《得心集醫案》~ 卷二 (3)

回本書目錄

卷二 (3)

1. 誤表氣脫(二條)

陳祥光,老年勞力感寒,醫者不究其內傷色脈,拘定潮熱咳嗽,日與外感之藥,極力疏散,乃至氣急神昏,煩冤莫耐。與之以水,可飲一杯,與之以食,僅嘗一口,問其頭痛,則雲頭痛,問其胸緊,便云胸緊,此氣脫神昏,與熱盛神昏者迥然不同。余察其形羸色晦,黏涎滿口,二便如常,按脈衝指,忽散如湯沸騰,知為虛陽上攻脫絕之候。急與大劑附桂理陰煎,吞黑錫丸數錢,得安臥,重服前藥而健。

,:後其乃媳小產後,感冒寒熱咳嗽,余視其面白唇燥,脈來虛大,其熱忽有忽無,此產後血虛感寒,與補中益氣加熟地、薑炭。其家咸議恐補住寒邪瘀血,更醫進發表一劑,即變氣促大汗。復延余治,更見其面紅目赤,耳聾譫語,脈來如湯沸騰,此陰虛陽越,勢在險篤。疏與八味地黃,重附子加五味,囑其急服,尚可挽回。豈知復疑不決,且嫌言過激烈,旋延一醫相商,妄稱熱入血室,競用四物柴胡一劑,大汗發痙而逝,豈非下井壓石者耶?嗚呼,病家固不識病,又不識醫,醫者產後藥禁不明,兼症不考,兩者俱昧,每致傷生,悲哉!

附桂理陰煎

附子,肉桂,地黃,乾薑,當歸,甘草

黑錫丸

附子,葫巴,沉香,固脂,小茴,木香,肉桂,黑鉛,肉蔻霜,金鈴子,陽起石,硫黃

白話文:

[錯誤的表面氣脫(二條)]

陳祥光,一位老年人,在勞動後感受寒冷,醫生沒有深入研究他的內在身體狀況和脈象,只專注於他發燒及咳嗽的表面症狀,每天給予他治療外感疾病的藥物,進行強烈的疏散治療,結果導致他氣息急促,精神混亂,極度不適。他可以喝下一杯水,但只能淺嚐一口食物,詢問他的頭是否疼痛,他會回答是,再問他的胸口是否緊繃,他也會說是。這種情況是氣脫引發的神智混亂,與因高熱導致的神智混亂完全不同。

經過觀察,他身形消瘦,面色暗淡,口腔充滿黏液,大小便正常,脈搏跳動時快時慢,如同沸騰的湯水,我知道這是虛火上升,生命瀕臨絕望的徵兆。我立即開出大劑量的附桂理陰煎,並讓他服用幾錢的黑錫丸,他得以安穩睡覺,再次服用同樣的藥物後,他的健康狀況得到改善。

附錄:後來,他的媳婦在小產後,感染了風寒,產生發燒咳嗽的症狀。我看她面色蒼白,嘴脣乾燥,脈象虛弱且大,她的發燒時有時無,這是由於產後失血導致的虛弱,再感受寒氣所致。我建議使用補中益氣湯,加上熟地、薑炭。但她家人擔心這種藥物會讓寒氣和瘀血凝結,找了另一位醫生,開了一劑解表藥,結果卻使她呼吸急促,大量出汗。再次請我治療時,我看到她臉紅眼赤,耳朵聽不見,說胡話,脈象就像沸騰的湯水,這是陰虛陽越的現象,病情非常危急。我建議使用八味地黃丸,加上重劑量的附子和五味子,並催促他們立即服用,還有機會挽回。然而,他們仍然猶豫不決,甚至認為我的建議過於激烈,轉而請另一位醫生商量,那位醫生謬稱這是熱氣進入血室,竟使用了四物湯和柴胡,結果她大量出汗,抽搐而死,這不是雪上加霜嗎?唉,病人自己不明白病情,也不瞭解醫生,醫生在產後的用藥禁忌不清楚,也沒有全面考量其他症狀,兩者都缺乏理解,往往導致生命的損失,真是令人悲痛!

附桂理陰煎的成分:

附子,肉桂,地黃,乾薑,當歸,甘草

黑錫丸的成分:

附子,葫巴,沉香,固脂,小茴,木香,肉桂,黑鉛,肉蔻霜,金鈴子,陽起石,硫黃

2. 一得集附

3. 陽虛自汗

陳希正學博,素稟陽虛,時屆秋令,偶傷於風,寒熱間作,脈來浮緩,議用桂枝湯,重加附子。將疏方,寒戰鼓慄,熱汗驟至,進藥少安,越日咳嗽,知汗後腠理空疏,復召外邪,遂將原方去白芍,加荊防。服下汗倍於前,而寒熱咳嗽悉除。後因口乾鼻熱,類於火氣上炎,自認秋燥焚金,未審汗後津傷,辛散耗陽之理,誤進甘寒一劑。

熟睡良久,越時口渴,火愈上炎,又誤進參葉湯一碗,繼進稀粥二碗,遂至胸腹飽脹,汗出如雨。復請予視,滿面紅赤,脈來沖指,內外一探,陰氣瀰漫,知為參葉稀粥陰壅之氣,無由轉輸,上衝心肺,從皮膚而作汗也。因悟搏激過顙,逆行在山之理,取五苓散,加姜附以進,俾得膀胱氣化,小便長行,汗止脹消而安。未越日,體間又津津自汗,於是湯撲兼施,按治不輟,面紅雖息,汗仍不止。

經云:陽氣者,若天與日,失其所則折壽而不彰,故天運常以日光明,是故陽因而上衝外者也。今汗止復出,非由腠理空疏,陽不衛外之咎歟?遂用真武,重加附子,少佐收攝之味,服下汗雖漸止,而四肢漸厥,口渴喜飲,頻引熱湯自救。其間有議伏瘧未分者,有議口渴服燥藥太過者,紛紛聚訟,惟余獨唱無和,堅執扶陽之法。

復以附子四兩,人參一兩,濃煎湯服。服未終劑,汗收渴止厥回,諸症悉安,無何。越日汗渴厥逆交至,是為去而復返,必有所因。經云:欲伏其所主,必先其所因,可使氣和,可使必已。茲者疊投湯劑,悉皆剛燥,於陽不違,於陰有乖,宜其退而復返也。乃進四逆湯,加童便,未甚效,繼進白通加豬膽汁湯,吞黑錫丸數錢。

藥方下咽,忽然戰慄,四肢漸溫,陽氣得所,頃刻間,諸症如失,所謂藥不瞑眩,厥疾弗瘳是也。善後之法,一月未棄姜附,並須按日兩劑。迨至臥不受被,有時手梗略冷,或掌心作熱,是皆陰陽和而不合之勢,乃將歸脾、養心、十全大補,進退酌用,兼吞八味地黃丸。又遵陰平陽秘,精神乃治之旨,調理而後全要。

白話文:

[陽虛自汗]

陳希正學識淵博,他天生就體質偏陽虛。到了秋季,偶爾受到風寒影響,出現了時冷時熱的症狀,脈象呈現輕微浮緩,因此決定使用桂枝湯,且大量加入附子。就在準備開立藥方時,他突然感到極度寒冷,隨後熱汗大量湧出,服用藥物後病情稍微舒緩。隔天開始咳嗽,這表示他出汗後毛孔變得脆弱,再次受到外邪侵襲,於是將原藥方去掉白芍,加入荊防。

服藥後,他的汗水比之前更多,但冷熱及咳嗽的症狀都消失了。後來因為口乾、鼻腔熱感,他認為這是火氣上昇,以為自己是秋燥導致金氣受損,卻忽略了出汗後身體津液耗損及辛散藥材會消耗陽氣的道理,誤服了一劑甘寒藥物。

他睡了很久,醒來後感到口渴,火氣更盛,又誤喝了一碗參葉湯,接著再喝了兩碗稀飯,結果胸部和腹部嚴重脹滿,汗水如雨下。他再次請醫生診斷,當時臉色通紅,脈象強烈,經過內外檢查,發現整個身體充滿陰氣,原來是因為參葉稀飯造成的陰氣壅塞,無法正常代謝,導致心肺功能受阻,透過皮膚排汗。

醫生理解到,這是因為過度刺激導致的反向反應,選擇了五苓散,加入薑和附子,讓他能夠通過膀胱的氣化作用,增加小便排泄,最終汗水停止,脹滿感消失,病情得以穩定。然而不到一天,他又開始大量自汗,於是結合藥物和治療,持續看護,雖然臉紅的症狀減輕,但汗水仍然不停。

根據古籍記載,陽氣就像天空和太陽,一旦失去平衡,生命就會縮短且無法顯現,所以自然界總是保持光明,陽氣就是這樣向上衝擊外部的。現在他汗水停了又開始流,不是因為毛孔脆弱,而是陽氣無法保護外在的緣故嗎?因此,他使用真武湯,大量加入附子,輔以收斂效果的藥材,服藥後汗水逐漸停止,但四肢開始冰冷,口渴想喝水,頻繁飲用熱水自救。

有人懷疑他可能是瘧疾,也有人認為他口渴是因為服用了過多燥熱藥物,眾說紛紜,只有我堅持扶陽的療法。再次使用四兩附子,一兩人參,濃煎後服用,還沒喝完藥,汗水、口渴和四肢冰冷的症狀都消失了,所有症狀都得到了改善。

然而,隔天汗水、口渴和四肢冰冷的症狀又再次出現,這是病情反覆的現象,必然有其原因。古籍提到,想要控制疾病,必須找到病因,這樣才能讓氣血和諧,病情得以根治。先前使用的藥物都是燥熱的,對陽氣沒有問題,但對陰氣有影響,因此病情才會反覆。於是,使用了四逆湯,加入童便,但效果不佳,接著使用白通加豬膽汁湯,搭配服用黑錫丸。

藥物入喉後,他突然感到寒戰,四肢逐漸回暖,陽氣得到平衡,片刻之間,所有症狀都消失了,這就是所謂的「藥不瞑眩,厥疾弗瘳」。對於後續的療程,一個月內都不能放棄薑和附子的使用,每天至少服用兩劑。直到他能躺著不蓋被子,偶爾手腳有些許冰冷,或是手掌發熱,這些都是陰陽平衡但尚未完全融合的跡象,於是使用歸脾湯、養心湯、十全大補湯等,適度調整,同時服用八味地黃丸。遵循「陰平陽祕,精神乃治」的原則,進行調理,最終達到全面康復。

以上翻譯只是一種可能的理解和表達方式,不同的人可能會有不同的解釋。

4. 內傷門

5. 五心潮熱

周祥彩,肌體肥盛,慣服斑龍丸。客秋在漢,連餐炙爆,復患傷風感冒,微覺咳嗽氣急,自進橘附湯,得小愈。但苦頭眩難支,惟坐睡片刻少可,深以暴脫為慮。醫者又以內傷為詞,參耆日用,病勢日增,漸至五心潮熱,肌肉消瘦。一日眩暈時,忽飲龍眼湯一碗,覺少可,以後每發,悉皆倚之。

病已逾年,醫藥日費,客囊殆盡,帶棺買舟歸里,坐以待斃。其戚友知余循理治病,請診而求治焉。見其面額黧黑,形似煙燻,唇口齒舌,乾燥異常,時欲得食,食已即便,所泄完穀不化。脈雖細澀,然寸關勁指甚銳,余以千慮一得之悟,直許可治,疏方與之。時門人在旁,問曰:周兄之病,勢已趨危,吾師許其可治,必有奧旨,可得聞乎?曰:此症始因飲食之火內焚,後加風寒外束,是內熱而復外寒也。夫病之在身,始先居肺,肺為華蓋,聳然居上。

經曰:形寒寒飲則傷肺。注云:形寒傷外,飲寒傷內。今熱傷於內,寒傷於外,故病咳嗽氣急,此際但取辛涼解表之劑,豈不金徹水清耶?奈何自服橘附之藥,以致熱邪愈固,肺失清肅,無從輸泄。由是身中之氣,有升無降,所謂氣有餘便是火。其頭眩難支者,氣升火亦升也。

醫者不揣病因大旨,端守眩暈為虛,日進參耆龍眼,愈加錮閉,無一外隙可通。火既無出,只得奔走空竅。夫大腸者,肺之合也。下利奔迫,辛庚移熱可知。時欲得食,消中之累又萌。至於完穀而下,固屬火性急速,不及變化,正嘉言所謂其土已為火焚之焦土,而非膏沐之沃土,安可望其生化耶?經云:暴病非陽,久病非陰。今病經年餘,洞泄半載,其為陽火甚明。

其火屬陽,其陰必傷,急救其陰,夫復何疑?豈可再用參耆,復蹈前轍乎!且吾之許以可治者有二:兩目尚明,瞳神光亮,上焦之陰未絕,一也;下利雖急,小水猶長,下焦之陰亦未絕,二也。

況下利奔迫,胸中不實,身體和溫,即五心潮熱,尚未至於大熱躁擾,可見所稟陰氣豐厚,即腸胃空洞奔迫,而粥飲飯食,尚能繼進不輟,吾乘此一線生機,仿壯水鎮陽之法,使無上僭下竭之虞,效瀉南補北之意,而無金熱土傷之慮。爰引一派甘寒潤濡之味,清肺瀉火,救陰抑陽,如仲景立黃芩湯,治協熱下利,雖清火迥殊,而存陰則一也。

彼因膽火肆虐,移熱於脾,故用苦甘之劑,直清膽火而存陰;此因肺火肆虐,奔迫大腸,故取甘寒之味,端清肺火而存陰。取用萎蕤為君,端清肺熱,乃水出高源,象乎天也;地黃為臣,壯水保金,乃子母相生,象乎地也;佐以梨汁、蔗漿、蜂蜜、竹瀝,除腸胃激烈之燥,濟經絡津液之枯,象乎人也。

無論其邪火,正火,君火,相火,陰火,陽火,得此甘霖霢霖,如飢人求食,到口便消,吾故直許其可治也。下咽未久,便覺神魂返宅,安睡一晚,繼進二劑,不飢不泄矣。至善後之法,仍從肺胃立方,即養百日,沉疴頓起。

仲景黃芩湯

黃芩,芍藥,甘草,大棗

白話文:

標題: [五心潮熱]

內容: 有個名叫周祥彩的人,身體非常壯碩,平時習慣服用斑龍丸。去年秋天在漢地時,連續吃了燒烤等油炸食物,之後不慎得了風寒感冒,開始有些輕微的咳嗽和呼吸急促,自己就喝了橘附湯,病情稍微好轉了一些。然而他感到頭昏眼花非常難受,只能短暫的坐下或躺下才能稍作休息,他擔心可能會突然倒下失去意識。醫生認為這是內傷,於是每天讓他服用人參和黃耆,但是病情反而日益加重,甚至到了五心(雙手心、雙腳心及胸口)煩熱,肌肉逐漸消瘦的地步。有一天,在頭昏的時候,他突然喝了一碗龍眼湯,覺得舒服一些,自此每次發病,都依賴這碗龍眼湯。

這病已經拖了一年多,每天都要花費大量的藥費,他的錢包差不多見底了,只好帶著棺材,買船票回家,準備等死。他的親朋好友知道我治病講究道理,於是請求我來診斷並治療。我看他臉色黧黑,彷彿被煙燻過一樣,嘴脣、口腔、牙齒和舌頭都異常的乾燥,他常常想吃東西,但只要吃完,馬上就要排泄,而且排泄物完全沒有消化。雖然脈象細澀,但是寸關部位卻十分有力。我憑藉著多年的經驗,直接告訴他可以治,並開了藥方給他。當時我的學生在一旁,問道:周大哥的病情已經非常危急,老師你確定可以治得好嗎?我回答說:這個病最開始是因為飲食過量導致體內有火,後來加上外感風寒,所以是體內有熱,外面又有寒。病初發時,通常會先影響肺部,肺就像保護我們的華蓋,高高的在上面。

古籍記載:身體受寒,喝冷飲就會傷害肺部。注釋說明:身體受寒是傷害外部,喝冷飲則是傷害內部。現在內有熱傷,外有寒傷,所以才會咳嗽和呼吸急促,這時候應該用辛涼的藥物解表,這樣不是可以達到金徹水清的效果嗎?為什麼他自己要服用橘附的藥物,結果導致熱邪更固結,肺部失去清肅功能,無法正常運作。因此,體內的氣只有上升而沒有下降,這就是所謂的氣太多就是火。他頭昏難以支持的原因,就是因為氣和火都在上升。

醫生不明白病因的核心,只堅持頭暈就是虛弱,每天讓他服用人參、黃耆和龍眼,結果反而讓病情更加封閉,沒有任何出口可以疏通。火既然沒有地方可以出去,只好往空的竅道奔走。大腸和肺是相互配合的,下痢急迫,可以看出是辛金移熱的現象。常常想吃東西,顯示消渴症狀正在萌芽。至於未消化的食物直接排出,肯定是火性太強,來不及轉換,這正是古人所說的,土壤已經被火燒成焦土,不再是滋潤的沃土,怎麼可能期待它有生化作用呢?古籍記載:急病不一定就是陽證,慢病不一定就是陰證。現在病了一年多,嚴重的下痢也有半年了,顯然是陽火很明顯。

火屬於陽性,陰性肯定會受損,必須馬上救助陰性,這還有什麼懷疑的嗎?怎麼還能再用人參和黃耆,重蹈覆轍呢!我之所以認為可以治好,有兩個理由:他的眼睛仍然明亮,瞳孔有光,表示上焦的陰性還沒有完全消失,這是第一點;雖然下痢急迫,但是小便依然很多,表示下焦的陰性也還沒有完全消失,這是第二點。

況且他下痢急迫,胸部並沒有實滿的感覺,身體溫暖,即使五心煩熱,也還沒有到達非常熱燥的狀態,可見他本身的陰氣還很充足,就算腸胃空洞急迫,但粥和飯還是能持續進食,我將利用這唯一的生機,模仿壯水鎮陽的方法,讓病情不會有向上侵犯或向下耗盡的風險,仿效瀉南補北的概念,但又不用擔心金熱土傷的問題。我選用甘寒滋潤的藥物,清肺去火,救陰抑制陽性,例如張仲景的黃芩湯,治療協熱下痢,雖然清火的方式不同,但保存陰性的目的是一樣的。

那邊是因為膽火肆虐,熱氣轉移到脾臟,所以使用苦甘的藥物,直接清除膽火並保存陰性;這邊是因為肺火肆虐,急迫大腸,所以選擇甘寒的藥物,清除肺火並保存陰性。我以萎蕤作為主藥,專門清除肺熱,像水從高處流出,象徵天;地黃作為輔助,壯水保金,象徵子母相生,象徵地;輔以梨汁、甘蔗汁、蜂蜜、竹瀝,去除腸胃的燥熱,滋潤經絡的津液,象徵人。

不管是邪火、正火、君火、相火、陰火、陽火,得到這種甘霖般的滋潤,就像餓的人找到食物,一入口就消失,所以我敢直接保證可以治好。他喝下去不久,就覺得精神回復,安穩睡了一晚,接著再喝了兩劑藥,就不餓也不拉肚子了。至於後續的調理,仍然從肺和胃下手,就算養病一百天,重病也可以馬上好轉。

張仲景的黃芩湯配方如下:

黃芩、芍藥、甘草、大棗。