《得心集醫案》~ 卷四 (2)
卷四 (2)
1. 肝木剋土
聶鏡章,嘔吐拒食,時平時篤,已十載矣。今春喪子憂愁,病益日進,每食氣阻格咽,翻湧而吐,甚至嘔血數口,肌肉枯槁,眾議勞傷噎食不治。余曰:非也。此人全因操勞性急,稍拂意必怒,怒則傷肝,所以目久欠明者,皆肝病也。至於每食氣阻,乃肝木剋土之象,此屬七情中病,當以七情之藥治之。
仿古四磨飲,以治氣結,氣結必血凝,以玄胡、鬱金,破宿而生新。久病實亦虛,以歸芍養肝而補血。合之成劑,氣血交治,蓋氣病必及於血,血病必及於氣,並囑靜養戒怒。竟以此方服至半月,告余曰:曏者胸前覺有一塊,今無之,何也?余曰:木舒而鬱散耳。服至一月,食欲倍常,形體充盛,此則揆之以理,並因其人而藥之之一驗也。
白話文:
聶鏡章,經常嘔吐,不願進食,時好時壞,已經持續了十年。今年春天喪子,悲傷憂愁,病情日益嚴重,每次進食都會感到氣體阻滯喉嚨,食物翻湧而吐,甚至吐血數次,身體消瘦,肌肉枯槁。許多人認為他是勞累過度,導致噎食無藥可救。我說:不是這樣。此人完全是因為操勞性急,稍不如意就會生氣,怒氣傷肝,所以長期視力模糊的人,都是肝臟病變。至於每次進食都會感到氣體阻滯,這是肝木剋制脾土的徵兆,屬於七情導致的病症,應該用治療七情的藥物。
仿照古方「四磨飲」,以治療氣結,氣結必然導致血凝,因此用玄胡、鬱金,破除舊血,生髮新血。久病不僅實證,也有虛證,因此用歸芍養肝補血。將這些藥材合在一起,治療氣血並重,因為氣病必然影響到血,血病必然影響到氣。我還囑咐他靜養戒怒。服用這個藥方半個月後,他告訴我:以前胸口感覺有一塊硬塊,現在不見了,這是怎麼回事?我說:肝氣舒展,鬱結散掉了。服用一個月後,他的食慾比平常好,身體也恢復了飽滿,這就是根據道理,因人而異用藥的驗證。
附方
烏藥,檳榔,枳殼,木香,沉香
上四味濃磨汁各一匙,衝入後藥。
當歸(童便洗),白芍(各三錢),鬱金,延胡索(各一錢五分)
水煎去滓,和入前汁同服。
白話文:
附方
藥材:
- 烏藥
- 檳榔
- 枳殼
- 木香
- 沉香
製備方法:
- 將以上五味藥材濃濃地磨成汁,每種取一匙。
- 將磨好的藥汁倒入後藥中。
後藥:
- 當歸(用童子尿洗淨)
- 白芍(各三錢)
- 鬱金
- 延胡索(各一錢五分)
服用方法:
- 將後藥用水煎煮,去渣。
- 將煎好的藥汁與前述的藥汁混合,一同服用。
2. 痰火上攻
傅定遠,得痰膈病,發時呃逆連聲,咽喉如物阻塞,欲吞之而氣梗不下,欲吐之而氣橫不出,摩揉撫按,煩惋之極。醫治兩月,溫胃如丁蔻薑桂,清胃如芩連硝黃,絕無寸效。延余診,視其氣逆上而呃聲甚厲,咽中閉塞,兩肩高聳,目瞪口張,儼然脫絕之象,勢甚可駭。然脈來寸口洪滑,上下目胞紅突。
辨色聆音,察脈審症,知為痰火上攻肺胃。其痰也火也,非氣逆不能升也。遂處四磨湯,加海石、山梔、芥子、瓜蔞、竹瀝、薑汁,連投數劑,俾得氣順火降痰消,再以知柏地黃湯,加沉香,以導其火而安。
白話文:
傅定遠患了痰膈病,發病時不斷地打嗝,喉嚨像是被東西堵住,想吞下去卻氣往上衝,想吐出來卻又卡住吐不出來,用手按揉撫摸,痛苦不堪。醫生治療了兩個月,用溫胃的丁香、蔻仁、薑、桂,以及清胃的黃芩、黃連、硝石、黃柏,都沒有任何效果。
後來請我診治,觀察到他氣逆往上衝,打嗝聲很急促,咽喉阻塞,兩肩聳起,眼睛瞪大嘴巴張開,看起來像是快要斷氣的樣子,情況非常危急。但他的脈搏在寸關尺部位洪大滑利,上下眼瞼紅腫突出。
我根據他的面色、聲音,以及脈象和病症,判斷他是痰火上攻肺胃。這痰和火,不是因為氣逆才往上衝的,而是因為火氣太盛,導致痰火上攻。於是,我開了四磨湯,加入海石、山梔、芥子、瓜蔞、竹瀝、薑汁,連續服用幾劑,讓氣順暢,火下降,痰消散。之後再用知柏地黃湯,加沉香,引導火氣下降,使病情安穩。
3. 肺氣不降
黃達生食犬肉,大熱腹痛,服巴霜丸數次,潮熱不退,口渴妄言,更醫進柴葛石膏大黃芩連之屬,忽發呃逆,又用丁香柿蒂湯,呃逆愈甚,前醫束手,延余視之。目赤,舌乾,便閉,本屬實火,正思議間,忽聞大呃數聲,睜目直視,滿面紅赤,昏不知人,舉家大哭。適悟天氣不降,地道不通之旨,惟有苦辛開降肺氣一法,乃用杏仁八錢,枇杷葉三錢,忙煎與服,下咽未久,噯氣一聲,腹內雷鳴,再與前藥,二便通利遂安。竊思此症,暴厲驚人,若非胸有定見,殊難下手。
《內經》云:欲伏其所主,必先其所因,可使氣和,可使必已。一段經旨,不正可為此治之明證乎。
白話文:
黃達生食狗肉,導致身體燥熱,腹部劇痛。他服用巴霜丸數次,但高燒不退,口渴且胡言亂語。後來,他找了另一位醫生,醫生用柴葛、石膏、黃芩等藥物治療,結果卻突然發生呃逆。又用丁香柿蒂湯治療,呃逆更加嚴重,之前的醫生束手無策。後來黃達請我診治。
我觀察到他眼睛赤紅,舌頭乾燥,便秘,這都是實火表現。正思考着治療方案時,突然聽到他連續打嗝幾聲,睜開眼睛直視前方,滿臉通紅,神志不清,家人痛哭流涕。我意識到這是由於天氣炎熱,導致陽氣不降,氣血運行不暢,所以才出現呃逆、昏迷等症狀。於是,我決定用苦辛之味開降肺氣,便取杏仁八錢,枇杷葉三錢,急煎服用。他喝下藥不久,就打了一個噯氣,腹部也發出雷鳴聲。我繼續給他服用之前的藥物,不久便排便通暢,病情也逐漸好轉。
我私下反思,黃達的病情來勢兇猛,令人驚恐。如果不是胸中有明確的治療思路,就很难下手治疗。
4. 肝火上僭
黃大亨先生乃郎,忽患噯氣上衝,似呃逆之象,醫進藿香二陳之屬,更加嘔逆不已,又用柿蒂、香砂、丁蔻之藥,遂至噯逆不休。余診之曰:吾一劑立愈,以左金,加大黃、柴胡、丹皮,藥下果平,次除大黃,重加石斛而安。此諸逆衝上,皆屬於火,所謂欲求南風,須開北牖也。
左金丸,方見卷二痿證門陽縮不伸。
白話文:
黃大亨先生,突然患上了噯氣上衝,像打嗝一樣,醫生給他服用藿香、二陳等藥物,結果反而加重了嘔吐,又用柿蒂、香砂、丁蔻等藥物,噯氣仍然不停。我診斷後說:「我用一劑藥就能治好他。」於是,我用左金丸,加入大黃、柴胡、丹皮,藥物服下後,病症果然平息了。之後,我將大黃去掉,再加入石斛,病人就安穩了。
這類逆氣上衝的症狀,都是屬於火氣上炎,正如俗話說:「想要南風,必須先打開北窗。」
左金丸的方劑,可以在卷二的痿證門陽縮不伸條目中找到。
5. 陰火上衝
梅生藎臣,得沖氣病,醫人不識,自分必死,每發氣上衝,咽喉窒塞,一身振戰不已,聳肩目突,不能出聲。家人意擬為脫,一日數發,延醫叢集,亦稱氣脫,日進理中、黑錫,纏綿數月,竟服黑錫丸斤許,其病愈進,諸醫辭治。予診其脈,右尺數盛,人迎亦大,因思《內經》有諸逆衝上,皆屬於火之例,遂制滋腎丸,煎《金匱》腎氣麥門冬湯吞服,旬日始見微功,一月乃奏全效,未嘗更變藥味也。
滋腎丸,方見卷二痿證門陽縮不伸。
白話文:
梅生藎臣,患了沖氣病,醫生們都束手無策,他自知命不久矣。每次發病時,氣上衝,咽喉阻塞,全身顫抖不止,肩膀聳起,眼睛突出,無法發聲。家人以為他快要不行了,一天發病好幾次。延請了許多醫生,都認為是氣脫,紛紛開立理中湯、黑錫藥方,持續治療數月。他一共服用了近一斤的黑錫丸,病情卻更加嚴重,諸位醫生紛紛放棄治療。
我診斷了他的脈象,發現右尺脈數盛,人迎脈也十分大。想起《內經》中所說“諸逆衝上,皆屬於火”,便想到用滋腎丸來治療。我按照《金匱要略》中的腎氣麥門冬湯的方子,煎藥讓他服用。十天後,病症略有好轉,一個月後便痊癒,過程中沒有更換藥方。
滋腎丸的方子,可以參考卷二痿證門陽縮不伸的篇章。
金匱麥門冬湯
麥冬,半夏,人參,大棗,甘草,粳米
金匱腎氣丸,方見卷二內傷門咳嗽喘促。
白話文:
金匱麥門冬湯是由麥冬、半夏、人參、大棗、甘草和粳米組成。金匱腎氣丸的藥方則可以在金匱要略卷二內傷門咳嗽喘促篇中找到。
6. 陰濁上干
周維友,高年體盛,素多酒濕,時值嚴寒,飲食未節,濕邪不走,始則胸緊咳嗽,醫以陳半枳桔消導之劑,繼則氣急痰鳴,更醫又謂年老腎氣不納,而姜附沉術二香之類疊進,病漸日篤。延余視時,氣急上衝,痰響窒塞,阻隘喉間,日夜不能貼席。尤可畏者,滿頭大汗如雨,氣蒸如霧,時當大雪之際,不能著帽。
問其二便,大解數日未通,小水涓瀝難出,滿舌痰沫,引之不透。及診其脈,沉而勁指,知為陰濁上攻,雷電飛騰之兆,正《內經》所謂陽氣者,若天與日,失其所則折壽而不彰。法當通陽泄濁,連進半硫丸,俾得冷開凍解,二便稍利,陽光復闢,陰濁下行,胸膈始舒,而痰壅頭汗氣蒸諸急,不覺如失。亦陽氣得所,則壽考彰明之驗也。
白話文:
周維友年紀大了,身體卻很健康,平時嗜酒,又愛吃油膩的食物。這天碰上嚴寒天氣,他飲食不節制,體內的濕氣無法排出,於是開始胸悶咳嗽。醫生給他開了陳皮、半夏、枳實、桔梗等消導濕氣的藥方。
之後,他的病情加重,出現氣喘、痰鳴的症狀。有醫生認為他年老腎氣不足,就用生薑、附子、沉香、術等溫燥之品來治療,結果病情越來越嚴重。
我受邀去看診,發現他氣喘上衝,痰聲阻塞喉嚨,日夜無法安睡。更令人擔憂的是,他滿頭大汗,就像下雨一樣,氣息蒸騰,宛如霧氣瀰漫,當時正是大雪紛飛的時節,他連帽子都戴不了。
我詢問他的大小便狀況,得知他已經好幾天大便不通,小便也滴滴答答,難以排出,舌頭上滿是痰液,怎麼也吐不出來。診脈時發現脈象沉而有力,這說明體內的陰濁之氣上攻,猶如雷電飛騰。這正符合《黃帝內經》中所言:「陽氣者,若天與日,失其所則折壽而不彰。」意思是說,陽氣如同太陽一般,若失去其運行之道,就會損耗壽命,無法顯現其光輝。
我判斷必須要通陽泄濁,於是連續給他服用半硫丸,希望能透過藥力打開寒氣、化解積滯,讓大小便通暢,陽氣恢復,陰濁下行。果然,服用藥物之後,他的胸膈開始舒展,痰塞、頭汗、氣蒸等症狀也漸漸消失,就像突然解脫了一般。這也證明了陽氣得其所,就會延長壽命,顯現出光明健康的徵兆。
後與冷香飲,數服而安。
冷香飲
附子(生用),草果,橘皮,甘草(炙,各一錢),生薑(五片)
水煎冷服。
白話文:
後來用冷香飲治療,喝了幾次後就痊癒了。
冷香飲
藥材:
- 附子(生用,一錢)
- 草果(一錢)
- 橘皮(一錢)
- 甘草(炙,一錢)
- 生薑(五片)
用法:
將以上藥材用水煎煮,待冷卻後服用。