《得心集醫案》~ 卷五 (1)
卷五 (1)
1. 腹脹便閉(二條)
孫康泰內人,產後一日,畏寒發熱,惡露不下,滿腹作脹,手不可按,二便俱閉,胸緊氣迫。危急邀視,知為產後受寒所致,蓋血得寒則凝泣而不行,非溫不通,先與失笑散二錢,次進黑神散,重用薑桂,加漆渣、山楂,急煎與服。頃刻小水先利,汙水隨下,腹始稍寬,氣始稍平。
是晚再進一劑,大便甚通。次日泄瀉不止,腹痛口渴,當斯時也,於泄宜補,於痛宜通,是通補兩難立法。詢知臨產,食雞湯過多,緣腹中所蓄瘀血,今得溫通,腹中宣暢,惡露已從前陰而下,食滯又從後陰而出,津液暴失,宜乎口渴,然喜脈無洪大,神不昏迷,許以無憂。
白話文:
孫康泰的妻子,生產完後一天,感到畏寒發熱,惡露不排,腹部脹滿,按壓時疼痛難忍,大小便都無法順利排出,胸口鬱悶氣喘。情況危急,請我前去查看,診斷為產後受寒所致。因為血液遇寒則凝結阻塞,無法流通,必須溫熱才能通暢。
首先,我給她開了兩錢的失笑散,接著又服用黑神散,並大量使用生薑、桂枝,加入漆渣和山楂,迅速煎煮給她服用。不久後,小便先解開,接著惡露也排出,腹部開始稍微鬆緩,氣喘也稍微減輕。
當晚,又服用一劑藥後,大便也通暢了。第二天,卻出現腹瀉不止,腹痛口渴的症狀。此時,應當既要止瀉,又要緩解疼痛,但通補兩者難以兼得。詢問得知,她在生產時喝了過多的雞湯,導致腹中積聚瘀血。現在服用溫熱藥物,使腹部氣血流通,惡露已從陰道排出,食物積滯也從肛門排出,體內津液大量流失,所以口渴。但喜脈無洪大,神志清醒,沒有昏迷,可以放心。
但身中之津液下泄,精氣不騰之症,當從釜底暖蒸,庶幾氤氳徹頂,疏與苓桂、骨脂、薑炭、木瓜、甘草,投之渴瀉腹痛俱止。
黑神散
地黃,當歸,赤芍,蒲黃,桂心,乾薑,甘草,黑豆(童便)
失笑散
蒲黃,五靈脂(等分醋調服)
周秋帆茂才之內人,產後惡露甚少,腹大如箕,自言作脹,小水甚長,大便不通,儼似蓄血之症。但口雖渴,喜飲熱渴,兩尺脈亦軟濡,可知血寒凝滯。投以黑神散不應,更醫用大黃、紅花、枳殼之藥,腹脹愈甚,腹堅如石,再求余治,知為寒邪凝結,必當溫通,連進附桂、乾薑、歸芍,似脹稍寬。
白話文:
如果身體的津液往下流失,精氣無法上升,就應該用溫熱的藥物從下往上蒸,讓藥氣蒸發到頭頂,可以配伍苓桂、骨脂、薑炭、木瓜、甘草,服用後口渴、腹瀉、腹痛都能止住。
黑神散:地黃、當歸、赤芍、蒲黃、桂心、乾薑、甘草、黑豆(童便浸泡)
失笑散:蒲黃、五靈脂(等量,用醋調服)
周秋帆茂才的妻子產後惡露很少,肚子像簸箕一樣大,自己說肚子脹,小便很多,大便不通,看起來像是積血的症狀。雖然口渴,卻喜歡喝熱水,兩尺脈也軟弱,可以知道是血寒凝滯。服用黑神散沒有效果,又用大黃、紅花、枳殼等藥物,反而肚子更脹,硬如石頭。後來又來找我治療,我了解是寒邪凝結,必須溫通,連續服用附桂、乾薑、歸芍,肚子似乎有點緩解。
疊投二日,已經四劑,而惡露不下,竊思舍此溫通之法,決無破血可進,然非血行,脹何由消?考古治虛損吐血逐瘀之法,有花乳石散之例,能化瘀血為水,不動臟腑,可引以為用。遂煎米飲調服二錢,少頃腹中氣響,前陰出穢水甚多,大便亦通,疊進前藥,脹消一半。惟腹右稍堅,十指攣急,足亦時僵,此氣血虛寒,今始大露,改進理陰煎,重加附子,諸症悉瘥,後進養榮湯數十劑,調理全安。
人參養榮湯,方見卷二虛寒門誤表戴陽。
白話文:
病人服藥兩日,已經服用四劑,但惡露仍然沒有排出。我私下思考,放棄溫通的方法,肯定無法破血,但如果不通血路,腫脹又如何消退?翻閱古籍,尋找治療虛損吐血、逐瘀的方子,發現「花乳石散」可以化瘀血為水,不傷及臟腑,可以借鑒使用。於是將「花乳石散」以米湯調服,服用兩錢後,不久腹部出現氣響,陰道排出大量污濁的水,大便也暢通了,腫脹消退了一半。
但是右腹部仍然有些硬,十指攣縮,腳也時常僵硬,這是氣血虛寒的症狀,現在才顯露出來。因此改用「理陰煎」,並重加附子,各種症狀都消退了。之後再服用「養榮湯」數十劑,調理身體,恢復健康。
「人參養榮湯」的方劑在卷二虛寒門中,誤被標註為「戴陽」。
按:,花乳石散,局方,治氣虛血凝,瘀積壅聚,胸膈作痛,宜用重劑竭之。
花乳石(五兩,產硫黃山中,狀如黃石,有黃點如花之心。故名,近世皆以玲瓏如花乳者偽充,欲試真偽,煅過置血上,血即化水者真),硫黃(二兩)
上二味,同入煬盛罐內,鹽泥封固,煅一伏時,研如面,每用二錢,食遠童便調服。婦人產後血逆血暈,胞衣不下,或子死腹中,俱宜服之。瘀血化為黃水,然後以獨參湯調之。男澍謹識。
白話文:
花乳石散是治療氣虛血凝、瘀積壅聚、胸膈作痛的藥方,用重劑來消除病症。花乳石產於硫黃山,形狀像黃石,有黃點如花心,故名。現代常以玲瓏如花乳的假貨代替,要辨別真偽,可以將煅過的花乳石置於血液上,如果血液化為水,就是真品。花乳石五兩,硫黃二兩,將兩味藥一同放入煬盛罐內,以鹽泥封固,煅燒一個伏時,研磨成粉末,每次服用二錢,飯後空腹以童便調服。婦女產後血逆血暈、胞衣不下,或子死腹中,皆可服用此方。瘀血化為黃水後,再以獨參湯調治。男澍謹記。
2. 少腹絞痛
周吉人先生內人,冬月產後,少腹絞痛,諸醫稱為兒枕之患,去瘀之藥,屢投愈重,乃至手不可觸,痛甚則嘔,二便緊急,欲解不暢,且更牽引腰脅俱痛,勢頗迫切。急延二醫相商,咸議當用峻攻,庶幾通則不痛。余曰:形羸氣餒,何勝攻擊?乃臨產胎下,寒入陰中,攻觸作痛,故亦拒按,與中寒腹痛無異。然表裡俱虛,脈象浮大,法當托裡散邪。
但氣短不續,表藥既不可用,而腹痛拒按,補劑亦難遽投。仿仲景寒疝例,與當歸生薑羊肉湯,因兼嘔吐,略加陳皮、蔥白,一服微汗而愈,得心應手之妙,不知其然而然者有矣。
白話文:
周吉人先生的妻子,在冬月生產完後,腹部少腹部位絞痛,多位醫生診斷為「兒枕之患」,使用活血化瘀的藥物治療,結果病情反而加重,痛到連碰都碰不得,疼痛難忍還會嘔吐,大小便急迫但排泄不順暢,並且連帶腰部和肋骨都疼痛,情況非常緊急。
急忙請來兩位醫生商議,大家都認為應該用猛烈的藥物攻破病症,才能使瘀血通暢,疼痛消退。我說:「病人體虛氣弱,怎麼能承受猛烈的攻伐呢?她是因為生產後胎氣下降,寒氣入侵陰部,導致瘀血阻塞疼痛,所以腹部也拒按,這與中寒腹痛症狀相同。然而她的表裡都虛弱,脈象浮大,應該使用[托裡散]散寒解表才是正確的治療方法。」
但病人氣短乏力,表藥也不適合使用,而腹部疼痛拒按,補益藥物也不能馬上服用。我參考張仲景治療寒疝的案例,為她開了[當歸生薑羊肉湯],由於她還伴有嘔吐,就再加了[陳皮]和[蔥白],服用一劑後稍微出汗就痊癒了,真是得心應手,妙不可言。有些人可能不明白其中的原理,但我卻感到十分欣慰。
當歸生薑羊肉湯
黃耆,人參,當歸,生薑,羊肉(煮汁煎藥)
如惡露不盡,加桂行血。
白話文:
這個方子是由當歸、生薑、羊肉湯組成,並加入黃耆、人參,用羊肉湯將這些藥材煮汁煎藥服用。
如果惡露不盡,可以再加入桂枝,幫助行血。
3. 潮熱腹痛(二條)
吳元初室人,產後三日,潮熱腹痛,八珍五積之屬,輒投不效,反致潮熱愈盛,腹痛愈增。至第七日,口瘡唇爛,有以為實火者,投芩連不納;有以為虛火者,用附桂亦嘔。遂至呃噦神昏,人事大危,諸醫袖手。余謂此症唇口雖爛,然喜飲熱湯,臍腹雖痛,而手可重按,顯系內寒外熱。
第寒熱拒格,藥當偷關而過,所謂求其屬也。宜與理中,先調其胃,法取小丸二兩半,青黛為衣,石膏為衣,或呷或吞,任其緩進,蓋仿長沙白通加人尿、豬膽之遺意也。藥下果得胃安不嘔,隨選八味地黃湯,以導陰火,熱收痛止而安。
白話文:
吳元初的妻子,生產後三天,出現潮熱腹痛,屬於八珍五積的症狀,用藥後卻無效,反而潮熱加劇,腹痛更甚。到了第七天,口瘡唇爛,有人認為是實火,用黃芩、黃連卻不接受;有人認為是虛火,用附子、桂枝也嘔吐。病情發展到呃逆神昏,情況危急,眾醫束手無策。
我認為,雖然嘴唇口爛,但是她喜歡喝熱湯,雖然臍腹疼痛,但手可以重按,顯然是內寒外熱。
由於寒熱交錯,藥物應該「偷關而過」,也就是說要尋找藥物相應的特性。應當給予理中湯,先調和胃氣,用藥量為小丸二兩半,以青黛和石膏為外衣,可以含服也可以吞服,讓她慢慢服用,這是仿效長沙白通加人尿、豬膽的藥方。如果服藥後胃部安穩不嘔吐,就接著選用八味地黃湯,引導陰火,熱退痛止,便可安然無恙。
八味地黃湯,方見卷二虛寒門(首案)。
吳顯余內人,小產後腹痛,夜熱,咳嗽,醫者作瘀血治之,遂爾腰屈不伸,痰多食減。又以理中、四物之屬投之,致今夜熱大作,少腹極痛,脈來遲緊帶弦,因謂之曰:此中虛而血寒也。四物泥膩,非痰多食減者所宜,理中壅燥,豈夜熱咳嗽者能任?遂疏黃耆建中湯,疊進而安。
黃耆建中湯,方見卷二內傷門泄瀉不食。
白話文:
八味地黃湯,方見卷二虛寒門(首案)。
吳顯余內人,小產後腹痛,夜間發熱,咳嗽,醫生誤以為是瘀血,用藥治療後,反而腰部彎曲不能伸直,痰多食慾減退。又用理中湯、四物湯等藥方治療,結果導致夜間發熱加重,小腹劇痛,脈象遲緩緊促帶弦,因此我判斷這是因為身體虛寒,血氣不足所致。四物湯性質黏膩,不適合痰多食慾減退的人服用;理中湯燥性較強,也不適合夜間發熱咳嗽的人服用。於是,我開了黃耆建中湯,服用後症狀逐漸減輕,身體恢復健康。
黃耆建中湯,方見卷二內傷門泄瀉不食。