《得心集醫案》~
1. 卷三
2. 便閉門(二便不通)
3. 濕熱阻塞
遊長萬,連值房勞,忽患小腹脹痛,喜以手按,二便阻滯,腰膝酸楚,屈而不伸,食飲難入,食即吐出,卻無煩熱,唇舌如常。醫者認為陰症腹痛,進參朮附桂之劑,病仍如故,亦不見燥,但腹中愈滿。更醫見二便不通,又以實熱作痛,大進硝黃枳樸車前滑石之屬,愈增脹滿,腹中窒塞。
更服巴霜丸,欲求一利,竟不可得,日吐涎水如青菜汁者數升,眾皆駭然。竟至粒米不入,二便不通者五日,小腹極痛,脹閉難忍,百方不效,愈治愈危,諸醫束手,坐以待斃,求治於余。余思人非金石,豈有竭盡攻劑,竟不能通者?今上不得入,下不得出,內關外格之證悉具,本當死在旦夕,何五日尚未死耶?仲景云:小便不利,腹脹喘急者死。今幸未喘急,所以尚可生也。
脈得肝部獨強而橫,初甚躊躇,久之脈症相參,始悟與婦人熱入血室一症,其義相同。夫婦人先因外感傳經熱邪,經水適來,熱邪既可乘虛而入血室,此亦必先因內傷飲食濕熱,積聚於中,適值房勞,精道陡虛,所有積聚濕熱,亦可乘虛而入精道。其內外所傷雖解,其乘虛而入一也。
惟其阻塞經隧,脹閉二陰,故前後二便皆阻。夫少腹者肝經所屬,陰器者肝脈所絡,今濕熱乘虛阻塞,如橫一閂於中,濕熱之氣愈阻,肝木之氣愈橫,所以脹痛難忍。下既不通,無由疏泄,拂逆充溢,勢必上衝,直侮所克,上乘於胃,土受木克,而為嘔吐。觀其吐出如青菜汁者,顯然肝威之現形矣。
此症若不循經引治,何以解肝之結,搜濕熱之陷,通其經絡,而消其阻塞乎?法用牽牛達腎道,走精隧,搜熱逐濕為君,以吳萸、小茴、川楝、橘核、桃仁解肝散結為佐,加以苦酒之酸以入肝,明粉之咸以入腎,二味化水拌炒諸藥,引之以入肝腎,引上加引,使之直達。初劑小水長,僅得數屁,腹中氣響,而痛大減,二劑前後悉通,諸苦如失。
可見凡病必當曲盡其情,悉心審度,自有一定之理,既得其理,自可應手取效。若但見病治病,不為推求,而謂知醫,可乎?原此症從前未經闡發,醫者端守下法,屢攻不通,愕愕驚奇,殊堪浩嘆。
余臨斯症,從傷寒門中婦人經水適來,熱入血室,悟出男子適值房勞,濕熱入精道,補前人之缺陷,廣後學之見聞,詳述受病之由,並紀制方之妙,俾後之患斯疾者,得開一生路也。
附方
牽牛,桃仁,小茴,吳萸,苦楝子,橘核
外用米醋調元明粉拌炒諸藥,水煎熱服。
白話文:
[濕熱阻塞]
有個名叫遊長萬的人,過度勞累且房事頻繁,突然感到小腹脹痛,他喜歡用手去按壓舒緩,大小便排泄困難,腰膝痠痛,彎曲不便伸展,食物和飲料難以下嚥,一吃東西就吐出來,但沒有煩躁和發燒的症狀,嘴脣和舌頭看起來正常。醫生診斷為陰性腹痛,給他服用人參、白朮、肉桂等溫補藥物,病情沒有改善,也沒有出現乾燥的症狀,但是腹部越來越脹。換了醫生,見他大小便不通暢,認為是因為實熱導致的疼痛,於是給他大量使用芒硝、黃連、枳實、厚樸、車前草、滑石等清熱藥物,結果他的腹部更加脹滿,感覺像是被堵塞了一樣。
後來,他又試著服用了巴豆霜丸,希望能夠促進腸胃蠕動,結果還是不行,每天吐出大量的口水,像青菜汁一樣,大家看到都嚇了一跳。最終到了粒米不進,大小便不通暢的情況持續五天,小腹劇烈疼痛,脹悶難耐,各種治療方法都無法奏效,越治越危險,醫生們束手無策,只能眼睜睜看著他病情惡化,最後向我求助。我想,人不是金石,怎麼可能用盡各種攻伐藥物,竟然無法通暢呢?現在上面不能進食,下面不能排泄,內外交困的症狀全都有,照理說應該很快就要死了,為什麼拖了五天還活著呢?張仲景曾說:如果小便不順,腹部脹滿,呼吸困難,那就會死。但現在他還沒有呼吸困難的症狀,所以還有機會康復。
診脈時發現他的肝臟部位脈象特別強烈,我一開始有些猶豫,經過一段時間的觀察,結合脈象和症狀,我想到這跟婦女的熱入血室症狀意義相同。婦女由於外感風寒,導致經期熱邪入侵,而他則是因為飲食濕熱,積聚在體內,恰逢房事,精氣陡然虛弱,使得積聚的濕熱趁機進入精道。雖然他們受到的內外傷害已經解除,但是濕熱趁虛而入的情況是一樣的。
由於濕熱堵塞了經絡,造成二陰(即肛門和尿道)脹閉,所以大小便都會受阻。小腹是肝經所管轄的地方,生殖器官是肝脈所聯繫的部位,現在濕熱趁虛進入,就像在身體裡橫著一根棍子,濕熱之氣越堵越多,肝氣就越發橫衝直撞,因此腹部的脹痛難以忍受。下方的通道既然不通,濕熱之氣無法順利排出,就會向上衝擊,直接侵犯剋制它的胃,造成嘔吐。看他吐出的東西像青菜汁,顯然是肝氣旺盛的表現。
對於這種症狀,如果不遵循經絡引導治療,如何能解開肝的結節,搜尋濕熱的根源,疏通經絡,消除堵塞呢?治療方法是使用牽牛子來達到腎道,通過精道,搜尋熱源,驅除濕氣作為主藥,輔以吳茱萸、小茴香、川楝子、橘核、桃仁等藥物來解肝散結,再加上苦酒的酸味可以進入肝臟,明礬的鹹味可以進入腎臟,兩種藥物用水調和,拌炒其他藥物,使其能夠進入肝臟和腎臟,再進一步加強其效果,使藥力直達病竈。第一次服用後,小便量增加,只放了幾個屁,腹部氣響,疼痛大大減輕;第二次服用後,大小便都通暢了,所有的痛苦都消失了。
由此可見,對於疾病,我們必須要盡可能地瞭解病情,細心審視,自然會找到一定的治療原則。一旦掌握了治療原則,就能夠立即取得效果。如果只是看到病症就進行治療,不去深入研究,就稱自己懂醫學,這合理嗎?這個病症以前從未有人深入探討,醫生們只是固守著下痢的治療方法,多次使用攻伐藥物卻無法通暢,真是讓人感到驚訝和惋惜。
我對這個病例的處理,是從傷寒論中的婦女經期熱入血室的理論中得到啟示,理解到男性在房事後,濕熱進入精道,彌補了前人的不足,擴大了後學者的視野,詳細描述了病因,同時記錄了治療方案的妙處,讓以後患有這種疾病的患者,能夠找到一條生存的道路。
附方
牽牛子,桃仁,小茴香,吳茱萸,苦楝子,橘核
外用米醋調和明礬,拌炒上述藥物,用水煎煮後熱服。
4. 酒毒內結
吳繼文有腹痛病,時嘔吐苦水,湯水難入,二便阻塞,而雖屢發得安,不過腹中宿積,由嘔稍盡,究竟綢繆融結之情,並未去也。今春宿痰舉發,倍盛於前,四肢厥逆,嘔吐口渴,小水涓瀝不通,大腸壅塞不行。延綿旬日,遍嘗諸藥,未能下咽,絕粒不進。脈尚弦數沖指,攢腹攻痛,每痛極時,索飲燒酒盞許,似若稍可。
吳問曰:陰症乎?余曰:非也。若是陰症當早已入陰矣。又問曰:熱症乎?余曰:非也。若是熱症,豈有湯水不入,而反可咽飲燒酒乎?吳不悅曰:無病乎?余曰:兄之病,乃兄自招,良由捨命嗜酒,將息失宜,以致酒毒內結,已成酒癖。治療之法,未易言也。亟宜從此痛戒,庶幾希之命,得延歲月。
言未畢痛復作,嘔復升,急急促令疏方,數劑諸苦如失,但善後之法,猶未盡也。越日寓中諸生偶問吳之病,經先生手到病除,難明其妙。而酒癖之義,尤所不識,請受教焉。答曰:癖義頗微,難以言象,當喻而達之。酒關甚巨,夭枉死亡,吾不知其幾許人矣。吾儕其操司命之權,各有尊生之任,可不亟講乎?夫酒雖谷造,原藉曲水兩性,濕熱二氣釀成,少飲未必無益,過飲暗中損命,多飲則亂血,恣飲則注肝。
且酒後食必少,中必虛,飲入於胃,中虛未能施化,其濁質雖輸注於小腸,而烈性必聚蓄乎肝經。故善飲者,面常青,於此可驗。蓋酒性助肝,肝性橫逆,克於脾則腹痛,乘於胃則啘嘔,橫於血則肢痹,逆於氣則便塞,是肝邪為患,此又歷歷可徵也。又善飲之人,其有終於痿厥偏枯之疾者,稟陽藏而傷於熱烈之曲性故也;有終於腫脹膈噎之疾者,稟陰藏而傷於寒冷之水性故也。吳之病,其始必因過量,肝胃受傷,氣血多亂,由是亂氣亂血,隨酒性而溢於絡。
其氣血酒性,交互凝結,勢難分解,傍依肝胃之膜,藏於隱微之中,結成囊癖,如燕之巢,如蜂之窠。其積壘,非一日也。繼是所飲淫質,隨飲隨滲,由胃肝而入囊癖,久之囊癖充塞,滿則必溢,勢必仰沖肝胃,犯肝而為痛厥,犯胃而為嘔吐。曏者病發嘔吐,數日得以安者,不過囊癖之蓄積,由嘔暫空,得以暫息。
其後仍飲仍聚,癖勢日增,關隘漸塞,故所嘔漸艱,未易出也。他日此癖,為蠱為脹,滋蔓難圖者,在所難辭。然則今日之治,尤當亟講矣。大抵酒客忌甘,酸味助肝,最難相適。斯義惟喻嘉言透此一關,必取其氣味俱雄之藥,所謂能變胃而不受胃變者。今師其意而擴用之,有如寇匪蟠據,侵漫已極,使非有斬關奪門之將,其何以突圍而劫寨乎?方中附子、吳萸、肉桂、草蔻之辛熱者,用之以通經入絡,散痞消症。
然討寇之兵,性情暴烈,每多峻厲,恐其放肆潛佚,不得不以法度制之,故以黃柏、桃仁、明粉苦寒咸下者,以制其猛烈,且藉以泄熱佐之也。但膈膜隱僻之區,道路常多曲折,非所易入,恐難決勝,故復使丑牛、草烏、牙皂,氣味俱雄者,有鋒銳巧捷之能,且有逐水搜濕之功,飲之下咽,猶號令一舉,各皆走而不守,直達癖所,贊襄成事,取功易易。
然征伐之地,難免受傷,隱曲之處,尚未盡掃,故銳兵利導之舉,可暫而不可常,則善後清淨之法,尤不可無。
越日,吳聞余與諸生會講是疾,透徹異常,於是堅志戒酒,亟求善後之方。疏平胃散,打糊小丸曬令乾堅,以攻寇也。另以理中加黃連,研極細末,護曬極堅,以安民也。每日空心沸湯,吞服數錢,毋令間斷。逾年疾不再發,胸膈頓寬,色枯者澤,肌槁者潤。
白話文:
吳繼文患有腹部疼痛的疾病,常常會嘔吐出苦澀的液體,喝水都很困難,大小便也無法順暢排泄。儘管他多次發病後能夠稍微好轉,但體內長期累積的物質只是因為嘔吐而稍微減少,實際上那些緊密結合在一起的情況並沒有真正消失。今年春天,他長期積存的痰比以往更加嚴重,四肢冰冷,嘔吐伴隨著口渴,小便滴滴答答,大腸堵塞不能排便。這種情況持續了十天,嘗試了各種藥物,但都無法下嚥,完全無法進食。他的脈搏緊張且快速,腹部劇烈疼痛,每次疼痛達到極點時,他都會要求喝一小杯燒酒,似乎這樣會稍微好受一些。
吳繼文問我:這是陰證嗎?我回答說:不是的。如果是陰證,應該早就進入陰寒狀態了。他又問:這是熱證嗎?我回答說:也不是的。如果是熱證,怎麼可能湯水都無法下嚥,反而能嚥下燒酒呢?吳繼文不高興地說:那這不是病嗎?我回答說:你的病是你自己招來的,因為你過度飲酒,生活作息不當,導致體內積聚了酒毒,已經形成了酒癮。治療這種病的方法並不容易講述。你必須立即徹底戒酒,這樣纔有可能延長壽命。
話還沒說完,他的疼痛再次發作,嘔吐再次出現,他急忙要求我開出藥方。經過幾次服藥,所有的痛苦似乎都消失了,但是對於後續的護理方法,我們還有很多工作要做。隔天,住在同一住所的學生偶然問起吳繼文的病情,他們對我能夠迅速治癒他感到困惑,特別是對於「酒癖」這個詞彙的含義感到不解,請求我教導他們。我回答說:「癖」這個詞的意義很微妙,很難用語言描述,我將用比喻來解釋它。酒對人的影響非常大,我不知道有多少人因此早逝。作為醫生,我們掌握著生死的權力,對保護生命負有責任,我們怎能不認真研究這個問題呢?
酒雖然由穀物製成,但它需要曲和水兩種成分,以及濕熱兩種氣體共同發酵而成。少量飲酒未必有害,但過度飲酒會在不知不覺中損害生命,大量飲酒會擾亂血液,無節制地飲酒會影響肝臟健康。
而且,喝酒後食慾通常會減退,身體也會虛弱。飲酒進入胃部,由於中焦虛弱,無法有效消化吸收,酒中的濁質雖然可以被輸送到小腸,但酒的烈性必定會聚集在肝經。因此,善於飲酒的人,臉色通常蒼白,這可以作為參考。因為酒的性質有助於肝臟,而肝臟的本性是橫行霸道,當它剋制脾臟時,就會引起腹痛;當它侵犯胃部時,就會導致嘔吐;當它橫行於血液中時,就會導致肢體麻木;當它逆流於氣道時,就會導致便祕。這些都是肝臟邪氣所致,這一點是可以清楚地看出來的。此外,善於飲酒的人最終可能會患上痿厥或半身不遂等疾病,這是因為他們的陽氣受到熱烈的麴性傷害;有些人最終可能患上水腫、胸脹或食道阻塞等疾病,這是因為他們的陰氣受到寒冷的水性傷害。吳繼文的病最初一定是因為過量飲酒,肝臟和胃部受到傷害,氣血混亂,從而導致氣血隨酒性溢出到血管網絡中。
氣血和酒性交織在一起,形成了難以分解的凝固物,它們依附在肝臟和胃部的薄膜上,藏在身體深處,結成了一個像燕子的巢穴或蜜蜂的巢穴一樣的囊狀結構。這種積累並非一朝一夕之功。之後,他繼續飲酒,這些酒的成分隨飲隨滲,通過胃部和肝臟進入囊狀結構,久而久之,囊狀結構充滿,必然會溢出,勢必向上衝擊肝臟和胃部,觸犯肝臟會引起疼痛和厥逆,觸犯胃部會引起嘔吐。以前他發病時嘔吐,幾天後能夠稍微好轉,只是因為囊狀結構的累積物暫時被嘔吐清除,得到了短暫的緩解。
之後,他仍然繼續飲酒,囊狀結構的壓力逐漸增大,關卡逐漸堵塞,因此嘔吐變得越來越困難,不易排出。將來,這種囊狀結構可能會發展成為寄生蟲感染或水腫,如果不及時處理,後果不堪設想。因此,今天的治療尤其需要及時進行。一般來說,經常飲酒的人應避免食用甜食,酸味的食物有助於肝臟,但很難與酒相適應。只有喻嘉言先生能夠透徹理解這一道理,他認為必須使用藥性強烈的藥物,即所謂的「能改變胃部而不受胃部影響」的藥物。現在,我遵循這一原則,但更廣泛地應用它。就像敵軍盤踞在一個地方,侵佔範圍已經極其廣泛,如果不派出勇猛的將領來突圍和攻擊敵營,如何才能成功呢?方劑中使用的附子、吳茱萸、肉桂和草蔻等辛辣和熱性的藥材,用來疏通經絡,消除痞塊和症結。
然而,討伐敵軍的士兵性格暴烈,往往會採取嚴厲的手段,為了防止他們失控和逃逸,不得不制定法律和制度來約束他們。因此,我使用黃柏、桃仁和明粉等苦寒和鹹味的藥材,來抑制藥物的猛烈作用,並且幫助泄熱。但是,膈膜深處的道路通常曲折複雜,很難直接進入,可能難以取得勝利。因此,我還使用了草烏、牙皁和醜牛等藥性強烈的藥材,具有尖銳靈活的能力,並且具有排除水濕的功效。這些藥物飲下後,就像一聲命令,各自都能迅速行動,直接到達囊狀結構的位置,協助完成任務,取得勝利。
然而,在戰爭的地帶,難免會有人受傷,隱蔽的地方尚未完全清理,因此,強力的藥物只能短期使用,而後續的清潔和護理方法必不可少。
隔天,吳繼文聽到我和學生們討論他的病情,對我的透徹分析感到驚訝,於是堅定決心戒酒,並迫切要求提供後續的護理方法。我建議他服用平胃散,製成小丸子,晾乾至堅硬,用以攻擊病竈。另外,我建議他服用理中湯加黃連,研磨成極細的粉末,晾乾至極堅,用以安撫身體。每天空腹時,用熱水吞服幾錢,不要間斷。一年後,他的病情不再復發,胸部和膈膜的空間突然變得寬敞,原本枯槁的皮膚變得光澤,乾燥的肌肉變得柔潤。