗),麥冬門(去心),甘草(炙)各一兩

白話文:

獺的肝臟(曬乾並烘烤)一具,鱉的甲殼(烘烤),野貍的頭(烘烤)各一顆,漢防己一兩半,蜀漆(清洗過),麥冬門(去心),甘草(烘烤)各一兩。

上搗篩,以羊腎脂二分,合蜜一分,烊和為丸如梧子,服十丸,加至十五丸,日再,以飲下之。其藥合和訖,一分著頭邊,一分懸門額上,一分系臂上,先服頭邊,次服臂上,次服門上者,大驗。忌海藻,菘菜,莧菜。

白話文:

將藥材搗碎後過篩。用二分羊肉脂和一分蜂蜜混合,融化後製成梧桐子大小的藥丸。每天服用十粒,逐漸增加到十五粒,分兩次服用,用藥汁送服。將藥物配製好後,一分放在牀頭,一分懸掛在門楣上,一分繫在胳膊上。先服頭邊的,然後服胳膊上的,最後服門上的,效果很明顯。服用此藥期間,忌食海藻、菘菜和莧菜。

3. 四一五四·華佗治飛屍神方

飛屍者,發無由,忽然而至,若飛走之疾,故云。其候心腹刺痛,氣息喘急脹滿,上衝心胸。治用:

白話文:

飛屍這種病症,發作沒有特定原因,突然就會來到,就像飛奔一樣迅速,因此稱為飛屍。患者會感到心腹部劇烈疼痛,呼吸急促並且胸腹脹滿,症狀向上衝擊心胸部位。治療時可用以下方法:

細辛,天雄(炮),莽草各一分,珍珠,雄黃各二分,桂心三分,附子(炮),乾薑,烏頭(炮)各四分

上搗散,服五分匕,不知稍增,用陳酒下。忌豬肉,冷水,生蔥,生菜。

白話文:

細辛、天雄(炮製過)、莽草各一份,珍珠、雄黃各二份,桂心三份,附子(炮製過)、乾薑、烏頭(炮製過)各四份。

4. 四一五五·華佗治遁屍神方

遁屍者,言其停遁起人肌肉血脈之間,有觸即發,久而不消,故名。其候略同飛屍。治用:

白話文:

遁屍是指停藏在人的肌肉血脈之中,遇到觸動就會發作,長時間不會消失,所以稱為遁屍。它的症狀大致上和飛屍相似。治療方法如下:

鸛骨(炙)三寸,羚羊鼻(炙令焦)二枚,蜥蜴(炙),一枚,斑蝥(去翅足熬)十四枚,芫青(去翅足熬)二枚,雞屎白(熬)三兩,藜蘆(去蘆頭熬令黃),乾薑各一兩,巴豆(去心皮熬令黑)五枚,麝香二分

上搗末,蜜和丸如小豆,空腹以飲服三丸,日二服,稍加至六、七丸,以知為度,至吐痢乃止。

白話文:

炙燒三寸長的仙鶴骨頭,炙燒兩片羚羊鼻子,炙燒蜥蜴一隻,熬煮十四隻斑蝥,熬煮兩隻芫青,熬煮三兩雞屎白,熬煮藜蘆,一兩乾薑,熬煮五粒巴豆,二分麝香。

5. 四一五六·華佗治鬼魅精魅神方

人為鬼物所魅,則好悲而心自動。或心亂如醉,狂言警怖,向壁悲啼,夢寐喜魘,或與鬼神交通。病者乍寒乍熱,心腹滿,短氣不能食。治宜殺鬼之劑。

白話文:

當一個人受到惡鬼或異物侵擾時,會變得善於感傷,心思也容易活動,並且容易心慌意亂像喝醉酒一樣,有時甚至無法控制自己行為。他們常常自言自語,感到恐懼害怕,常對著牆壁悲傷哭泣,在睡眠中還會經常做惡夢或被魘住。另外,患者可能還會表現為忽冷忽熱、心腹滿脹、呼吸短促、無法進食等現象。針對這種情況,需要採用殺鬼的治療方法。

丹砂,龍骨,雄黃,馬目毒公,鬼箭各五兩,鬼臼二兩,赤小豆三兩,芫青一枚,桃仁(去皮尖熬別研)百枚

白話文:

丹砂、龍骨、雄黃、馬目毒公、鬼箭各五百公克,鬼臼二百公克,赤小豆三百公克,芫菁一個,桃仁(去皮和尖端,另外研磨)一百顆。

上九味搗下篩,別研雄黃、丹砂,細絹絲合諸藥,拌令和調後,納蠟和之,大如彈丸,絳囊盛之,係臂,男左女右,小兒系頭。合藥勿令婦人雞犬見之,所服蜜和丸如梧子,一日服三丸,日三。忌五辛生血物。

白話文:

將以上九味草藥一起搗碎,篩過之後,再分開研磨雄黃和丹砂,研磨後用細絹布將所有的草藥混合在一起,把藥粉攪拌均勻後,加入蠟混和,把藥丸捏成大拇指般大小,裝入絳色的藥袋中,並綁在手臂上,男性綁在左手,女性綁在右手,小孩綁在頭上。製作藥丸時,不要讓婦女、雞和狗看見。每天服用三顆丸藥,連服三劑,用蜂蜜調和藥丸,藥丸約和梧桐子一樣大小。忌食五辛、生血食物。