《華佗神方》~ 卷四 (20)
卷四 (20)
1. 四一三五·華佗治腳氣初發神方
腳氣病者,皆由感風毒所致。凡濕冷之地久立與久坐,皆能使熱濕與冷濕之氣入於經絡,始從足起,漸及小腹,甚乃上攻心胸,若不急治,逐至殺人。宜於其初發時,即以胡麻葉,搗,蒸,薄裹,日二易即消;若冬月取蒴藋根切搗,和糟三分,根一分,合蒸令熱,裹如前法,效。
白話文:
患腳氣病的人,都是因為感染風毒引起的。在潮濕寒冷的地方長時間站立或坐下,都能使熱濕和冷濕之氣進入經絡,開始從腳部發作,逐漸蔓延到小腹,甚至向上侵犯心胸,如果不緊急治療,就會造成死亡。應在其發病初期,即用胡麻葉搗碎,蒸熱,包裏患處,每天更換兩次,即可消除;如果在冬季,可以取蒴藋根切碎搗爛,與三分糟,一分根一起蒸熱,包在患處,用法同上,效果顯著。
2. 四一三六·華佗治腳氣衝心神方
凡遇腳氣攻心,腹脹氣急則死。急用:
白話文:
凡是遇到腳氣病上攻到心臟,腹部脹滿、呼吸急促的情況就會有生命危險。這時候要馬上使用:
吳茱萸三升,木瓜二合,檳榔二十顆,竹葉二升
上四味以水一斗,煮取三升,分三服,得快利,急瘥。忌生菜,熟面,蕎麥,蒜等物。外用:
白話文:
-
吳茱萸:三升
-
木瓜:二合
-
檳榔:二十顆
-
竹葉:二升
糜穰一石納釜中,煮取濃汁,去滓。納椒目一斗,更煎十餘沸,浸腳三兩度,如冷溫浸洗,瘥止。
白話文:
將糜穰一石裝入鍋中,煮取濃汁,去渣滓。加入椒目一斗,再煎煮十餘沸,浸泡腳三兩次,如冷溫時浸洗,病症可癒止。
3. 四一三七·華佗治腳氣腫滿神方
大豆二升(以水一斗,煮取五升,去豆)
白話文:
用兩升的大豆,加十升的水煮,煮到只剩下五升的水量,然後把豆子去掉。
桑白皮一握,檳榔二十七枚,茯苓二兩
將上列三味,以前豆汁浸經宿,煮取二升,去滓。添酒二合,納藥中,隨多少服之。忌酢物。
白話文:
-
桑白皮握子
-
檳榔二十七粒
-
茯苓二兩
4. 四一三八·華佗治腳氣心腹脹急神方
本症系風濕熱毒,從腳上入於內,與臟氣相搏,結聚不散,故心腹脹急。治宜下氣消脹。用:
白話文:
這個病症是由風濕熱毒引起的,從腳部往身體內部蔓延,與臟腑之氣相互作用而凝結不散,因此導致心腹部位脹滿緊急。治療應當著重於行氣和消除脹滿。使用:
昆布八兩,射干四兩,羚羊角,橘皮各三兩,茯苓,乾薑各一兩,蓽茇,吳茱萸,大黃各六分,杏仁(去皮尖)五分
白話文:
昆布:8兩
射干:4兩
羚羊角:3兩
橘皮:3兩
茯苓:1兩
乾薑:1兩
蓽茇:6分
吳茱萸:6分
大黃:6分
杏仁(去皮尖):5分
上搗末,蜜和為丸如梧子大,飲服十五丸,利多服七丸,以意消息。不能食者,加白朮六分、神麯末十分。氣發服已,前丸得定,如不定作檳榔皮湯壓之。忌酢物。
白話文:
將半夏搗成末,然後用蜂蜜和成如枸杞子一樣大小的丸子。服用時,將丸子用開水沖服15丸,如果大便次數增多,就服用7丸,根據自身情況而定。如果大便稀溏、不能進食,需要在上述基本方中添加白朮6克、炒神曲末10克。服用上述丸劑後,如果感到有穢氣湧出體外,是要服藥完後,服用檳榔皮煎的湯劑200至300毫升,來穩定之前的藥效。服用期間忌食酸澀之物。
5. 四一三九·華佗治腳氣痹攣神方
腳氣病有挾風毒者,則風毒搏於筋,筋為之攣;風濕乘於血,則痹;故令痹攣也。下方專治風虛氣滿,腳疼冷痹攣弱,不能行。
白話文:
腳氣病中夾雜有風毒的,風毒搏擊筋脈,筋脈因此攣縮;風濕侵襲血液,則會痺痛;因此導致痺痛攣縮。以下藥方專治風證虛浮、氣機阻滯,腳疼、寒冷、痺痛、攣縮、虛弱,無法行走。
石斛,丹參各五兩,側子,秦艽,杜仲,山茱萸,牛膝各四兩,桂心,乾薑,羌活,芎藭,橘皮,椒,黃耆,白前,茵芋,當歸各三兩,防風二兩,薏苡仁一升,五加皮根五兩,鍾乳八兩
白話文:
-
石斛:5 兩
-
丹參:5 兩
-
側子:4 兩
-
秦艽:4 兩
-
杜仲:4 兩
-
山茱萸:4 兩
-
牛膝:4 兩
-
桂心:3 兩
-
乾薑:3 兩
-
羌活:3 兩
-
芎藭:3 兩
-
橘皮:3 兩
-
花椒:3 兩
-
黃耆:3 兩
-
白前:3 兩
-
茵芋:3 兩
-
當歸:3 兩
-
防風:2 兩
-
薏苡仁:1 升
-
五加皮根:5 兩
-
鍾乳:8 兩
上二十一味,以絹袋盛之,浸清酒四斗內三日,初服三合,日再,稍稍加之,以知為度。忌豬肉,冷水,生蔥。
白話文:
以上二十一種藥物,用絹袋盛裝,浸泡在四鬥清酒中,三天後開始服用。
最初每天服用三合(約15毫升),一天兩次,逐漸增加服用劑量,直到自身能恰當地控制為止。服藥期間忌吃豬肉、喝冷水、吃生蔥。