華佗

《華佗神方》~ 卷十四 (5)

回本書目錄

卷十四 (5)

1. 一四○三二·華佗治足汗神方

萊菔

煎汁,時時洗之,自愈。

白話文:

將萊菔煎煮成汁,經常用来清洗,自然會痊癒。

2. 一四○三三·華佗治遍身風癢神方

蒺藜子苗

煮湯洗之,立瘥。

白話文:

將蒺藜子的苗煮湯來洗,立刻就會好。

3. 一四○三四·華佗治乾癬神方

乾癬積年生痂,搔之黃水出,每逢陰雨即癢。治用:

斑蝥半兩

微炒為末,調敷之。

白話文:

多年來長著乾癬,結了痂後抓會流出黃水,每當天氣陰雨時就會癢。治療方法是使用:

斑蝥半兩

稍微炒過後研磨成粉末,調和後敷在患處。

4. 一四○三五·華佗治濕癬神方

刮瘡令坼,火灸指摩之,以蛇床子末和豬脂敷之,瘥止。或用楮葉半斤,細切搗爛,塗癬上。

白話文:

如果抓破了癬瘡,可以用火灸或指壓按摩的方式治療,並以蛇牀子末和豬脂混合後敷在患處,直到痊癒。另外也可以使用半斤的楮葉,將其切碎搗爛後塗抹在癬瘡上。

5. 一四○三六·華佗治癬瘡神方

雄黃,硫黃各一兩,羊蹄根,白糖,荷葉各一兩

上五味以後三種搗如泥,合前二種更搗,和調以敷之。若強少以蜜解之,令濡,不過三,瘥。

白話文:

雄黃、硫磺各一兩,羊蹄根、白糖、荷葉各一兩。

6. 一四○三七·華佗治疥瘡神方

黃連十四銖,藜蘆十二銖,大黃一兩,乾薑十四銖,䕡茹十銖,莽草十二銖,羊躑躅十銖

上藥搗篩,以豬脂二斤,微火向東煎之,三上三下。膏成去痂,汁盡敷之,極效。合時勿令婦人、雞犬見之。

白話文:

黃連:14銖

藜蘆:12銖

大黃:1兩

乾薑:14銖

䕡茹:10銖

莽草:12銖

羊躑躅:10銖

7. 一四○三八·華佗治諸癩神方

凡癩病皆起於惡風及觸犯忌害得之。初覺皮膚不仁,淫淫若癢如蟲行,宜急療之。此疾乃有八九種,皆須斷米穀鮭餚,專食胡麻松術,治用:

苦參五斤

白話文:

所有癩病都是由邪風侵犯或觸犯忌諱而引起的。初期會覺得皮膚失去知覺,隱隱約約像蟲子爬行一樣,要趕快治療。這種疾病有多種不同類型,但都必須斷絕米飯、酒類、魚肉等食物,專吃胡麻、松子、術(一種中藥材)。治療方法如下:

銼細,以陳酒三斗,漬四五日,稍稍飲之二三合。外用:葎草一擔,以水二石煮取一石洗之。不過三五度,當瘥。

白話文:

將藥材切碎,用陳酒三鬥浸泡四五天,然後少量飲用兩三杯。外用方法:取一擔葎草,用兩石水煮,取一石水洗滌。這樣洗滌不用三五次,就會痊癒。

8. 一四○三九·華佗治烏癩神方

本症初發與前症無異,惟其皮肉之中,或如有桃李者,隱疹赤黑,手足頑痹。手足不覺痛,腳下不得踏地,身體瘡痛,兩肘如繩縛,是名烏癩。治用:

白話文:

這個病一開始發作時和之前的症狀沒有什麼不同,只是在皮肉裡面,會有像桃李一樣的硬塊,皮膚上出現隱隱的紅黑色疹子,手腳會感到僵硬麻木。手腳沒有感覺到痛,腳無法著地,身體有多處傷口並感到疼痛,兩隻手肘像是被繩子綁住一樣,這叫做烏癩。治療方法使用:

蝟皮(炙),魁蛤,蝮蛇頭(末),木虻(去翅足熬)四枚,虻蟲(去翅足熬),蠐螬各一枚(並炙),鯪鯉甲(去頭足炙),葛上亭長(炙)七枚,斑蝥(去翅足炙)七枚,蜈蚣(去頭足炙),附子(泡去皮)各三枚,蜘蛛(炙)五枚,水蛭一枚,雷丸三十枚,巴豆(去皮心熬)十五枚,水銀,大黃,真丹,桂心,射罔各一兩,黃連一分,石膏二兩,蜀椒三分,芒硝一分,龍骨三分,甘遂(熬),礬石(燒),滑石各一分

白話文:

  • 刺蝟皮(烤),魁蛤,蝮蛇頭(末),木虻(去翅足,熬煉)四隻,虻蟲(去翅足,熬煉),蠐螬各一隻(均烤),鯪鯉甲(去頭足,烤),葛上亭長(烤)七隻,斑蝥(去翅足,烤)七隻,蜈蚣(去頭足,烤),附子(泡去皮)各三隻,蜘蛛(烤)五隻,水蛭一隻,雷丸三十隻,巴豆(去皮心,熬煉)十五隻,水銀,大黃,真丹,桂心,射罔各一兩,黃連一分,石膏二兩,蜀椒三分,芒硝一分,龍骨三分,甘遂(熬煉),礬石(燒),滑石各一分

上二十八味搗篩,蜜和丸如胡豆,服二丸,日三。加之以知為度。按:此方各藥,分兩多寡殊異,當系記錄差誤,用時即以意量之。(孫思邈注)

白話文:

將上面二十八味藥材搗碎過篩,用蜂蜜和成丸子,像胡豆那麼大,一天三次,每次服用兩粒。依照病情加或減服用次數。(孫思邈注)

注:此方各藥的兩數不一樣,應該是記錄有誤,使用時可以根據情況酌量。