《得心集醫案》~ 卷一 (2)
卷一 (2)
1. 誤治傳經
龔初福,初起畏寒發熱,腹痛而嘔,醫以柴胡當歸之屬治之,更加大熱。繼以藿香砂仁溫中之藥,愈加沉重,以致人事昏憒,言語聲微,通身如火。然發熱猶衣被不離,四肢時冷,有如瘧狀,時忽痛泄,晝夜不寐。
欲服歸脾理中藥未決,與余商,余診之曰:此症全為藥誤,病之初起,原是太陽腑症,若以五苓散投之,得非對症之藥乎?奈何以柴胡引入少陽,當歸引入厥陰,病劇,又誤以藿砂香燥之藥,而劫其膽之津液,以助其火,又安得寐?而乃以久病體虛,欲服歸脾理中之劑,豈相宜耶!夫寒邪鬱而成熱,顛倒錯誤,已成壞症,理宜急通經絡,而兼以直降其鬱火,庶幾寒去而熱除,熱除而人事清,人事清而寤寐安矣。以仲景附子瀉心湯,附子以通經,芩連以降火,正合其宜。
乃渠猶畏芩連之涼,竟不肯服,力爭之,一劑,大便下泄,小便紅赤,再劑,諸症悉除,惟不寐,加入溫膽湯,四劑而痊。
附子瀉心湯
大黃,黃連,黃芩,附子
溫膽湯
陳皮,茯苓,竹茹,半夏,甘草,枳實(或加薑棗)
白話文:
龔初福先生一開始出現畏寒發燒、腹痛且嘔吐的症狀,醫生用柴胡和當歸這類藥物治療,結果病情反而更嚴重,體溫更高了。接著,醫生使用藿香和砂仁等溫中藥物,病情卻更加惡化,甚至到達神智不清、聲音微弱、全身像著火一樣的狀態。然而,他發燒時仍然蓋著被子,四肢時常冰冷,有如瘧疾的症狀,偶爾會突然腹痛並拉肚子,日夜無法入眠。
他想要服用歸脾理中的藥物但尚未決定,來找我商量。我診斷後說:這個病症完全是因為藥物使用錯誤。剛開始的病症,原本是太陽腑的問題,如果當時用五苓散來治療,那不就是對症下藥嗎?為什麼要用柴胡把病引向少陽,用當歸把病引向厥陰,導致病情加重,又誤用藿香和砂仁這些香燥的藥物,奪取膽汁的津液,反而助長火氣,這樣怎麼可能睡得著呢?然後又認為是長期生病身體虛弱,想要服用歸脾理中的藥物,這真的適合嗎?
寒邪鬱積成為熱氣,治療上顛三倒四,已經成為棘手的病情,應該要緊急疏通經絡,同時直接降低鬱積的火氣,這樣才能讓寒氣消失、熱氣消退,熱氣消退後神智才會清醒,神智清醒後就能安穩地睡覺。根據張仲景的方子,附子瀉心湯,附子可以疏通經絡,黃芩和黃連可以降火,正是適合的治療方式。
但他仍然害怕黃芩和黃連的寒涼,不肯服用,我強烈堅持,他服用了一劑後,大便下瀉,小便呈現紅赤,再服用一劑,所有的症狀都消失了,只剩無法入睡的問題,於是我在藥方中加入溫膽湯,服用四劑後就完全康復了。
附子瀉心湯的成分有:大黃、黃連、黃芩、附子。
溫膽湯的成分有:陳皮、茯苓、竹茹、半夏、甘草、枳實(或者可以加上薑棗)。
2. 陽邪入里
吳秀華,時值秋盡,頭痛畏寒,略有潮熱,食減便泄,來寓索方。予視面色晦黑,舌色乾裂,因告之曰:內有濕熱,外感風寒,當節口腹,免成瘧痢,疏與小柴合平胃與服。病已霍然,殊伊歸里,房室不謹,食物不節,瘧症果起。
其瘧寒少熱多,自汗口渴,不能自支,自服理中丸,次日瘧發頗重,延醫稱為熱症,與石膏知母之屬,熱勢雖輕,卻無退刻,乃熱邪內陷,非熱邪外解,果然裡急後重,下痢紅白相兼,煩渴譫語,其勢轉重。
延予視時,人事昏惑,細按其脈,弦數勁指,重按有力,上則嘔逆胸滿,下則後重逼迫,中則腹痛拒按,且身雖發熱,尚有頭痛畏寒,此熱邪內陷,氣血怫鬱,充斥三焦,故有譫語妄見,是表裡內外交困,棘手重症矣。
反復思議,非表裡交攻之法,勢所難挽,與仲景治傷寒發熱,汗出不解,陽邪入里,熱結在裡,表邪未除,里邪又急之例相符,處以大柴胡湯,寒熱紅白頓除,譫語亦息,仍與前湯,除枳實再進而安,後與甘寒而健。噫,聖人之法,布在方策,倘能尋其端倪,而起一生於九死者,豈非仲景之徒哉。
大柴胡湯
柴胡,半夏,黃芩,芍藥,枳實,大黃,薑棗
白話文:
[陽邪入裏]
吳秀華女士,在秋季將盡之際,出現頭痛、畏寒的症狀,並伴隨微熱,食慾減退及腹瀉,因此找我求診。觀察她的臉色顯得晦暗無光,舌苔乾燥裂開,於是告訴她:體內有濕熱,同時感受了外來的風寒,必須節制飲食,以免發展成瘧疾或腹瀉。我給她開了小柴胡湯和胃苓湯的組合來服用。病情很快地有所改善。
然而,她返回家鄉後,生活作息不規律,飲食也沒有節制,結果瘧疾真的發生了。
她的瘧疾表現為寒戰少而發熱多,自汗,口渴,無法自我支持,自己服用理中丸,但第二天瘧疾發作更嚴重。醫生診斷為熱症,給予石膏和知母等藥物,雖然熱度稍微減輕,但並未見好轉。這其實是熱邪已深入體內,並非只是體表的熱邪,果然,她開始出現腹部急迫,下痢紅白相間,口渴且胡言亂語,病情變得更嚴重。
我再次為她診斷,她意識模糊,脈搏緊繃快速,重按有力。上半身嘔吐且胸悶,下半身急迫感強烈,腹部疼痛且抗拒按壓,雖然身體發熱,但仍伴有頭痛和畏寒。這是因為熱邪深入體內,氣血鬱積,充滿三焦,所以會有胡言亂語和幻覺,顯示體內外皆受困擾,病情十分棘手。
經過深思熟慮,除非同時從體內外雙管齊下,否則很難挽回病情。此情況和張仲景治療感冒發燒,出汗但未能痊癒,熱邪進入體內,熱結於體內,表邪尚未清除,體內邪氣又急迫的情況相符。於是,我用大柴胡湯來治療,寒熱和下痢的症狀立即消除,胡言亂語也停止,繼續服用該湯劑,去除枳實後,病情進一步穩定,後續再用甘寒的藥物來調理。唉,聖人的方法,都記錄在古籍中,如果能夠找到其中的線索,拯救瀕死之人,豈不是張仲景的弟子嗎?
大柴胡湯成分
柴胡、半夏、黃芩、芍藥、枳實、大黃、薑棗。
3. 失表發黃(二條)
仁元,傭工也,躬耕田畝。年及半百,時值暑月,發熱畏寒,未藥已痊,漸次肢體怠惰,頭腰重墜,通身帶浮,面色黃,唇舌指爪皆白,二便如常。告於余,余曰:此乃太陽病,未經發表,邪陷肌膚之中,非濕熱發黃之證也。次早診脈,按得三部浮緊而數,時或喘咳,復告余曰:已服黃疸草藥,頭上如蒙,腰間愈重,四肢忽麻,胸前時緊。余曰:昨之所擬,更無疑矣。
以仲景麻黃湯加厚朴,連服四劑,每劑令啜熱稀粥以助藥力,俱得微汗。頭腰方輕,症稍減,然脈象仍如前,與五積散一料,藥完而病愈矣。
五積散
白芷,陳皮,厚朴,當歸,川芎,芍藥,茯苓,桔梗,蒼朮,枳殼,半夏,麻黃,乾薑,肉桂,甘草,蔥,棗
麻黃湯
麻黃,杏仁,桂枝,甘草
王富春,新婚匝月,得太陽傷寒病,頭痛,發熱,畏寒,誤用補劑,邪無出路,遍身骨節疼痛,滿頭大汗熱蒸,其面目如橘色之黃,其小便如梔子之汁,所服皆清補疏利,勢愈迫切,諸醫技窮,始延余診。幸脈無陰象,腹無滿結,胸無嘔噦,謂曰:此症雖危,吾一劑立愈。
其家且疑且信,服之果然,原仲景《傷寒論》中,有太陽病失汗,一身盡痛,頭汗發熱而黃者,有麻黃連翹赤小豆湯之例,蓋發汗利水,令郁拂之邪,表裡兩解之意耳。
附,:王富春愈後,其妻一日微覺颯颯寒熱,少腹疼痛,小水緊急,欲解不出,痛甚牽引腰胯,兩目花亂,頭重莫舉。其家見症急厲,告諸母家,諸醫群集,曰寒曰火,莫辨其症。余曰:小腹痛引腰胯,小便不利,頭重眼中生花,豈非陰陽易之症乎?處逍遙湯,調燒褌散,藥下果驗。
按:陰陽易症,男病新瘥,與女交,其病遂遺於女;女病新瘥,與男交,其病遂遺於男,故名。褌,褲襠也。(男澍謹識)
柯韻伯先生云:此證無內外因,本非傷寒,而冠以傷寒者,原其因也。因淫情之不禁,而餘邪得以乘其隙而移患於無病之人,頓令一身之精氣神形,皆受欲火之害,是不病於傷寒,而病於陰陽之易,故未可以男女分名也。夫邪之所湊,其氣必虛,陰虛而淫邪湊之,故少氣颯颯寒熱,不能運軀,頭重不舉,身體皆重。精神散亂,故眼中生花,邪中於陰,故陰中拘攣,痛引腰胯,少腹裡急,小便不利耳。
諒非草木之味所能愈,仍須陰陽感召之理以制之,斯褌襠之以意相求也。褌襠者,男女陰陽之衛,陰陽之以息相吹,氣相聚,精相向者也。衛乎外者,自能清乎內,感於無形,以之治有形,故取其近陰處,燒而服之。形氣邪感得其隱曲,小便自利,乃清陽出上竅,濁陰歸下竅,而諸症悉除矣。
然女病可服男褌,男病亦可服女褌,仍合陰陽交易之理,格物之義。至穢之品,為至奇之方,愚謂前賢用藥奧旨,非立言闡發之,烏能使後人測其端倪,知所取法而推行之也!(男澍再識)
麻黃連翹赤小豆湯
麻黃,連翹,杏仁,甘草,赤小豆,薑棗
逍遙散,局方
柴胡,白芍,當歸,白朮,茯苓,甘草,薄荷,煨姜
白話文:
[失去表徵的黃疸(二則)]
第一則: 仁元是一位農民,靠著在田裡工作維生。他已經五十歲了,在一個炎熱的夏季,他感到發熱和畏寒,但未服用藥物就恢復了。然而,他的肢體開始變得疲倦,頭和腰部感覺沉重,全身有些浮腫,臉色發黃,嘴脣、舌頭和指甲都變白了,但是大小便還正常。他告訴了我這些情況,我回答說,這是他太陽經絡的病症,因為之前沒有適當的發汗,導致邪氣滲入肌膚之中,並不是濕熱引起的黃疸。第二天,我為他診脈,發現他的脈象浮緊而數,偶爾會喘和咳嗽。他又告訴我,他已經服用了治療黃疸的草藥,但頭腦仍然混亂,腰部更加沉重,四肢突然麻木,胸口時常緊繃。我說,昨天我的判斷是正確的。
我開了仲景的麻黃湯,加上厚朴,讓他連續服用了四劑,每一劑都讓他喝熱粥以增強藥效,讓他微微出汗。他的頭和腰部開始感覺輕鬆,症狀稍微減輕,但脈象還是和之前一樣。我又讓他服用了五積散,藥吃完後,他的病就好了。
第二則: 王富春新婚不久,得了太陽經絡的風寒病,頭痛、發熱、畏寒,但被誤用補藥,導致邪氣無處可出,全身骨節疼痛,滿頭大汗,臉和眼睛像橘子皮一樣黃,小便像梔子汁。他服用的都是清補和疏利的藥,病情卻越來越嚴重,許多醫生都束手無策,最後請我來診治。幸好,他的脈象沒有陰象,腹部沒有滿結,胸部沒有嘔吐,我對他說:這個病症雖然危險,但我一劑藥就能治好。
他的家人半信半疑,但他服了藥後,病情果然好轉。根據仲景的《傷寒論》,如果太陽病失汗,全身疼痛,頭汗發熱而黃,應該用麻黃連翹赤小豆湯。這是為了發汗利水,讓鬱積的邪氣得到表裡兩解。
王富春康復後,他的妻子有一天感到微弱的寒熱,下腹部疼痛,小便緊急,想尿卻尿不出,痛得很厲害,牽引到腰和胯部,雙眼模糊,頭重難舉。家人見狀急切,通知了她的孃家,眾多醫生聚集在一起,有的說是寒,有的說是火,無法辨認她的病症。我說:下腹部疼痛牽引腰胯,小便不暢,頭重眼中生花,這難道不是陰陽易的病症嗎?我開了逍遙湯,配合燒褌散,她吃了藥後,病情果然有所改善。
陰陽易病症,是指男性病人康復後,與女性發生性行為,將病傳染給女性;女性病人康復後,與男性發生性行為,將病傳染給男性。因此,這個病症是由於性行為中的不潔,使得殘餘的邪氣趁機侵襲健康的人,導致他們的精氣神形受到慾火的侵害。這個病症不是由傷寒引起,而是由陰陽的易位引起,所以不能單純地按照男女來命名。
邪氣之所以能夠侵襲,是因為正氣虛弱。陰虛而邪氣趁機侵襲,導致少氣颯颯寒熱,無法活動,頭重無法抬起,身體沉重。精神散亂,導致眼中產生幻覺,邪氣侵入陰部,導致陰部拘攣,疼痛牽引腰胯,下腹部裡急,小便不暢。這不是草藥所能治癒的,必須要遵循陰陽感應的原則來制約它,這就是燒褌襠的原因。褌襠是男女陰陽的保護層,是陰陽相互吸引的地方。外面的保護層能夠清理裡面的污垢,無形的感應能夠治療有形的病症,所以我們從靠近陰部的地方燒掉它,然後服用。這樣一來,形氣邪感就會得到抑制,小便自然會順暢,清陽出上竅,濁陰歸下竅,所有症狀都會消失。
然而,女性病人可以服用男性的褌襠,男性病人也可以服用女性的褌襠,這符合陰陽交易的原理和格物致知的意義。最髒的東西,可能是最好的藥方。我認為,前輩們使用藥物的深奧道理,如果不加以闡釋,後人如何能理解其中的微妙,知道如何學習和推廣呢!
麻黃連翹赤小豆湯: 麻黃、連翹、杏仁、甘草、赤小豆、薑棗。
逍遙散: 柴胡、白芍、當歸、白朮、茯苓、甘草、薄荷、煨薑。