《得心集醫案》~ 卷一 (8)
卷一 (8)
1. 牙緊舌脹(二條)
傅品金先生尊壺,于歸後,即屆大暑,天氣炎蒸,一日群坐中堂,忽身冷怯寒,遍體麻木,進房加衣,猶然不足,喚婢取被蓋臥,遂昏迷不醒,牙緊手散,舌脹出於齒外,喉間微有曳鋸聲。急延鄉醫診治,進姜附之藥,因牙緊未得下。復用通關散吹鼻,未能得嚏。其醫見病危急,束手而去,曰:此脫絕之症,不可救矣。
舉族群集,皆曰:今年新生一種啞症,概不可治,此病近之。余至視之,既非木舌,又非翣舌,明是中風之病。但喑厥風痱之症,從未聞有舌脹出於齒外者,殆經所謂廉泉穴虛,風邪上入耶。夫廉泉,舌根小孔也,人之津唾出焉。此女必然痰涎素蓄,風從廉泉內入,內涎召外風,外風挾內涎,結聚於心胞絡中。
白話文:
傅品金先生的夫人,婚後不久就遇上大暑時節,天氣酷熱難耐。一天,眾人聚集在中堂,她突然感到身體寒冷發抖,全身麻木,進房加衣也無濟於事,便叫婢女拿被子蓋著躺下,結果昏迷不醒,牙關緊閉,手腳鬆散,舌頭腫脹伸出牙齒外,喉嚨還發出微弱的鋸齒聲。
家人急忙找來鄉村醫生診治,醫生給她服用了生薑附子藥,但因為牙關緊閉,藥物無法吞服。醫生又用通關散吹鼻,試圖引發噴嚏,也無效。醫生見狀,認為病情危急,無力回天,便束手無策地離開,說這是「脫絕之症」,不可救治了。
全家人聚集在一起,都說今年出現了一種新的啞症,無法醫治,這位夫人患上的就是這種病。我趕到查看後,發現她的舌頭既不是木舌,也不是翣舌,明顯是中風的症狀。但是,我從未聽說過中風會導致舌頭腫脹伸出牙齒外,難道是經脈上的廉泉穴虛弱,導致風邪入侵嗎?
廉泉穴是舌根部的一個小孔,人體的津液唾液就是從這裡流出的。這位夫人一定是平時痰涎積聚,風邪從廉泉穴入侵,內部的痰涎吸引了外來的風邪,外風挾帶著內痰,在心臟包絡中聚集。
又舌為心苗,是胞絡之風涎,仰從廉泉上壅,遂舌脹牙緊矣。撽齒視之,舌脹滿口,黏涎壅塞,湯水難入,呼吸難通,危在頃刻,雖有神丹,其何以下?然出奇之病,非出奇之方,必不能濟。因自計曰:無病,忽畏寒麻木,是外風內入之徵。風為清邪,清邪中上,故見牙緊舌脹之症,今病最急處,尤在上也。
經曰:病之高者,因而越之,非湧劑不可。考礬性湧吐風涎最捷,且居室易得,於是取白礬一塊,開水調化,鵝翎蘸水,撽齒滲入,深探喉中,立時即嘔出痰涎,舌即微縮開聲,起身下床,自謂醜態難堪,蓋不自知其病至斯極也。嗟乎,以幾死之症,旋得回生,族眾稱以為神。
白話文:
舌頭是心臟的苗,是胞絡之風涎,向上從廉泉阻塞,導致舌頭腫脹,牙齒緊閉。用手按著牙齒觀察,舌頭腫滿口腔,黏液阻塞,湯水難以吞嚥,呼吸困難,情況危急,即使有神丹妙藥,也無從下嚥。然而,奇特的病症,非用奇特的藥方,必定無法救治。於是自忖:沒有病,卻突然感到畏寒麻木,這是外風侵入的徵兆。風是清邪之氣,清邪之氣向上走,所以出現牙齒緊閉、舌頭腫脹的症狀。現在病症最急的地方,尤其是在上部。
經書記載:病症在高處,就應該順著它向上走,非用湧劑不可。白礬性寒,能夠快速湧吐風涎,而且家中容易取得。於是取來一塊白礬,用開水調化,用鵝翎蘸水,按著牙齒滲入,深入喉嚨,立刻就吐出痰涎,舌頭稍微縮回,發出聲音,起身下床。自己覺得狼狽不堪,卻不知道自己病重到如此地步。唉!以幾乎要死去的病症,卻能馬上獲得重生,親友們都稱讚是神蹟。
余曰:非神術,實心術也。然此不過暫開其閉,尚未盡掃其根。隨觀其舌下根兩旁,竟生兩小泡,狀如蝦眼,明若水晶。問之別無所苦,惟是身不知熱,大便數日未通,因用疏風化痰之藥,比日飲食亦進。次早復身麻舌大,昏迷不蘇,余至,遂與稀涎散調灌,下喉即嘔,涎出即蘇。
惜乎未得大吐,兼之大便未通,內中必有結聚膠凝難解之涎,恐非攻劑不足以劫飲通幽。然宜溫通,最忌苦寒,遂進雄黃解毒丸十粒,熱水調服,連泄二次,隨飲冷茶立止,自云輕快如常,遂不肯吃藥。雖吐下兼用,猶然未盡病情,越數日,復發如前,仍用稀涎散調灌立蘇。
白話文:
我說:「這不是什麼神奇的醫術,而是用心醫治的結果。然而,這只是暫時打開了阻塞,還沒有完全清除病根。」
隨後觀察他的舌頭下方根部兩旁,竟然長出兩個小泡,形狀像蝦眼,晶瑩剔透。詢問他,別無其他痛苦,只是身體沒有感覺到熱,大便好幾天沒有排泄。因此,我使用疏風化痰的藥物治療,這幾天飲食也有些進展。
第二天早上,他又出現了身體麻木、舌頭腫大的情況,陷入昏迷狀態,無法醒來。我趕到後,立即給他服用稀涎散,調成藥汁灌服,藥液下咽後,他就立即嘔吐,吐出許多涎液,隨即清醒過來。
可惜沒有能讓他徹底嘔吐,而且大便也還沒有通暢,內中一定有凝聚在一起、難以消化的涎液,恐怕單靠攻伐性的藥物不足以清除阻塞,打開不通的經絡。然而,應該用溫和的方法通暢,最忌諱使用苦寒的藥物。因此,我給他服用了雄黃解毒丸十粒,用熱水調服,服藥後連續瀉了兩次,隨即喝了冷茶,就止住了腹瀉,他說自己輕鬆愉快,就像往常一樣,於是就不肯再吃藥。
雖然使用了吐下兼用的方法,但仍然沒有完全解決病症,過了幾天,病情再次復發,跟之前一樣。我再次用稀涎散調成藥汁灌服,他立即醒過來。
梳洗如舊,厚衣不除,足知風涎尚未盡掃,於是制霹靂劫巢之藥,頻服,汗出知熱減衣而安。然舌下蝦眼,猶然未除,與白礬肉桂末,放於舌下,一宿遂消。蓋桂能散風,礬能散痰故耳。後因瓜果無忌,暈腥雜進,復發前疾,仍與前藥而痊。細思此症固奇,而治法亦奇,因詳錄此案,並記其方於下。
附,:後九月,治範室,年近三十,悉同此症,未費思索,直與稀涎散,灌之即吐。復進霹靂劫巢湯,戒口慎寒,病隨藥愈。因此益悟實邪盤踞上焦脹閉之症,隨其上而治之可也。如風熱痰飲,填食,喉風,胃癰,以及卒忤中惡,魘夢中毒之類,古人曾有瓜蒂散,稀涎散,蔥豉湯,淡鹽湯,萊菔子末,生薑汁,蔥白酒,雄黃丸等,古之成方,隨症施治,歷歷可紀。尤有寒痰閉塞,以及中臟脫絕之症,古人曾有橘紅半夏湯,人參附子湯,因痰築喉間,稍為變通,隨灌隨吐,痰隨藥出,又隨吐隨灌,拭出其痰,少頃痰開下藥,隨症處方,其人立蘇,此皆古人之成法,皆可效為變通者。由是觀之,吐法所關甚巨,奈何近時醫家每將此法置之高閣,似乎汗下和溫之外,更無吐法可施,以致危迫之際,坐以待斃者固多。即輕者轉重,重者愈危,亦復不少。今勘破迷途,尚賴同道好生之士,曾而參之為幸。
白話文:
患者梳洗完畢,厚厚的衣服也不肯脫掉,足見風寒尚未完全去除,於是便服用霹靂劫巢湯,服用後出汗,感覺熱度減退,便換掉厚重的衣服,病情有所好轉。但舌頭底下仍然有蝦眼狀的白色分泌物,便將白礬和肉桂研成粉末,放於舌下,一夜之間就消除了。因為桂能散風,礬能散痰。後來患者不忌口,吃了瓜果,又混雜着一些腥味食物,舊病復發,再次服用霹靂劫巢湯後痊癒。細想此病症確實奇特,治療方法也獨特,特此詳細記錄此病例,並將藥方記錄下來。
附:九月之後,一位名叫範室的患者,年近三十,同樣患有此症,我毫不猶豫地用稀涎散灌服,患者立刻嘔吐。然後再服用霹靂劫巢湯,並且囑咐患者忌口,注意防寒,病人很快便痊癒。由此更加明白,實邪盤踞上焦導致脹閉的症狀,可以根據其症狀向上治療。例如風熱痰飲、填食、喉風、胃癰,以及卒忤中惡、魘夢中毒等症狀,古人已有瓜蒂散、稀涎散、蔥豉湯、淡鹽湯、萊菔子末、生薑汁、蔥白酒、雄黃丸等藥方,古人這些成方,根據症狀施治,歷歷可考。尤其是寒痰閉塞,以及中臟脫絕的症狀,古人曾有橘紅半夏湯、人參附子湯等藥方,由於痰積在喉嚨之間,稍加變通,可以灌服後立即嘔吐,讓痰隨藥物排出,然後繼續灌服,再將痰吐出,稍頃痰開再服用藥物,根據症狀處方,患者就能立即清醒。這些都是古人的成法,都可以效法變通。由此可見,吐法至關重要,然而近代醫家卻將此法束之高閣,似乎除了汗下和溫以外,就沒有其他方法可以施治,導致危急之際,坐以待斃的人很多。即使是輕症變重,重症更加危重,也是不勝枚舉。現在我終於打破迷途,希望同行仁心仁術之士,能夠參考這些方法,以便救治更多病人。
自制霹靂劫巢湯
草烏,牙皂,麻黃,細辛,殭蠶,全蠍,南星,半夏,雄黃,薑汁,竹瀝
如便閉,加玄明粉。如口臭,加石膏。大解後,除牙皂,加白朮、茯苓,以不畏寒為度。
稀涎散
皂角(四挺,去皮弦炙),白礬(一兩,或加藜蘆)
白話文:
自己製作“霹靂劫巢湯”:
- 小烏頭,牙膏,麻黃,細辛,殭蠶,全蠍,南星,半夏,雄黃,薑汁,竹瀝。
- 如果便祕,加入玄明粉;如果口腔有異味,加入石膏。在排泄後,去掉牙膏,並添加白朮和茯苓,直到不再感到寒冷爲止。
自己製備“稀涎散”:
- 皂莢 (4根,去除皮膚並烤熟),白礬(1兩,或者加上藜蘆)。
考古簡便方云:治重舌,木舌,腫滿強硬,或疼不止,不能言語,宜用粗針線扎箸頭上,刺患處,甚者數十刺,只針舌尖及舌兩傍,舌中心及舌下俱不可針,犯之令出血不止。而刺出之血,以紅色者為毒輕,紫色者重,黑色者最危,仍以蒲黃研末擦舌上即消。舌或脹大腫硬,即時氣絕,名為翣舌(翣,衫,入聲),用皂礬不拘多少,焙新瓦上以火煅成紅色為度,放地候冷,研細搽舌上立愈。重舌木舌皆效晳,蔽棺之飾,謂如晳之蔽於棺上也。
舌腫滿不能出聲,以梅花冰片研爛敷之,或以食鹽百草霜共為末,井水調敷即效。(男澍謹識)
白話文:
古代醫書記載,治療舌頭腫大、僵硬、疼痛難忍、無法說話的病症,可以用粗針線扎在筷子頭上,刺入患處,嚴重者可以刺幾十針,但只能刺舌尖和舌頭兩側,不可刺舌頭中央和舌頭下方,否則會導致出血不止。刺出來的血液顏色可以判斷病情,紅色代表毒性輕,紫色代表毒性重,黑色代表最危險。可以用蒲黃研磨成粉末塗抹在舌頭上,可以消腫。如果舌頭腫大到無法說話,立刻就會氣絕,稱為翣舌,可以用皂礬放在瓦片上用火煅燒成紅色,冷卻後研磨成粉末塗抹在舌頭上,立刻就會治癒。重舌、木舌都能用此法治療。
如果舌頭腫大無法發聲,可以用梅花冰片研磨後敷在舌頭上,也可以用食鹽和百草霜混合研磨成粉末,用井水調和後敷在舌頭上,也能治癒。