《華佗神方》~ 卷十八 (2)
卷十八 (2)
1. 一八○一二·華佗治鬼胎神方
患者腹部膨大,狀如妊娠,惟形容憔悴,面目黧黑,骨幹毛枯,是由室女或思婦,不克抑制欲念,邪物憑之,遂生此症。治用:
紅花半斤,大黃五錢,雷丸三錢
水煎服後,越宿即下血如雞肝者數百片而愈。自後再多服補益之劑調治之。
白話文:
病人肚子腫大,看起來像懷孕,但是人卻很憔悴,臉色黝黑,骨瘦如柴,頭髮枯黃。這是因為未婚女子或思婦無法壓抑慾望,邪氣入侵身體而導致的疾病。治療方法是用:
紅花半斤、大黃五錢、雷丸三錢,煎水服用。服藥後隔夜就會排出像雞肝一樣的血塊,排出幾百片後就能痊癒。痊癒後再服用一些補益的藥物調理身體。
2. 一八○一三·華佗治熱毒攻心神方
患者頭角忽生瘡癤,第一日頭重如山,越日即變青紫,再越日青紫及於全身即死。本症多得之於常服媚藥。初起時速用:
金銀花一斤
煎汁數十碗服之,俾少解其毒。繼用:
金銀花二兩,玄參三兩,當歸二兩,生甘草一兩
水煎服,日用一劑,至七日以後,瘡口始漸能收斂。
白話文:
患者头部突然长出疮疡,第一天头痛欲裂,第二天就变成青紫色,第三天青紫色蔓延全身而死。这种病症大多是因为长期服用壮阳药引起的。初期要迅速使用:
金银花一斤,煎成几十碗水喝下去,以稍微缓解毒性。接着再用:
金银花二两,玄参三两,当归二两,生甘草一两,水煎服用,每天一剂,服用到第七天以后,疮口才能逐渐收敛。
3. 一八○一四·華佗治腳底生指神方
患者足蹠之底部,忽生二趾,痛不可忍。急以刀輕刺其趾出血。次以:
人參一錢,龍腦三分,硼砂一分,瓦蔥一兩
共研細末,隨時摻之,血盡為度。再用:
人參,生甘草,牛膝,白芥子,萆薢各三錢,白朮五錢,薏苡仁一兩,半夏一錢
水煎服,四劑全愈。外更敷以神膏及生肌散。
白話文:
病人腳底突然長出兩個腳趾,疼痛難忍。先用刀輕輕刺破長出的腳趾放血。然後將:
人參一錢、龍腦三分、硼砂一分、瓦蔥一兩
研磨成細粉,隨時撒在傷口上,直到出血停止。再服用以下藥物煎劑:
人參、生甘草、牛膝、白芥子、萆薢各三錢,白朮五錢,薏苡仁一兩,半夏一錢
服用四劑後痊癒。另外,還需外敷神膏和生肌散。
4. 一八○一五·華佗治蛇生背上神方
是症由忤觸神靈所致。患者初時覺背部痛甚,久而漸腫。用刀刮破其皮,忽有蛇形之物躍出,長約二尺。急用:
人參一兩,半夏,天南星各三錢,附子一錢
水煎頓服,外敷以生肌散及神膏。
白話文:
這個病症是因為觸犯了神靈導致的。病人一開始覺得背部非常疼痛,時間久了就漸漸腫起來。用刀刮破皮膚,突然有一條蛇形狀的東西跳出來,大約兩尺長。趕緊用:
人參一錢,半夏、天南星各三錢,附子一錢,水煎服下,並在患處外敷生肌散和神膏。
5. 一八○一六·華佗治毛孔流血神方
是由於酒色不禁,恣意縱欲所致。患者足上或毛孔中,血出如一線,流之不止,即瀕於死。急用:
釅醋三斤
煮沸之,以兩足浸入,即止。再用:
人參一兩,當歸三兩
水煎濃湯,別以鯪鯉甲一片炒之,研末,調入藥汁中飲之,即不復發。
白話文:
這是因為縱慾過度,導致患者腳上或毛孔出血不止,甚至危及生命。緊急處理方法是:用三斤濃醋煮沸,將雙腳浸泡其中,即可止血。然後再用一兩人參、三兩當歸水煎成濃湯,另取一片鯪鯉魚鱗炒研成粉末,調入藥湯中服用,就能防止再次出血。
6. 一八○一七·華佗治腸胃瘙癢神方
是為火鬱結而不散之故。治宜表散之劑。用:
柴胡,炒梔子,天花粉各三錢,甘草二錢,白芍一兩
水煎服,數劑即愈。
白話文:
這是因為體內鬱積的火氣無法散發出去。治療應該使用疏散表邪的藥方。藥方如下:
柴胡、炒梔子、天花粉各三錢,甘草二錢,白芍一兩。
用水煎煮服用,服用幾劑就能痊癒。
7. 一八○一八·華佗治遍身奇癢神方
嘗有人先遍身發癢,錐刺之則稍已。未幾又發奇癢,割以刀始快。少頃又癢,以刀割之乃覺痛,並流血不止。乃以石灰止之,復發奇癢,必割之體無完膚而後止。是必平時作惡多端獲罪於天所致,患者宜自矢改過。一面用:
人參一兩,當歸三兩,荊芥三錢
水煎服三劑,必效。
白話文:
從前有人全身奇癢無比,用針刺一下,癢感稍微減輕。但沒過多久又奇癢難忍,用刀割開才舒服些。過一會兒又癢,再用刀割,這次卻感覺到疼痛,而且血流不止。用石灰止血後,奇癢又犯,非得割到渾身傷痕累累才停止。這一定是平時作惡多端,觸怒上天所致,患者應該反省自身,痛改前非。同時服用:人參一兩,當歸三兩,荊芥三錢,水煎服三劑,必定有效。