《華佗神方》~ 卷四 (11)
卷四 (11)
1. 四○七四·華佗治鵝掌風神方
手掌白皮,堅硬幹燥,層層蛻皮,血肉外露,或痛或癢,久則難愈。用:
鴿屎,白雄雞屎
炒研,煎水洗之,忌入口。
白話文:
手掌皮膚堅硬乾燥,一層一層地脫皮,血肉都快露出來了,有時會痛有時會癢,時間久了就難以痊癒。使用:
鴿子糞便,和白色的公雞糞便
炒過後研磨成粉,用水煎煮後洗患處,注意不要讓藥水進入口中。
2. 四○七五·華佗治雞爪風神方
發時手指拘攣,拳縮如雞爪,故名。
急於左右膝蓋骨下兩旁鬼眼穴中,各灸三壯,立愈。
白話文:
发作时手指抽搐挛缩,蜷曲像鸡爪一样,因此得名。
应迅速在左右膝盖骨下方两侧的鬼眼穴各施灸三壮,立刻就会痊愈。
3. 四○七六·華佗治大麻風神方
本症由水枯火盛,乘天地肅殺之氣所致。形雖見於皮膚,毒實積於臟腑。其候先麻木不仁,次發紅斑,再次浮腫,破爛無膿,再久之則濕熱生蟲,攻蛀臟腑,往往眉落目損,唇裂聲嘶,耳鳴,足底穿,指節脫落,鼻梁崩塌。治法先以。
白話文:
本症由體內水分枯燥、火氣旺盛,加上天地間肅殺之氣所造成的。症狀雖然出現在皮膚上,但毒素實際上積累在臟腑裡面。其病症一開始是麻木不仁,接著出現紅斑,然後浮腫,最後破爛流膿。再久一點,會因濕熱而生出蟲子,蟲子會侵蝕臟腑,常常會導致眉毛脫落、眼睛受損、嘴脣乾裂、聲音嘶啞、耳鳴、腳底穿洞、指節脫落、鼻樑崩塌。治療方法首先是...
麻黃,蘇葉各半斤,防風,荊芥各四兩
白話文:
將麻黃和蘇葉各取半斤,防風和荊芥各取四兩。
煎湯一桶,沐浴浸洗,換新衣。然後以:
生漆,松香各半斤
白話文:
煮一桶藥湯,用來沐浴浸泡,然後換上新衣服。接著使用生漆和松香各半斤。
和勻,盛瓦盆內,入大螃蟹七隻(小者倍之),以盆一半埋入土內,日則曬之,用柳枝攪擾;夜則覆之。閱二十一日而成水。再以:
白話文:
將原料均勻混合,盛放在瓦盆中,放入大螃蟹七隻(小螃蟹要加倍),用盆一半埋入土中,白天放在太陽下曬,並用柳枝攪拌;晚上蓋好。經過二十一天後,就做成了藥水。然後再用:
雄黃半斤,蛇蛻七條,川烏,草烏(俱以薑汁浸泡),人參,天麻各二兩
白話文:
雄黃半斤、蛇蛻七條、川烏、草烏(都用薑汁浸泡)、人參、天麻各二兩。
共研為末,以蟹漆汁為丸,於洗浴後服之。每服三錢,陳酒送下。再飲至醉,覆被取汗,汗乾後去衣,於隙地焚之,更換新衣。至午再服三錢,陳酒下,至醉。再用夏枯草蒸鋪席下臥之,不取汗。次日仍如前行之,並焚去舊衣,舊草,如是七日,其病盡出,如痘如瘡。再服七日,痂脫而愈。終身忌螃蟹、犬肉。
白話文:
將藥材磨成粉末狀,用生漆水做成藥丸。洗澡後吞服,每次三錢,用陳年酒送服。然後喝酒喝到醉,蓋上被子讓自己流汗,直到汗水乾了以後把衣服脫掉,在空曠的地方把衣服燒掉,再換上新衣服。到中午的時候再服三錢藥丸,用陳年酒送服,喝到醉。再用夏枯草蒸熱鋪在牀上,然後躺在上面睡覺,但不讓自己流汗。第二天仍然像前一天一樣做,並且把舊衣服、舊草燒掉。如此連續七天,身上的病症會全部發出來,像天花或瘡一樣。再服藥七天,痂皮脫落後痊癒。以後要終身忌口螃蟹、狗肉。
4. 四○七七·華佗治大癘風神方
凌霄花五錢,地龍(焙),殭蠶(炒),全蠍(炒)各七個
為末,每服二錢,溫酒下;先以藥湯浴身,次乃服藥,俟出臭汗為度。
白話文:
凌霄花五錢,地龍(炙烤過),殭蠶(炒過),全蠍(炒過)各七個
5. 四○七八·華佗治走遊風神方
風菱殼
燒灰,研細,香油調敷,極效。
白話文:
將菱壳烧成灰,研磨成细粉,用香油调和后敷在患处,效果非常好。
6. 四○七九·華佗治繡球風神方
茄一枝(連根葉)
煎湯熏洗,凡七日而脫殼,極靈效。
白話文:
取一根茄子(包括根和葉子)煮湯,用這湯來熏洗,連續七天後會脫殼,非常靈驗有效。
7. 四○八○·華佗治癧瘍風神方
石硫黃三兩,硇砂,生附子各二兩,雄黃一兩
共搗成末,以苦酒和如泥,塗瘍處,干即更塗,瘥為度。
白話文:
取石硫黃三兩,硇砂、生附子各二兩,雄黃一兩,一起搗碎成粉末,用苦酒調成泥狀,塗抹在患處,乾了就再塗,直到痊癒為止。
8. 四○八一·華佗治白癜風神方
苦參三斤,露蜂房(炙),松脂,附子(炮),防風各三兩,梔子仁五兩,烏蛇脯(炙)六兩,木蘭皮
白話文:
-
苦參:三斤
-
露蜂房(炙):三兩
-
松脂:三兩
-
附子(炮):三兩
-
防風:三兩
-
梔子仁:五兩
-
烏蛇脯(炙):六兩
-
木蘭皮:適量
共搗為末,一服一匕,陳酒下。外用:
附子,天雄,烏頭各三兩,防風二兩
以豚脂煎膏塗之。
白話文:
將以上藥物一起研磨成粉末,每次服用一湯匙,用陳酒送服。外用方面:
附子、天雄、烏頭各三兩,防風二兩,
使用豬油煎熬成膏狀後塗敷於患處。