《得心集醫案》~ 卷四 (8)
卷四 (8)
1. 咽喉腫痛
陳繼曾尊堂,體素清癯,高年無病,舊冬患傷風咳嗽,疏解已痊,隨患咽喉微腫,小舌垂下,鹽點無益,守不服藥之戒,漸至喉間窒塞,飲食維艱,始延醫治。投疏風化痰之藥,口舌糜爛,啜芩連知梗之屬,喉痛愈增,吐出蛔蟲二條,人事大困,肌膚髮熱,醫者群至,俱稱風火,然見高年形衰色敗,究竟不敢下手。
余視牙關甚松,會厭口舌一帶俱白,細思咽主胃,喉主肺,今肺家無恙,故呼吸無礙,其吞吐甚艱,是病在於咽,而不在於喉也。又赤色為陽,白色為陰,今滿口色白,其為陰火明矣。
若果陽火為患,咽喉出入之地,豈能久待累月乎?必高年脾胃既衰,中土聚濕,新進水穀之濕不能施化,與內中素蘊之濕,挾身中生生之氣,鬱蒸如霧,上衝咽嗌,故作痛楚,延於口舌則糜爛,浮於肌膚則身熱,是少火變為壯火,良民變為匪類矣。奈何反進苦寒戕胃,致中土濕而且寒,故蛔蟲外出,而成種種危候。
白話文:
陳繼曾的母親,體質一向清瘦,高齡卻沒有大病。去年冬天,她患了傷風咳嗽,雖然很快痊癒,但隨後卻出現咽喉輕微腫脹,舌頭略微下垂,用鹽點治療也沒有效果。她一向謹慎,不願輕易服藥,病情逐漸加重,喉嚨堵塞,飲食困難,才開始求醫。
醫生開了一些疏風化痰的藥,結果卻導致她的口腔和舌頭潰爛。接著又服用了一些芩連知梗類的藥物,喉嚨疼痛更甚,還吐出兩條蛔蟲,身體虛弱,皮膚發熱,許多醫生都來診治,都認為是風火引起的。然而,看到她年老體衰,面容憔悴,卻又不敢貿然用藥。
我仔細觀察,發現她的牙關非常鬆動,會厭、口舌周圍都發白。我思考著,咽喉與胃相通,喉嚨與肺相連,現在她的肺部沒有問題,所以呼吸順暢,但吞嚥十分困難,這病症應該在咽喉,而不是喉嚨。而且,紅色屬陽,白色屬陰,她滿口都是白色,顯然是陰火作祟。
如果真的是陽火作祟,咽喉出入的地方,怎麼可能持續這麼長時間呢?一定是因為她年老脾胃衰弱,脾土積聚濕氣,新進的食物水分無法消化吸收,再加上體內原有的濕氣,與身體生生不息之氣相互交纏,如同迷霧般,向上衝擊咽喉,所以才會疼痛,蔓延到口腔和舌頭就潰爛,浮於肌膚就發熱。這就像少火演變成烈火,良民變成匪徒一樣。令人惋惜的是,反而用苦寒的藥物損害胃氣,導致脾土更加濕寒,所以才會吐出蛔蟲,出現各種危急狀況。
急與理中丸五錢,青黛為衣,令其口含噙化。是夕咽痛減半,竟得安睡,繼進連理湯數劑而安。其病愈後,同道咸議余為補醫,以咽痛爛舌之症,從無參朮乾薑之治,豈知凡病有陰有陽,有虛有實,法當隨症施治,豈獨咽喉口舌為然哉?
連理湯,方見卷三吐瀉門胃寒腸熱。
白話文:
這位病人急症,我給他服用了理中丸五錢,再用青黛包裹起來,讓他含在嘴裡慢慢融化。當天晚上,他的咽喉疼痛減輕了一半,終於可以安然入睡。接著我繼續用連理湯治療幾劑,病症就痊癒了。
病好了之後,同行們都稱讚我的醫術高明,說咽喉疼痛、舌頭潰爛的病症,從來沒有人用參術和乾薑來治療過。但我認為,任何疾病都有陰陽虛實之分,應該根據病症的不同而採取不同的治療方法,這不只是針對咽喉、口舌的疾病,而是所有疾病都應遵循的原則。
連理湯的方劑,可以在本草綱目卷三的「吐瀉門胃寒腸熱」中找到。
2. 頸項生疽
黃榮青,項外結喉之間,忽生硬疽,延瘍醫調治,與疏風化痰之劑,疽形漸長,按之堅而不痛,將欲敷藥,就正於余。余曰:豈有不寒不熱不癢不疼之毒乎?此症由於思慮鬱結,營衛留滯,以致氣結不行,當進益氣和營之藥,不治而治也。連服歸脾數十餘劑,其核疽自化而消。
歸脾湯,方見前本門頰項浮爛。
白話文:
黃榮青,脖子外側喉嚨附近,突然長了個硬硬的腫塊,延請醫生治療,醫生給了他疏風化痰的藥,腫塊卻越來越大,按壓起來堅硬卻不痛。他準備敷藥前,來向我請教。
我說:「怎麼會有不寒不熱不癢不疼的毒呢?這個病症是因爲思慮過度,導致氣血運行不暢,淤積在體內,所以才長出這個腫塊。應該用益氣和血的藥物,不治而治。」
我讓他連續服用歸脾湯數十劑,那個腫塊自然就化解消失了。
這個歸脾湯的方子,前面頰項浮爛那章節有記載。
3. 下唇生瘡
詹盛林,冬月由遠地言旋,沿途下唇燥裂,時忽干痛,謂為霜風所侵,屢以豬膏塗潤,而掣痛反增。質之醫者,皆稱風火,日與清涼之藥,因而糜爛。至家就診於余,許以一劑可效,再劑可痊,遂疏椒梅附桂連理湯去甘草。盛聞余功限甚速,坦然服之,果驗。門人疑而問曰:唇爛不受寒涼之藥,愚輩知為虛火矣。
既舉附桂理中,何以復加黃連?又何以更用川椒烏梅乎?答曰:此正所謂下唇生瘡,蟲蝕其肛,其名為狐。若是虛火,豈有下唇已爛,上唇安然,且口舌無恙乎?門人退而喜曰:毫釐千里,良不誣也。
白話文:
詹盛林,冬天從遠方回來,一路上下嘴唇乾燥龜裂,時常感到乾澀疼痛,他認為是霜風侵襲,便多次用豬油塗抹滋潤,結果疼痛反而加劇。他向醫生詢問,醫生都說是風火所致,便每天給他服用清涼藥物,結果嘴唇反而糜爛。他回到家後,來找我診治,我告訴他一劑藥可以見效,兩劑藥即可痊癒,便開了疏椒梅附桂連理湯,去甘草。他聽說我的醫術十分快速,便放心地服用,果然見效。
弟子們感到疑惑,便問道:「嘴唇潰爛不應該服用寒涼藥物,我們知道這是虛火造成的。既然用附桂理中,為何還要加入黃連?又為何還要使用川椒烏梅呢?」
我回答說:「這正所謂下唇生瘡,如同蟲蝕肛門,稱為狐。如果是虛火,怎麼會下嘴唇已經潰爛,上嘴唇卻安然無恙,而且口舌也沒有問題呢?」弟子們退下後,歡喜地說道:「一寸之差,千里之遙,您的醫術果然名不虛傳啊!」
考狐惑症,謂狐惑,狐疑不決之狀,內熱生蟲之候也。上唇生瘡,則蟲食其臟,曰惑;下唇生瘡,則蟲蝕其肛,名曰狐,雄黃丸主之。按先君臨治斯症,不以雄黃丸,而投與椒梅理中湯,殆醫之不可盡以成法拘者也。男澍謹識。
雄黃丸
雄黃,當歸(炒,各七錢五分),檳榔(五錢),蘆薈(二錢五分),麝香(二錢五分)
麵糊為丸,如桐子大,每服二十丸,粥飲下,日三服。
白話文:
所謂狐惑症,指的是病人疑神疑鬼、猶豫不決的狀態,這是體內熱氣積聚生蟲的徵兆。如果上唇長瘡,表示蟲子侵蝕臟腑,稱為「惑」;下唇長瘡,則表示蟲子侵蝕肛門,稱為「狐」。治療此病可以用雄黃丸。我父親治療這種病時,不用雄黃丸,而是給患者服用椒梅理中湯,可見醫術不能一成不變,要靈活運用。男澍謹記。
4. 火衰目盲
黃榮青,年近六旬,形體素虛,今秋忽患目視不清,至晚直不見物,來寓索補水之方。余視其面色萎黃,形容憔悴,知由憂思抑鬱,損傷心脾所致。夫水僅能鑑物,而火則能燭物,今至夜不見,則無火不能燭物可知。夫心為陽而居上,心火過亢,則多妄見,心火衰微,則不能燭照,故至夜如盲也。與理中加固脂、益智,間進歸脾湯數十劑,乃獲復舊。
歸脾湯,方見前本門頰項浮爛。
白話文:
黃榮青,年近六十歲,身體虛弱,今年秋天突然眼睛看不清楚,到了晚上完全看不見東西,來我家向我尋求滋補眼睛的方子。我觀察他面色發黃,精神萎靡,知道是憂思鬱悶,損傷心脾所致。水只能映照物體,而火才能照亮物體。現在到了晚上看不見東西,就說明沒有火來照亮物體。心屬陽,位於上焦,心火過旺,就會產生幻覺,心火衰弱,則無法照亮,所以到了晚上就如同失明一般。我用理中湯加固脂、益智,並間隔服用歸脾湯數十劑,才恢復了視力。
歸脾湯的方子,可以參考前書本門頰項浮爛的章節。
5. 目赤羞明
金紹裘內人,患兩目紅赤,畏日羞明,左眼尤甚。延目科醫治,日進清火散寒,目愈難開,飲食日減,形體日瘦,始延余治。余於目科素所未嫺,諦思經旨有云:五臟精華,皆上注於目,稟氣於脾。合於色脈,當推中氣久虛,五臟失稟,精不注目,虛火上炎。此內因之疾,既非發散可解,更非沉寒可清,當從甘溫瀉火之法,授以歸脾湯,加柴胡、丹皮,十餘劑,目赤漸退,光明如舊,且從此氣充血盛,已懷孕矣。
白話文:
金紹裘的妻子患有雙眼紅赤、畏光羞明,左眼尤其嚴重。她曾請眼科醫生治療,每日服用清熱散寒的藥物,結果眼睛越來越難睜開,食慾也日漸減少,身形消瘦,才找到我求醫。
我對於眼科疾病並不太熟悉,仔細思考經書上的記載,其中提到:「五臟精華,皆上注於目,稟氣於脾。」結合她的症狀和脈象,推測應該是脾胃中氣久虛,五臟失調,精氣無法滋養眼睛,導致虛火上炎。
這屬於內因性的疾病,既不能用發散的方法來解除,也不能用寒涼的藥物來清熱,應該採取甘溫瀉火的治療方法。我開給她「歸脾湯」,並加入柴胡、丹皮,服用了十餘劑,眼睛紅赤逐漸消退,視力恢復如初,而且從此氣血充盈,已經懷孕了。
6. 消
中
喻廷錦,能食而疲,時飢嘈雜,小便赤澀,胸膈間微若有痛。諸醫咸謂消中,誤認為火,連服生地、麥冬、芩連、知柏,數月不輟,遂至時欲得食,旋食旋飢,面黃形瘦,小水愈赤,有進竹葉石膏湯者,疑而未服。余診得脈息屬虛,曰:君幾誤死。
能食而疲,此乃脾弱胃強,法當扶脾抑胃,奈何認為實火耶?其昆季咸知醫理,群起而問曰:小便赤澀,豈非火乎?余曰:曷不聞經云:中氣大虛,溲便為之變耶?且從來大小二便,豈定為虛實之確據耶?今諸君以便赤即認是火,則天下皆醫矣。遂疏六君子吞左金丸,數日稍愈,後除左金,獨用六君子湯,百餘劑而安。
左金丸,方見卷二痿證門陽縮不伸。
白話文:
喻廷錦 醫案
喻廷錦,能吃卻容易疲倦,時常感到飢餓且胃中嘈雜,小便赤紅且澀,胸膈間隱隱作痛。許多醫生都認為是消中積熱,誤以為是火症,便連續服用生地、麥冬、黃芩、知柏等寒涼藥物,持續數月未停。結果反而病情加重,一會兒想吃飯,一會兒又感到飢餓,面黃肌瘦,小便更加赤紅。有人建議服用竹葉石膏湯,但喻廷錦懷疑未服用。
我診脈得知他的脈象虛弱,便說:“您差點被誤治而死。”
能吃卻容易疲倦,這是脾胃虛弱,脾氣虛弱,胃氣旺盛,應該補益脾氣,抑制胃氣,怎麼會認為是實火呢?他的兄弟們都知道一些醫理,便紛紛質問我說:“小便赤紅,難道不是火症嗎?”我說:“難道你們沒有聽過經書上說,中氣虛弱,就會導致大小便異常嗎?而且從來大小便的顏色,不能完全用來判斷是虛還是實啊!你們現在看到小便赤紅就認為是火症,那天下人都可以當醫生了。”於是,我為他開了六君子湯加左金丸,服用幾日後稍有好轉。之後去掉左金丸,只用六君子湯,服用百餘劑後痊癒。