《得心集醫案》~ 卷六 (5)
卷六 (5)
1. 春傷於風
傅彩鳳之子三歲,自春至夏,肌膚熇熱,形體瘦極,慘慘不樂,大便泄瀉,每多鮮紅,諸醫用涼血之劑,泄瀉愈頻,又與四君子湯,潮熱愈大,口愈渴。余視其慘慘不樂,似屬陽氣不舒,且潮熱無汗,面雖白而帶青,舌雖淡而頗紅,再視所泄之糞,逾時變青,此必風邪鬱於土中,正春傷於風,夏生飧泄之症。因風邪內擾,則營衛不固,而血液迸流,致陽氣愈陷矣。
仿經旨下者舉之之義,與升陽益胃湯,數服而安。
升陽益胃湯(東垣),方見卷三腫脹門陽氣不升。
白話文:
傅彩鳳的兒子三歲,從春天到夏天,皮膚一直發燙,身體消瘦得厲害,整個人無精打采,愁眉苦臉。他經常腹瀉,而且大便帶有許多鮮紅的顏色。許多醫生都用涼血的藥物治療,結果腹瀉越來越頻繁。後來又給他喝了四君子湯,結果潮熱更加嚴重,口渴也更厲害。我仔細觀察他愁眉苦臉的樣子,覺得他應該是陽氣不舒,而且潮熱卻不流汗,臉色雖然蒼白卻帶有青色,舌頭雖然淡白卻有些發紅。再觀察他拉的糞便,過一會兒就變成了青色。這一定是風邪鬱結在脾胃之中,春天容易受風邪侵襲,夏天就導致了腹瀉的症狀。因為風邪內擾,導致營氣衛氣不固,血液外溢,所以陽氣越來越虛弱。
我根據經書上的指示,給他服用升陽益胃湯,服用了幾次後,他的病就好了。
升陽益胃湯(出自李東垣《內經》),詳細的配方可以在卷三的「腫脹門陽氣不升」中找到。
2. 冷熱互傷
黃錦階先生乃孫,飲食未節,又誤啜冷水,因而吐瀉交作,發熱口渴。前醫已進藿香正氣散,服後躁擾不安,揚手擲足,號哭不已,稍靜則氣急目閉,轉瞬間仍嘔渴交作,躁擾之極。深夜邀視,細看苗竅顏色,尚非虛象,然而情形張惶,躁擾可畏。竊思此症,內傷飲食之寒熱,外感不正之邪氣,阻遏中焦,寒熱交迸,上下奔迫,腹中絞痛不安,故爾躁擾號叫,方書稱為濕霍亂,俗名絞腸痧是也。
以寒熱邪氣交迫,藥當寒熱解散互用,於是取胡椒二十粒,綠豆四十粒,一寒一熱,搗碎煎水一甌,用以和其陰陽,另以棉紗一紮,取其一轉一旋,足解其絞結。煎水一鷗,二湯和勻,原口渴不知所辣,下咽亦受,啜盡乃安。次早復視,面色淡白,舌苔浮黃,尚有微熱微泄,知脾胃雖傷,而虛中挾火,當用清補無疑,與六君加石斛、桑葉而愈。按此症急時不得其藥,而竟撿俗方用者,所謂禮失而求諸野也。
白話文:
黃錦階先生的孫子,飲食不節制,又誤喝了冷水,因此出現嘔吐腹瀉交替發作,並且發燒口渴。先前醫生已經服用過藿香正氣散,服藥後卻躁動不安,揮手踢腳,不停哭鬧,稍微安靜下來就氣喘吁吁,眼睛緊閉,轉瞬間又開始嘔吐口渴,躁動極度不安。深夜我受邀前去診治,仔細觀察他的氣色和脈象,尚非虛弱之象,然而表現出極度的恐慌和躁動,令人擔憂。
我思考這個病症,是由於飲食寒熱失調的內傷,以及外感不正之邪氣,阻滯中焦,寒熱交織,上下衝撞,腹中絞痛不安,因此出現躁動哭鬧的症狀,醫書上稱之為濕霍亂,俗稱絞腸痧。
由於寒熱邪氣交迫,治療應當使用寒熱兼具的藥物來調節,因此我取胡椒二十粒,綠豆四十粒,一寒一熱,將其搗碎煎水一碗,用來調和陰陽。另用棉紗一紮,取其一轉一旋,用來舒緩絞痛。將煎好的藥水一碗分成兩次服下,原本口渴卻不辨辣味,吞嚥時也感灼熱,喝完後才安穩下來。次日清晨再次探望,面色淡白,舌苔浮黃,仍有輕微發熱和腹瀉,可知脾胃雖受損,但虛中夾火,應當使用清補藥物治療。我為他開了六君加石斛、桑葉的方劑,最終得以痊癒。
按理說這種急症必須用正確的藥物治療,卻有人亂用民間偏方,就如同禮儀失範而向野人求救一樣,實在不可取。
3. 三焦鬱火
胡永隆之子三歲,其弟久隆之子四歲,時當夏季,患煩渴吐瀉之症,俱付幼科醫治,病勢轉劇,惟永隆求治於余。視其汗出煩躁,飲水即吐,泄瀉迸迫,小水短赤,舌乾芒刺,中心黃苔甚厚,時時將舌吐出(因干刺故也)。細為思之,與仲景所謂太陽中風,發熱六七日,不解而煩,有表裡症,渴欲飲水,水入即吐,名曰水逆,治與五苓散者相符。
但此症,煩熱蓄盛,三焦有火,宜加苦寒之味,引之屈曲下行,妙在劑中之桂,為膀胱積熱化氣之上品,又合熱因寒用之旨,庶幾小便通而水道分清矣。以豬苓、茯苓、澤瀉、白朮、肉桂、黃連、梔仁,二劑而愈。
白話文:
胡永隆的兒子三歲,他的弟弟久隆的兒子四歲,正值夏季,都患上了煩渴吐瀉的病症,都曾去看過小兒科醫生,但病情反而更加嚴重,於是永隆來找我求醫。我觀察到兩個孩子都汗出煩躁,喝水就吐,腹瀉頻繁,小便量少且顏色發紅,舌頭乾燥並有芒刺感,舌苔中心發黃且很厚,時不時會把舌頭吐出來(這是因為舌頭乾燥有芒刺的緣故)。仔細思考之後,我認為這與張仲景所說的「太陽中風,發熱六七日,不解而煩,有表裡症,渴欲飲水,水入即吐,名曰水逆」,應該用五苓散來治療,十分相似。
但這兩個孩子的病症,煩熱之氣十分旺盛,三焦有火,應該加入苦寒的藥味,引導它們向下行,才能化解。這方子裡加入桂枝十分妙,它對於膀胱積熱化氣有很好的效果,也符合了「熱因寒用」的治療原則,希望能使小便通暢,水道分清。我用豬苓、茯苓、澤瀉、白朮、肉桂、黃連和梔子仁,僅僅用了兩劑就治好了孩子們的病。
附脾胃困憊,久隆見余治效之速,始投余治,抱出一視,大為驚駭,面現五色,惟目中神彩尚存,生機只在於此。謂曰:此症全因克伐,過傷脾胃,中土困憊。其唇紅口圈青黑者,即脾胃敗也。鼻準黃而兩顴獨白者,肺氣敗也。
敗症叢生,本屬不治,幸得五色之中,尚有潤澤,真臟尚未枯槁,兼之目中精光了然,雖有嘔吐,猶時可納粥,即有泄瀉,尚未至於雞口牛後,通盤揆之,猶在方敗未絕之界,所以許為可治。但非參朮疊進,固不能起。久隆問曰:昨舍侄之病,苦幹煩渴吐瀉,小水不通,而先生乃用梔子、黃連涼之。
白話文:
附:脾胃困憊,久隆見我治療效果之迅速,才開始找我治療。他抱著一絲希望,大為驚駭,面容呈現五種顏色,唯獨眼中神彩尚存,生機只在於此。他說:「此病全因克伐過度,損傷脾胃,中土困憊。其唇紅口圈青黑者,即脾胃敗也。鼻準黃而兩顴獨白者,肺氣敗也。」
敗症叢生,本屬不治之症,幸虧五色之中,尚有潤澤,真臟尚未枯竭,再加上眼中精光了然,雖然有嘔吐,但偶爾還能進食稀粥,即使有腹瀉,也尚未至於嚴重到像雞口牛後那樣。綜合考量,病情尚在敗壞未絕的邊緣,所以我才允許治療。但如果不用人參和黃芪疊加使用,就無法讓病情好轉。久隆問道:「昨日舍侄之病,苦於煩渴吐瀉,小便不通,而先生您卻用梔子、黃連等藥物來清涼治療。」
今小兒之症,歷歷皆然,而先生乃稱重用參朮者,何相反若是?曰:令侄之病,全因胃中伏火,勢如燔燎,焰擾諸經,為之揮霍撩亂,故用苦寒之藥,直清其腸胃之火,使由小便而出,而諸經自安,是以煩渴吐瀉立止。今令郎之症,相隔天淵,先天之體質不足,後天之脾胃更虛,乃因飢飽乳食致傷,復因藥餌攻伐,是虛上加虛矣。
脾胃一虛,便失其傳運之職,關門失禁,所入水穀,迸走肛門而出,遂使津液下陷,不能上升,所以口乾煩渴。脾失傳運,肺亦言傷,失其治節下輸之道,而小水無矣。此與虛陽發外之症,同類並稱。值此之際,亟宜大固中州,兼以保肺生津,庶中土安而諸經健運有常,此必然之理也。
白話文:
現在這個孩子的情況很明顯,你卻說要大量使用人參和白朮,這不是矛盾嗎?我說:你侄子的病,完全是胃中積熱,如同烈火燃燒,熱氣擾亂全身經脈,導致他焦躁不安、胡言亂語。所以要使用苦寒的藥物,直接清熱瀉火,讓熱氣從小便排出,這樣經脈自然就會安定,煩躁、口渴、嘔吐、腹瀉的症狀自然就會消失。但現在這個孩子的情況完全不同,他的先天體質虛弱,後天脾胃更加虛弱,又因為飲食不當造成脾胃受損,加上藥物攻伐,更是雪上加霜。
脾胃虛弱,就失去了運化食物的正常功能,如同關門失守,吃下去的食物從肛門排出,導致津液下降,不能上升,所以口乾舌燥。脾胃失調,肺也受到損傷,失去調節水液輸送的功能,所以小便減少。這就如同虛陽外泄的症狀一樣。現在最重要的是要大力補益脾胃,同時滋養肺氣,促進津液生成,這樣中土穩固,全身經脈才能正常運作,這才是必然的道理。
倘誤認為火,妄用苦寒,定然神機寂滅,成慢脾厥逆不治之症。渠竟不信,遂曰:姑看晚間何如,明早再請先生可也。余曰:醫有好生之心,吾不忍其觳觫,疏與四君子加附子,合生脈散一方,並囑勿復疑遲。及余回寓,旋延二醫,或曰寒,或曰火,商進一派辛散寒涼之藥,至以參朮為不可服,同聲而和之。迨雞鳴陰陽交界之時果變厥逆,至黎明木旺之時,中土告盡木剋土也,忽變角弓反張而殞。
姑筆之,以為擇醫者戒。
白話文:
倘若誤將此病症認定為火症,胡亂使用苦寒藥物,必然導致人體的神機功能寂滅,最終演變成脾胃虛寒、逆氣上衝、無法治療的慢性疾病。病人卻不相信我的診斷,反而說:「姑且看看晚間情況如何,明天早上再請先生來吧。」我說:「醫生有救死扶傷的心,我實在不忍心看他如此危殆,就開了四君子湯加附子,再配以生脈散一方,並囑咐他不要再猶豫遲疑。」
我回到住處後,病人卻又延請了兩位醫生,一位說寒,一位說火,都主張使用辛散寒涼的藥物,甚至認為人參、白朮都不能服用,互相附和。到了雞鳴時分,陰陽交界之際,病人果然出現厥逆症狀,等到黎明木氣旺盛之时,中土之氣已盡,木剋土也,病人突然四肢僵硬、反弓而死。
我將此事記錄下來,作為給選擇醫生的人們的警示。
4. 脾胃陰虛(二條)
王啟元之子,夏月煩渴吐瀉,唇紅舌赤,尿短煩躁。啟元自知醫理,疏就香薷、扁豆、車前、滑石、黃連一方,未服,商治於余。視其面白神慢,氣急多痰,脈息微細,顯系脾虛,非暑熱之燥。謂曰:分利止泄,解暑除煩,固醫門之法則也,然必因人而授,因證而施。今苗竅脈色,脾胃大虛,與此法全不相涉。
斯疾唇紅舌赤者,津液由吐而上虧也。尿短煩渴者,津液由泄而下虧也。與七味白朮散二劑,煩渴略,減再進六神散加枸杞,十餘劑而安。凡泄瀉脾陰虧者,當仿此,若脾陽虧者,六神加乾薑,為至穩之法,用者詳之。
白話文:
王啟元之子,在夏季時感到煩躁口渴、嘔吐腹瀉,嘴唇紅腫,舌頭發紅,小便量少,心煩意亂。啟元自己精通醫理,便準備了香薷、扁豆、車前、滑石、黃連等藥材,要為兒子調製藥方。但還沒服用,就來向我商討治療方案。
我觀察到孩子面色蒼白,精神萎靡,呼吸急促,痰多,脈搏微弱,顯然是脾虛,而不是暑熱引起的燥熱。我對王啟元說:「止瀉利尿,解暑除煩,是醫學的基本法則,但是必須根據患者的病情,對症下藥。現在孩子面色、脈象、神態都顯示脾胃虛弱,與暑熱燥熱的病症完全不符。」
孩子嘴唇紅腫,舌頭發紅,是因嘔吐導致津液向上流失而造成的。小便量少,口渴煩躁,是因腹瀉導致津液向下流失而造成的。我便開了兩劑七味白朮散,服下後,孩子煩躁口渴的症狀有所緩解。之後,我又給孩子開了六神散,並加入枸杞,連續服用十多劑,孩子便恢復健康。
凡是因腹瀉導致脾陰虧虛的人,都可以參考此法治療。如果脾陽虧虛,則可以在六神散中加入乾薑,這是最穩妥的治療方法,請使用者務必注意。
七味白朮散
人參,白朮,雲苓,木香,藿香,葛根,甘草
六神散
人參,白朮,茯苓,山藥,扁豆,甘草
吳某三歲,時值夏月,患煩渴吐瀉,醫以消食利水之劑,愈治愈劇,急延余治。視其面色青白,兩目神陷,初泄迸迫如箭,白沫甚多,四肢虛軟,時忽驚叫,似此寒熱虛實錯見,必須錯雜之藥,仿古香連丸,清火以逐垢,加熟地補腎生水,用白朮健脾燥濕,以早米扶胃生金,有金水相生之妙,脾胃交治之法。服之渴止煩減,神清泄住,人事大清,隨令再進,毋飲茶湯。
白話文:
七味白朮散:
**藥材:**人參、白朮、雲苓、木香、藿香、葛根、甘草
六神散:
**藥材:**人參、白朮、茯苓、山藥、扁豆、甘草
方劑使用說明:
吳姓小孩三歲,正值夏季,患有口渴、嘔吐、腹瀉症狀。先前醫生使用消食利水藥物治療,病情反而更加嚴重。急切之下請我診治。觀察其面色蒼白、眼窩凹陷、腹瀉急迫如箭、伴有大量白沫、四肢無力、偶爾驚叫。此症狀寒熱虛實並存,必須使用多種藥材,仿效古方「香連丸」,以清熱逐濕,並加入熟地滋補腎陰生津,白朮健脾燥濕,以米飯養胃生金,此為金水相生、脾胃並治的妙法。服藥後口渴止住、煩躁減輕、神志清醒、腹瀉停止,身體狀況明顯改善。隨後可再進食,但不可飲茶湯。
次日病減大半,但時乾嘔不止,胃虛發噦何疑!微渴微泄,津液下陷未升之故耳。以前方加入參麥湯,正甘酸生津養胃之品,加竹茹、柿蒂,止嘔清火,二劑全愈,後以六神散,調理勝舊。此症近今頗多,因筆記之。
白話文:
第二天,病人的病情減輕了一大半,但仍然不停地乾嘔,這是胃氣虛弱導致的呃逆,令人擔憂!病人稍微口渴,也稍微腹瀉,這是津液下降未升的緣故。因此,在原本的方劑中加入參麥湯,這味藥性甘酸,可以生津養胃。再加入竹茹和柿蒂,以止嘔清火。服用兩劑後,病人的病情完全康復。之後用六神散調理,比之前更健康。這種病症近來相當常見,因此記錄下來。