華佗

《華佗神方》~ 卷十六 (2)

回本書目錄

卷十六 (2)

1. 一六○○九·華佗治穢瘡成圈神方

本症因瘡發已久,行將結痂,復犯房室,遂致作痛生圈。治宜大補氣血。以:

白話文:

這個病症是因為疮疡已经发作很久,即将结痂的时候,又进行了房事,导致疼痛并形成了脓肿。治疗应该大力补充气血。以:

人參,茯苓,甘草各二錢,當歸,白朮,黃耆各三錢,熟地,土茯苓各五錢,芎藭一錢,柴胡五分,肉桂三分

上以水煎服,約十劑,當瘥,虛甚者以多服為妙。外用:

白話文:

人參、茯苓、甘草各 12 公克。

當歸、白朮、黃耆各 18 公克。

熟地、土茯苓各 30 公克。

芎藭 6 公克。

柴胡 3 公克。

肉桂 1.8 公克。

人參,粉霜,甘草,輕粉,丹砂,槐米各一錢,石膏二錢,龍腦三分

共研細末,豬膽調搽,極效。

白話文:

  • 人參,粉霜,甘草:各一錢重

  • 輕粉,丹砂,槐米:各一錢重

  • 石膏:二錢重

  • 龍腦:三分重

2. 一六○一○·華佗治穢瘡生癬神方

是為女子感染男子餘毒而生者,或瘡已告痊,因偶食牛肉,或當風洗浴,或房室過勞,遂致膚上毒結不散,因而生癬。其候或血乾而起白屑者有之,或肉碎而流紅水以致淋漓臭穢者有之。內服用:

白話文:

這是一種女性由男性感染餘毒而產生的疾病,或者瘡已痊癒,由於偶爾食用了牛肉,或者當風洗浴,或者房事過度,於是導致皮膚上的毒素凝結成塊無法散開,因而生癬。症狀有的是血液乾枯而出現白色皮屑,有的是肉碎而流出紅水,以致淋漓臭穢。內服:

天花粉,威靈仙,胡麻,槐角,甘草各二錢,生地黃,麥冬,天冬各三錢,當歸,黃耆各五錢,柴胡,乳香末各一錢,荊芥一錢五分,白蘚皮一錢

上以水煎服,約須十劑,外用:

白話文:

  • 天花粉:2錢

  • 威靈仙:2錢

  • 胡麻:2錢

  • 槐角:2錢

  • 甘草:2錢

  • 生地黃:3錢

  • 麥冬:3錢

  • 天冬:3錢

  • 當歸:5錢

  • 黃耆:5錢

  • 柴胡:1錢

  • 乳香末:1錢

  • 荊芥:1.5錢

  • 白蘚皮:1錢

黃柏,雄黃各二錢,孩兒茶三錢,沒藥,輕粉,粉霜,枯礬各一錢,丹砂五分,龍腦三分,蝸牛十個

共為末,豬膽調搽,日數次,三日漸愈。

白話文:

  • 黃柏、雄黃各兩錢

  • 孩兒茶三錢

  • 沒藥、輕粉、粉霜、枯礬各一錢

  • 丹砂五分

  • 龍腦三分

  • 蝸牛十個

3. 一六○一一·華佗治翻花穢瘡神方

黃耆一兩,土茯苓二兩,白芍,茯苓各五錢,人參,甘草各三錢,當歸,白礬各二錢

水煎服四劑,重者十劑。外用:

白話文:

黃耆(約30公克),土茯苓(約60公克),白芍(約15公克),茯苓(約15公克),人參(約9公克),甘草(約9公克),當歸(約6公克),白礬(約6公克)

粉霜,輕粉,龍腦,黃柏(炒),胡粉各二錢,百花霜,黃丹(水飛),生甘草各三錢,蚯蚓糞(火焙乾)一兩

各研細末,點搽自愈。

白話文:

粉霜、滑石粉、龍腦、炒黃柏、胡粉各二錢;百花霜、水飛黃丹、生甘草各三錢;蚯蚓糞(火焙乾)一兩。

4. 一六○一二·華佗治陽性穢瘡神方

穢瘡有陰陽性之分,凡色紅作痛而高突者,是為陽性。治宜補氣之藥,佐以化毒之味。方用:

白話文:

穢瘡有分陰性和陽性,凡是顏色紅、會痛而且突起的,就是陽性。治療應該使用補氣的藥物,再配上解毒的成分。處方如下:

人參,白朮各五錢,甘草,茯苓各三錢,半夏一錢,陳皮五分,土茯苓,金銀花各一兩

上以水煎服,十餘劑瘥止,外用搽藥詳下。

白話文:

人參、白朮各五錢,甘草、茯苓各三錢,半夏一錢,陳皮五分,土茯苓、金銀花各一兩。