《得心集醫案》~ 卷一 (20)
卷一 (20)
1. 肝風眩暈
姜吉甫翁令正,據述今春分娩,得子甚小,患胎風症,不育。今秋燥氣異常,患咳者比比,及大雪,正值腎陰當權,得咳嗽氣促畏寒之恙,每臨夜,兩顴赤如火烙。認為寒邪外束,與以疏散之藥,數日未效,然亦不介意。偶於五鼓時,忽然眩暈,四肢如麻,倏時冰冷,人事默默,胸緊氣促,喉內痰鳴,逾時方醒,醒而復發。醫者認為虛寒痰厥,進附杞陳半之劑未中。
余見其形體清瘦,脈來弦數勁指,問知數日不寐,寐則口中亂語,且睡中每多驚怖,如墜於地,唇舌二便如常。因謂曰:尊閫之體,肝火太旺,以致血燥,無以蔭胞,所以胎小而多風。即今之病,亦屬肝風之症。夫人之一身,心高腎下,水火固不相射,然須相濟。經曰:君火之下,陰精乘之。
今元陰澆薄,何供所乘?所以火愈炎,木愈燥,風愈張,風火相煽,心主撩亂,而人事眩暈矣。治法發散攻下溫補諸方,皆不相宜,發散而火愈升,攻下而陰愈亡,溫補而陽愈亢,即補水之劑,亦後來調養之法,施於此際,殊屬迂遠。大約木喜調達,風宜靜鎮,火宜滋潤,遂其生髮之性,不令抑鬱枯槁,使守其常而不變。
吉翁聞余議,頗不以為非,促令疏方,連進數劑而愈。
附方
當歸,白芍,丹參,丹皮,桑葉,川貝,柴胡,薄荷,棗仁,黑麻,洋參,麥冬,天冬,甘草
金銀煎湯。
越旬日,人事清健,諸病頓除,更委善後之法。余診畢論云:尊閫玉體清瘦,脈來尺澀關弦。夫澀者,血虛也。弦者,肝燥也。至於形質,在五行之中,稟木火而生者,其為人也性急,主正直,主多驚,主多怒,主善憂,主善敏,種種不一。大抵木有凋謝之日,又有生髮之期,火有遏止之時,又有炎威之候,而火生乎木,木又畏火,前此之眩冒,肝風張也。吾不用驅風之藥,但取養肝潤燥之品,既已呈效,今囑善後,所云補水之劑,可參用矣。
誠能怡情善養,藥餌平調,滋潤苞根,不使枯槁作燃,即保無虞。管見酌方,後如葉夢,即當賜音召診。
附方
地黃,人參,麥冬,茯神,當歸,生芍,枸杞,萎蕤,阿膠
白話文:
[肝風眩暈]
姜吉甫先生的妻子,據她說在今年春天分娩,產下的孩子非常小,患有胎風的症狀,難以撫養。到了今年秋天,天氣異常乾燥,周遭很多人得了咳嗽,直到大雪降臨,正值腎陰當權的季節,她自己也得到了咳嗽、呼吸急促、畏寒的疾病。每到夜晚,她的雙頰紅得像被火烙一樣。我們認為這是寒邪從外部束縛身體,於是給予了疏散的藥物,然而幾天過去並未見效,但當時也並未過度在意。就在某個五鼓時分,她突然感到眩暈,四肢像是失去了感覺,瞬間冰冷,無法言語,胸口緊繃、呼吸困難,喉嚨裡還發出痰鳴聲,過了一段時間才清醒過來,然而醒來後不久又再次發作。醫生認為這是因為虛弱、寒冷和痰厥引起的,於是開了附杞陳半的藥方,但效果不佳。
我看她身材清瘦,脈搏快速有力,且得知她已經好幾天無法入眠,即使入睡也會口出胡言,且在睡夢中經常感到驚恐,就像從高空墜落一樣,但她的脣色、舌象和大小便都正常。我對她說:您的體質,肝火太旺,導致血液乾燥,無法滋潤子宮,因此胎兒小且易受風影響。現在的病,也屬於肝風的問題。人的身體,心臟在上,腎臟在下,水火本不相容,但卻需相互輔助。經典上寫著:君火之下,陰精乘之。
現在,體內的陰精已經衰微,如何供應給火勢呢?所以火勢愈旺,木氣愈燥,風勢愈強,風火相煽,心臟功能混亂,因而產生眩暈的症狀。治療的方法,如發散、攻下、溫補等方,都不適合。發散會讓火勢上升,攻下會讓陰氣消失,溫補會讓陽氣更旺盛,即使是滋補水分的藥物,也是日後調養的方法,用在這個時候,實在太遙遠。大體上,木喜愛調和,風宜於平靜,火需要滋潤,順應它們的生長特性,不要讓它們受到抑制而枯萎,保持它們的平衡不變。
姜吉甫先生聽了我的意見,認為有道理,催促我開出藥方,連續服用了幾劑後,病情逐漸好轉。
附方
當歸、白芍、丹參、丹皮、桑葉、川貝、柴胡、薄荷、棗仁、黑麻、洋參、麥冬、天冬、甘草
用金銀花煎湯服用。
過了十天,她精神狀態良好,所有病症都消失了,我進一步指導她後續的調理方法。我診斷完畢後,評論道:您的身體清瘦,脈象顯示尺部有澀感,關部有弦感。澀感表示血虛,弦感表示肝燥。從您的體質看來,您屬於五行中的木火之體,這種體質的人性格急躁,正直,容易驚恐,易怒,善憂,反應靈敏,各有不同。總的來說,木有凋零之時,也有生長之季,火有受阻之刻,也有炎熱之時,而火由木生,木又畏懼火,之前的眩暈,是肝風的表現。我不使用驅風的藥物,而是選擇養肝潤燥的藥材,現已見效,現在我要告訴你後續的調理方法,之前提到的滋補水分的藥物,可以開始使用了。
如果能夠保持心情愉快,合理飲食,滋潤肝臟,避免其枯萎,就可以確保健康無虞。我的見解和藥方,如果後續有需要調整,請隨時聯繫我診斷。
附方
地黃、人參、麥冬、茯神、當歸、生芍、枸杞、萎蕤、阿膠
2. 肝風撮指
楊桂生,初起嘔吐,繼而呵欠甚長,腹中絞痛,難以名狀,身搖心振,十指緊撮,自謂爪掏肉痛,頭汗氣蒸如雨,發經片時,已而復發。日延數醫,用盡驅風化痰之藥而無效驗,咸謂方書罕見,決無治法。余診其脈,沉伏中忽顯弦數,弦數中忽然沉伏。診畢,一醫旁問曰:先生,此何病也?余曰:木強土弱,肝風病耳。
試觀瘧之初發,始必呵欠,今嘔吐呵欠腹痛,顯系土衰木往乘之,所以胃中不能容谷,肝陰被火所劫,是以筋急而牽引撮緊。但肝為剛臟,一切逐風辛散之藥,反能助火劫陰,豈非愈加其病!況風熱雖一,而木屬有二,若病在少陽甲木之風熱,固當仿小柴胡之制,今病在厥陰乙木之風熱,又當變通小柴胡之制,仿喻嘉言先生,所謂丹田有熱,胸中有寒之例治之,二劑而愈。
附方
桂枝,白芍,柴胡,姜夏,黃連,乾薑,膽草,山梔,甘草
白話文:
這段文字描述的是楊桂生先生的一種病症,稱之為「肝風撮指」。起初,他出現了嘔吐的症狀,隨後開始頻繁打哈欠,且時間長久。他的腹部劇烈疼痛,那種感覺無法用語言形容。身體搖晃,心裡感到震顫,雙手的十指緊緊地攥在一起,他自述覺得手指像在挖肉般疼痛。頭部大量出汗,宛如雨下,整個頭部彷彿被蒸汽籠罩。這種情況持續了一陣子,然後再次發生。
他每天請來多位醫生診治,各種用於驅風和化痰的藥物都已嘗試過,卻沒有任何效果。所有醫生都表示這種病情極為罕見,似乎沒有有效的治療方法。我為他把脈,發現原本沉伏的脈象中突然出現了弦數的特徵,而在弦數的脈象中又突然轉為沉伏。
診斷完畢,旁邊的一位醫生問我:「先生,這是什麼病?」我回答說:「這是因為肝臟功能過強,脾胃功能偏弱,導致的肝風病。」
我們可以觀察到,瘧疾初次發作時,病人通常會先打哈欠。現在他嘔吐、打哈欠和腹部疼痛,這些都是脾胃功能衰退,肝臟功能過盛的表現,因此胃部無法正常消化食物。肝臟的陰性能量被火所消耗,所以肌肉緊張,引起抽搐和緊攥的現象。然而,肝臟是個強韌的器官,所有用來驅風的辛辣散熱藥物,反而會增加體內的火氣,進一步消耗陰性能量,這不是會使病情更加惡化嗎?
風熱雖然只有一種,但是肝臟的屬性卻分為兩種。如果疾病源於少陽甲木的風熱,應當模仿小柴胡湯的做法;但現在疾病源自厥陰乙木的風熱,則應當對小柴胡湯進行調整,參照喻嘉言先生的理論,即丹田有熱,胸中有寒的情況來進行治療。使用兩劑藥後,病情便得以痊癒。
附上藥方: 桂枝、白芍、柴胡、半夏、黃連、乾薑、膽草、山梔、甘草。