《退思集類方歌注》~ 退思集類方歌注 (85)

回本書目錄

退思集類方歌注 (85)

1. 百合地黃湯

治百合病。百合病者,百脈一宗,悉致其病也。意欲食,復不能食,常默然,欲臥不能臥,欲行不能行,飲食或有美時,或有不欲聞食臭時,如寒無寒,如熱無熱,口苦,小便赤,諸藥不能治,得藥則劇吐利,身形如和,其脈微數。每溺時頭痛者,六十日乃愈;若溺時頭不痛,淅淅然者,四十日愈;若溺快然,但頭眩者,二十日愈。其證或未病而預見,或病四五日而出,或病二十日或一月後見者,各隨證治之。

白話文:

治療百合病。百合病是指百脈堵塞,所有疾病都由此而來。病人想吃東西,但又吃不下,經常默然不語,想睡覺卻睡不著,想走卻走不動,飲食有時覺得美味,有時聞到食物的味道就噁心反胃。這種病症既不像寒症又不像熱症,口苦,小便赤紅,各種藥物都無法治癒,服藥後會劇烈嘔吐腹瀉,身體消瘦疲憊,脈搏微弱而數快。每次小便時頭痛的,六十天後痊癒;小便時頭不痛,淅淅瀝瀝的,四十天後痊癒;小便暢快,但頭暈的,二十天後痊癒。這種病症有的在發病前就有預兆,有的發病四五天後纔出現,有的發病二十天或一個月後纔出現,應根據不同的病症進行治療。

若未經吐、下、發汗,病形如初者,此方主之。

百合(七枚),生地黃汁(一升),先以水洗百合,漬一宿,當白沫出,去其水,更以泉水二升,煎取一升,去滓,納地黃汁,煎取一升五合,分溫再服。中病,勿更服。大便當如漆。

白話文:

百合(七片),生地黃汁(一升),先用水洗百合,浸泡一夜,當白沫出現,倒掉水,再加泉水二升,煎至一升,去掉渣滓,加入地黃汁,煎至一升五合,分成兩次溫熱服用。病情好轉後,不要再服用。大便應該像漆一樣。

2. 百合知母湯

治百合病發汗後者。

百合(七枚煎同前法),知母(三兩別以泉水兩升煮取一升),二汁各去滓,合和共煎之,取一升五合,分溫再服。

白話文:

百合(七片,煎煮的方法與前面描述的相同),知母(三兩另外用兩升泉水煮取一升),兩種汁液各自去除渣滓,混合並共同煎煮,取一升五合,分次溫熱飲用。

3. 百合滑石代赭湯

治百合病下之後者。

百合(七枚煎同前法),滑石(三兩碎綿包),代赭石(如彈丸大一枚碎綿包),以泉水二升,煮二石,取一升,去滓,和百合汁重煎至一升五合,溫服。

白話文:

百合(七枚,和上述方法一樣煎煮),滑石(三兩,用細棉布包起來),代赭石(一顆,像彈珠一樣大,用細棉布包起來),用泉水二升,煮成二石,取一升,去除渣滓,和百合汁一起重煮,至一升五合,溫服。

4. 百合雞子黃湯

治百合病吐之後者。

百合(七枚),雞子黃(一枚),先煮百合如前法了,納雞子黃攪勻,煎至五分,溫服。

白話文:

將百合(七片)、雞蛋黃(一枚)煮熟後,將百合搗碎,加入雞蛋黃攪拌均勻,然後將混合物煎至五成熟,溫熱服下。

5. 百合洗方

治百合病一月不解,變成渴者。

百合(一升),以水一斗,漬之一宿,以洗身。洗已,食煮餅,勿以咸豉也。

6. 栝蔞牡蠣散

治百合病渴不瘥者。

栝蔞,牡蠣(熬等分),為細末,飲服方寸匕,日三服。

百合地黃(湯)泉水煎,甘寒清肺熱邪宣。(此治百合病正法。百合清肺經氣分之熱,地黃清心經營分之熱;地之泉水,猶人之血脈,甘寒清冽,能沁心肺經脈之熱邪。服後大便如漆,熱除之驗也。)熱邪散漫於百脈,百脈屬心會太淵。(太淵,肺經脈也。按:諸脈皆屬於心,而大會於肺。

白話文:

將百合、地黃一起放入泉水中煎煮成藥湯,這藥湯的性質是甘寒的,可以清肺熱,宣散邪氣。(百合具有清肺經氣分的熱的功效,地黃具有清心經營分的熱的功效;地底的泉水如同人體的血脈,甘寒清冽,能夠浸潤心肺經脈的熱邪。服用此藥後,大便會變黑如漆,這是熱邪被清除的徵兆。)熱邪散佈於全身各個脈絡,而所有的脈絡都屬於心臟,並在大淵穴匯聚會合。(大淵穴是肺經上的穴位。按語:所有的脈絡都屬於心臟,並在大淵穴匯聚會合。)

熱邪散漫,百脈悉致其病,故百脈不可治,而可治其心肺。且心主營而肺主衛,營行脈中,衛行脈外,一理貫通,故余以百合病指心營肺衛為解。王晉三專主肺說,詳具下文。)其證口苦小便赤,脈微數而形默然,欲食不食臥不能,如寒無寒熱無熱。(按:百合病惟口苦小便赤,脈微數為定證,余則欲食不能食,欲臥不能臥,如寒熱而無寒熱,全屬恍惚難憑。良以百脈悉病,熱邪散漫無統,故無循經現證可據爾。

白話文:

熱邪散佈蔓延,所有脈絡都受到侵犯,所以沒有單獨的脈絡可以治療,只能治療其心肺。而且心臟主導營血,肺臟主導衛氣,營血運行在脈絡之中,衛氣運行在脈絡之外,二者一理貫通,所以餘以百合症是指心營肺衛病變。王晉三專門主導肺說,詳情見下文。)其症狀是口苦小便赤,脈搏微弱而快速,但精神狀態卻很木然,想吃東西也吃不下去,想睡覺也睡不着,好像怕冷但沒發熱。(按:百合症只有口苦小便赤,脈搏微弱而快速是確定的證據,其餘的比如想吃卻吃不下去,想睡卻睡不着,好像怕冷但沒發熱,這些症狀全都是恍恍惚惚,難以憑藉。這是因為所有脈絡都病了,熱邪散佈蔓延,沒有章法可循,所以沒有循經現證可以據以判斷。

)因是病名為百合,即將百合治之痊。(李士材云:「行止坐臥不定,謂之百合病,仲景以百合治之,是亦清心安神之效歟。」按:士材又以百合病指心說。)百合一味為君藥,(按:百合色白入肺,其形象心,性味甘寒,能清熱生津,入心、肺二經,然則百合病為心肺鬱熱所致無疑矣。)余則隨機為轉旋。

白話文:

因此將疾病的名稱定為百合病,就用百合來治療,使病痊癒。(李士材說:「行為舉止坐臥不定,叫做百合病,仲景用百合來治療,莫非這種百合病也有清心安神的功效嗎?」按:李士材又將百合病指為心病。)百合這一味藥材為君藥,(按:百合的顏色為白色,歸入肺經,其形狀像心臟,性味甘寒,能清熱生津,歸入心、肺二經,那麼百合病是因心肺鬱熱所引起就沒有疑問了。)其餘的藥材隨機制宜用來轉移病邪。

若經汗後加知母,(名百合知母湯,按:傷寒誤汗則亡陽,熱病誤汗則亡陰。葉天士《溫熱論》云「救陰不在血,而在津與汗」,故加知母以養津液。)下後滑石代赭添,(名百合滑石代赭湯,傷寒誤下則亡陰,熱病誤下則亡陽。《溫熱論》云:「熱病救陰猶易,通陽最難。

白話文:

如果病人出汗後、加服知母(此方稱做「百合知母湯」)因為傷寒誤用發汗藥,就會損傷陽氣,而熱病誤用發汗藥,就會損傷陰氣。葉天士在《溫熱論》中說:「拯救陰氣不在用補血藥,而在滋潤體液及發汗。」所以加入知母,以滋養津液。

如果病人瀉肚後,加入滑石、代赭石(此方稱做「百合滑石代赭湯」)因為傷寒誤用瀉下藥,就會損傷陰氣,而熱病誤用瀉下藥,就會損傷陽氣。《溫熱論》中說:「熱病拯救陰氣還容易,疏通陽氣最困難。

通陽不在溫,而在利小便」,故加滑石利竅。復入代赭石者,晉三所謂「重鎮心經之氣」是也。)吐後雞子黃參入,(名百合雞子黃湯誤吐傷膻中之陰,故以雞子黃補心安神。)主方百合地黃專。(未經汗、吐、下者,此方主之。)渴者栝蔞牡蠣散,(栝蔞苦寒,生津止渴;牡蠣鹹寒,引熱下行。

白話文:

單靠溫補來促進陽氣循環是不夠的,還需要通利小便,因此加入滑石來利尿。另外加入代赭石,是為了「重鎮心經之氣」。吐後加入雞子黃,(百合雞子黃湯這個藥方是治療因誤吐而損傷膻中陰氣,所以用雞子黃來補心安神。)主要治療方法是以百合、地黃為主的藥方。(沒有經過發汗、吐法、瀉下的病人,可以用這個藥方治療。)口渴的病人可以使用栝蔞牡蠣散,(栝蔞性苦寒,能生津止渴;牡蠣性鹹寒,能引熱下行。

)更有百合洗方傳。(皮毛為肺之合,外洗皮毛,亦可內除其渴。洗已,食煮餅,勿啖咸豉,恐鹹味耗水而增渴也。王晉三《古方選注》曰:「通章言百合病百脈一宗,不但主於營衛,而手足六經悉能致其病,汗、吐、下皆非所宜。本文云『百脈一宗』,明言病歸於肺,君以百合,甘涼清肺,即可療此疾,故名『百合病』。

白話文:

還有百合病的清洗方法。(皮毛是肺的組合,在外面清洗皮毛,也可以消除裡面的口渴。洗完後,吃煮餅,不要吃鹹菜,以免鹹味消耗水分而增加口渴。王晉三《古方選注》說:「整段文字說百合病是百脈的根源,不僅是營衛的主導,而手足六經都可能致病,汗、吐、下都不適合。本文說『百脈一宗』,明確指出病歸於肺,君主以百合、甘涼清肺,即可治療此疾,故名『百合病』。

再佐以各經清解絡熱之藥,治其病所從來,當用先後煎法,使不悖於手足經各行之理,期以六十日,六經氣復而自愈。若太陰、太陽無病,惟少陰、少陽、厥陰、陽明四經為病,期以四十日愈。若僅屬厥陰、陽明二經為病,期以二十日愈。讀『未經汗吐下』條,治以百合地黃湯,中病勿更服,大便如漆,熱邪已泄,再服恐變證也。

白話文:

再搭配各經穴位清熱解毒的藥,治療疾病的源頭。應採用先後煎煮的方法,使藥效不違背手足經各行的道理,預計六十天,六經氣血恢復就能自然痊癒。如果太陰、太陽經沒有生病,只有少陰、少陽、厥陰、陽明四經生病,預計四十天能痊癒。如果僅僅是厥陰、陽明兩經生病,預計二十天能痊癒。讀『未經汗吐下』一節,治療方法是用百合地黃湯,病情好轉後不要再服用了,大便呈現黑色,表示熱邪已經排出,再服用可能會導致病情變化。

論證以溺時頭痛為辨,蓋百脈之所重在少陰、太陽,以太陽統六經之氣,其經上循巔頂,下通水道,氣化不行,乃下溺而上頭痛;少陰為生水之源,開闔澀乃溺而淅然。若誤汗傷太陽者,溺時頭痛,以知母救肺之陰,使膀胱水臟,知有母氣,救肺即所以救膀胱,是陽病救陰之法也;誤下傷少陰者,溺時淅然,以滑石上通肺,下通太陽之陽,恐滑石通腑利竅,仍蹈出汗之弊,乃復代赭石重鎮心經之氣,使無汗泄之虞,救膀胱之陽,即所以救肺之陽,是陰病救陽之法也;誤吐傷陽明者,以雞子黃救厥陰之陰,以安胃氣,救厥陰即所以奠陽明,救肺之母氣,是亦陽病救陰之法也。以百合一味,引伸諸方,總不外乎補陰補陽之理,舉此可以類推,學者宜自得之。

白話文:

辨證以溺時頭痛為診斷依據,因為百脈所注重的在於少陰、太陽兩經,太陽經統帥六經之氣,其經脈上行到頭頂,下通水道,若氣化運行不暢,就會下溺而上頭痛;少陰經是生水之源,開闔失靈就會溺而淅然。如果誤用汗法傷及太陽經,就會溺時頭痛,可用知母來救肺之陰,使膀胱水臟,知道有母氣,救肺也就等於是救膀胱,這是用治療陽病之法來救陰。如果誤用下法傷及少陰經,就會溺時淅然,可用滑石來上通肺,下通太陽之陽,但擔心滑石通腑利竅,仍然會導汗出之弊,所以再用代赭石來重鎮心經之氣,使無汗泄之虞,救膀胱之陽,也就等於是救肺之陽,這是用治療陰病之法來救陽。如果誤用吐法傷及陽明經,可用雞子黃來救厥陰之陰,以安胃氣,救厥陰也就等於是穩固陽明,救肺之母氣,這也是用治療陽病之法來救陰。以百合一味藥,引伸到各種方劑,總不出於補陰補陽的道理,舉此可以類推,學者應該自己去領悟。

」旭高按:王氏此論,於病愈之期,並救陰救陽之理,明晰入細,為諸解所莫能及,故備錄之。)