《退思集類方歌注》~ 退思集類方歌注 (7)
退思集類方歌注 (7)
1. 麻黃連翹赤小豆湯
治傷寒瘀熱在裡,但頭汗出,小便不利,身發黃者。
麻黃(去節),連翹(各二兩),赤小豆,生梓白皮(各一升),杏仁(四十枚),甘草,生薑(各二兩),大棗(十二枚),以潦水一斗,先煮麻黃再沸,去沫,納諸藥,煮取三升,去滓,分溫三服。(降注雨水,謂之潦水,取其味薄,不助濕熱也。)
麻黃連翹赤小豆(湯),杏仁甘草梓皮湊,煮以潦水加薑棗,瘀熱身黃功克奏。泄濕從陰出太陽,(此表裡分解法。或太陽之熱,或陽明之熱,內合太陰之濕,乃成瘀熱發黃,病雖從外之內,而黏著之邪,當從陰以出陽也。杏仁、赤小豆泄肉裡濕熱,生薑、梓白皮泄肌表濕熱,仍以甘草、大棗奠安太陰之氣,麻黃使濕熱從汗而出太陽,連翹導濕熱從小便而出太陽,潦水助藥力從陰出陽。經云:「濕上甚為熱。
」若濕下行則熱解,熱解則黃退也。)黃從汗解無留垢。緣其有表此方施,若無表證茵陳究。(本方使黃從汗解,茵陳蒿湯使黃從下解,乃有表無表之分也。)
白話文:
這個方子是用來治療因為傷寒導致體內有瘀積的熱,症狀是只有頭部出汗、小便不順暢、身體發黃的人。
藥方組成是:麻黃(去除節)、連翹(各二兩)、赤小豆、生梓樹白皮(各一升)、杏仁(四十枚)、甘草、生薑(各二兩)、大棗(十二枚)。
做法是:用一斗雨水,先煮麻黃,煮滾後去除浮沫,再放入其他藥材,一起煮到剩三升,濾掉藥渣,分三次溫服。(這裡用雨水是因為雨水味道清淡,不會加重體內的濕熱。)
麻黃連翹赤小豆湯,配上杏仁、甘草、梓樹皮,用雨水煮並加入生薑、大棗,能有效治療瘀熱導致的身體發黃。這個方子是透過從身體的陰部排出濕氣,來解除太陽經的病症。(這是從表裡同時治療的方法。有可能是太陽經的熱,也可能是陽明經的熱,和體內太陰經的濕氣結合,才會形成瘀熱導致發黃。雖然病是從外向內發展,但是這種黏著的邪氣,要從陰部排出到陽部。杏仁、赤小豆可以排出肌肉裡的濕熱,生薑、梓樹皮可以排出肌膚表面的濕熱,甘草、大棗則是用來安定太陰經的氣,麻黃可以讓濕熱從汗排出,連翹可以讓濕熱從小便排出,雨水則能幫助藥力從陰部排出到陽部。《黃帝內經》說:「濕氣太重就會生熱」。如果濕氣能向下走,熱就會解除,熱解除了,黃疸也會消退。)身體發黃能從汗液排出,不會留下任何病根。因為這個病有表證,所以才用這個方子,如果沒有表證,就應該用茵陳蒿湯來治療。(這個方子是讓黃疸從汗液排出,茵陳蒿湯是讓黃疸從大便排出,這是區分有沒有表證的依據。)
2. 麻黃升麻湯
治傷寒六七日,大下後,寸脈沉而遲,手足厥逆,下部脈不至,咽喉不利,唾膿血。泄利不止者,為難治也。麻黃(二兩半),升麻,當歸(各一兩一分),知母,黃芩,葳蕤(各十八銖),白朮,石膏,乾薑,芍藥,天冬,桂枝,茯苓,甘草(各六銖),水一斗,先煮麻黃,去沫,納諸藥,煮取三升,分溫三服。
麻黃升麻湯桂枝,芍草苓冬薑朮知,玉竹黃芩歸與石,辛溫寒潤互兼施。厥陰錯雜邪難解,陰中升陽用此宜。(此方升散寒潤,收緩滲泄具備,推其所重,在陰中升陽,故麻黃、升麻名湯也。膏、芩、知母苦辛清降上焦之津,芍藥、天冬酸苦收引下焦之液,苓、草甘淡,歸、術甘溫,玉竹甘寒,緩脾胃以致津液。
獨是十味之藥,雖有生津泄熱之功,不能提出陰分熱邪,故以麻、桂、升、姜,開入陰分,與寒涼藥從化其熱,庶幾在上之燥氣除,在下之陰氣堅,而厥陰錯雜之邪可解。)吐血咽疼肢厥逆,泄利不止頗難醫。此乃傷寒之壞病,下寒上熱涉危疑。(此乃傷寒之壞病,寒熱互見,上下兩傷,故藥亦照證施治。
病證之雜,藥味之雜,古方所僅見,觀此可悟古人用藥又有此一格。)
白話文:
這個方劑「麻黃升麻湯」是用來治療傷寒六七天後,經過大量瀉下藥物治療,導致病人出現以下情況:寸脈(手腕橈動脈)變得沉而緩慢,手腳冰冷,下半身的脈搏摸不到,喉嚨不舒服,吐出的唾液帶有膿血。如果腹瀉不止,就屬於難以治療的狀況。
此方藥物組成如下:麻黃(二兩半)、升麻、當歸(各一兩一分)、知母、黃芩、葳蕤(各十八銖)、白朮、石膏、乾薑、芍藥、天冬、桂枝、茯苓、甘草(各六銖)。
煮藥方法:用水一斗,先煮麻黃,撈去浮沫,再加入其他藥物一起煮,煮到剩三升,分三次溫服。
「麻黃升麻湯」這個方子裡用了桂枝、芍藥、甘草、茯苓、天冬、乾薑、白朮、知母,還有玉竹、黃芩、當歸和石膏。這個方子同時運用了辛溫藥和寒涼藥,相互配合。這個方子主要用來治療厥陰病(指肝經病變)的寒熱錯雜的症狀,當陰虛時需要升陽,這個方子就適用。這個方子兼具升散、滋潤、收斂和滲濕的作用,其中最重要的是升陽。所以用麻黃和升麻來命名這個方子。石膏、黃芩和知母是苦辛性質的藥,用來清降上焦(指胸膈以上)的津液;芍藥和天冬是酸苦性質的藥,用來收引下焦(指腹部以下)的津液;茯苓和甘草是甘淡性質的藥;當歸和白朮是甘溫性質的藥;玉竹是甘寒性質的藥,這些藥物可以緩和脾胃功能,使津液得以正常生成。
單純這十種藥物雖然可以生津、清熱,但是無法將陰分(指體內深層)的熱邪清除。所以加入了麻黃、桂枝、升麻和乾薑這些藥,來引導陰分的熱邪向外散發,和寒涼藥一起協同作用來清除熱邪,這樣才能使上焦的乾燥之氣消除,下焦的陰氣堅固,從而解決厥陰病寒熱錯雜的問題。如果出現吐血、喉嚨痛、四肢冰冷、腹瀉不止的情況,就比較難治療。這屬於傷寒的壞病(指病情惡化),是下寒上熱的危險情況。這是一種傷寒的壞病,表現為寒熱交錯,上下兩方面都受到損害,所以用藥也必須根據病症來治療。
這種病症的複雜性,以及用藥的複雜性,是古代方劑中很少見的。從這裡可以看出,古人運用藥物還有這樣一種方法。