《華佗神方》~ 卷十七 (1)
卷十七 (1)
1. 卷十七
華佗急救法神方
2. 一七○○一·華佗救縊死神方
凡自縊死,旦至暮,雖已冷,必可活。暮至旦,則難療。此謂其晝則陽盛,其氣易通;夜則陰盛,其氣難通也。治法先徐徐抱解其繩,不得截斷上下,安被臥之。一人以腳踏其兩肩,手挽其發,勿縱之。一人以手按據胸上,數動之。一人摩捋臂脛屈伸之,若已僵,但漸漸強屈之。
白話文:
凡是因自縊而死的人,從早晨到傍晚,即使身體已經冰冷,也一定可以救活。但從傍晚到早晨,就難以醫治了。這是因為白天陽氣旺盛,人體的氣容易流通;夜晚陰氣旺盛,人體的氣難以流通的緣故。治療方法,首先要慢慢地解開頸部的繩子,不能一下截斷。解開後,將患者平放在牀上,蓋好被子。一人用腳踏在患者兩肩上,手抓住患者的頭髮,不要鬆開。另一人用手按壓患者的胸部,反復按壓。第三人摩擦並捋直患者的手臂和小腿,如果已經僵直,也要慢慢地強行屈曲舒展。
並按其腹,如是一炊頃,氣從口出,呼吸眼開,而猶引按莫置,亦勿苦勞之。並稍稍與以粥湯,自能回生。或以:
白話文:
並用手按壓其腹部,大約一頓飯的工夫,氣息從口中吐出,呼吸通暢,眼睛睜開,但還是繼續按壓著,不要停止,也不要使勁按揉。同時慢慢地給他餵粥湯,自然就能甦醒過來。或者用:
山羊血,菖蒲,蘇葉各二錢,人參,半夏各三錢,紅花,皂角刺,麝香各一錢
白話文:
-
山羊血:二錢
-
菖蒲:二錢
-
蘇葉:二錢
-
人參:三錢
-
半夏:三錢
-
紅花:一錢
-
皁角刺:一錢
-
麝香:一錢
各為末,蜜為丸,如龍眼核大。酒化開,即以人口含藥水,用蔥管送入死人喉內,少頃即活。此丸神效之極,唯修合之時,以端午日為佳。
白話文:
將所有的藥粉研成末,用蜜做成龍眼核大小的丸子。用酒化開藥丸,把藥水含在嘴裡,用蔥管將藥水送入死人的喉嚨裡,不久就能活過來。這個丸子的功效非常神奇,但是最好在端午節的時候製作。
3. 一七○○二·華佗救溺死神方
以灶中灰布地令厚五寸,以甑側著灰上。令死者伏於甑上,使頭少垂下。炒鹽二方寸匕,內竹管中,吹下孔中,即當吐水。水下因去甑,以死人著灰中,擁身使出鼻口即活。或以一人,將死者雙足反背在肩上,行二里許,則水必由口中而出。乃置之灰內半日,任其不動。然後以生半夏丸納鼻孔中,必取嚏而蘇。急以:
白話文:
將爐灰鋪在地上,厚度約五寸,然後把蒸飯的鍋放上去。讓失去意識的人趴在鍋上,頭稍微低垂。將兩勺炒鹽放入竹管中,從鼻孔中吹入,這樣會促使吐出水分。當水吐出後,移開鍋,將人放在爐灰中,包裹住身體,使鼻子和嘴巴露出來就會恢復意識。或者可以讓人背著失去意識者,雙腳反搭在背上,行走大約兩里,這樣水會從口中流出。然後將失去意識者放置在爐灰內半天,任其靜臥不動。接著再用生半夏丸塞入鼻孔中,使其打噴嚏而甦醒。隨即應立即進行後續的急救措施。
人參三錢,茯苓一兩,白朮,薏仁,車前各五錢,肉桂一錢
煎湯半盞灌之,無不生全也。
白話文:
人參三錢,茯苓一兩,白朮、薏仁、車前草各五錢,肉桂一錢。
4. 一七○○三·華佗救凍死神方
以大器中熬灰使暖,盛以囊,薄其心上,冷即易。心暖氣通,目得轉,口乃開,可溫尿粥稍稍吞之,即活。若不先溫其心,使持火炙身,冷氣與火爭,立死。
白話文:
用大容器將火灰熬到溫熱,把火灰裝進袋子裡,放在病人的心臟部位,如果火灰冷了就立即更換。心臟溫暖了以後,氣血就會通暢,眼睛就可以轉動,嘴巴也能張開,就可以溫熱米粥讓病人慢慢吞下,就能逐漸複原。如果沒有先溫暖病人的心臟,就直接用火烤病人的身體,冷氣和熱氣會相互爭鬥,病人就會立刻死亡。
5. 一七○○四·華佗救卒死神方
以蔥刺耳中鼻中,血出者勿怪,無血難療之,有血者是活候也。欲蘇時,當捧兩手,莫放之,須臾死人目當舉,手撈人,言痛乃止。男刺左,女刺右,令入七寸余,無苦立效。
白話文:
以蔥刺入耳中以及鼻中,若出血了就不要奇怪,如果不出血的話就很難治療,有出血情況就是有效的前兆。想要讓患者恢復知覺時,應將病患雙手捧住,不要放開,不一會兒死人也會睜開眼睛,雙手會動,而且會說疼痛,疼痛停止時就好了。男性刺左側,女性刺右側耳朵,刺入七寸多一點,就會立竿見影的沒有痛苦了。
6. 一七○○五·華佗救中惡神方
本症之候,為卒然心腹絞痛悶絕,診其脈,緊大而浮者死,緊細而微者生。治用:
白話文:
針對突然出現的心腹絞痛,伴有悶絕感,若診斷發現脈象緊大且浮,則病情危險;若脈象緊細且微弱,則有生還的機會。治療方法如下:
麝香一分,青木香,生犀角各二分
上為散,空腹熱水下方寸匕,日二,立效。未止更作。一面灸兩足大拇趾甲後聚毛中,各灸二七壯,即愈。
白話文:
麝香一錢,青木香、生犀角各二錢