《退思集類方歌注》~ 退思集類方歌注 (74)
退思集類方歌注 (74)
1. 〔附〕附姜白通湯
(喻嘉言《醫門法律》),治猝暴中寒,厥逆,嘔吐瀉利,色清氣冷,肌膚凜慄無汗,陰盛沒陽之證。
白話文:
治療突然發生的中寒,出現四肢冰冷、嘔吐腹瀉、排出物色清氣冷、皮膚寒冷戰慄且無汗,屬於陰氣過盛而陽氣衰弱的情況。
2. 〔附〕附薑白通湯
附子(炮),乾薑(炮各五錢),蔥白(五莖取汁),豬膽(大者半枚),水二大盞,煎附、薑二味至一盞,入蔥汁、豬膽汁,和勻溫服。再用蔥一大握,以帶輕束,切去兩頭,留白二寸許,以一面熨熱,安臍上,用熨斗盛炭火熨蔥白上面,取其熱氣從臍入腹;甚者連熨二三餅;又甚者,再用艾炷灸關元、氣海各二三十壯。內外協攻,務在一時之內,令得陰散陽回,身溫不冷為善。
白話文:
附子(經過炮製的附子)和乾薑(經過炮製的乾薑),各取五錢。蔥白五根,取汁。豬膽(大的豬膽)半個。水二大杯。將附子和乾薑煎煮,直到剩下約一碗的水量。加入蔥汁和豬膽汁,攪拌均勻,溫熱飲用。
再取一大把蔥,用帶子輕輕捆好,切掉兩端,留出約二寸的蔥白。將蔥白的一面熨熱,放在肚臍上。用熨斗盛放炭火,在蔥白上面熨燙,使熱氣從肚臍進入腹中。病情嚴重的,可以連續熨燙二三餅蔥白。病情更嚴重的,再用艾炷灸關元穴和氣海穴,各灸二三十壯。
內服加外治,務必使陰氣散去,陽氣恢復,身體溫暖不冷纔好。
3. 〔附〕附薑湯
(喻嘉言《醫門法律》),治猝暴中寒,其人腠理素疏,自汗淋漓,身冷,手足厥逆,或外顯假熱躁煩,乃陰盛於內,逼其陽亡於外,即前方不用蔥白也。
白話文:
(喻嘉言《醫門法律》),治療急驟暴發的寒症,患者體質虛寒,自汗淋漓,感到寒冷,手足冰冷,或者外表有假熱躁煩的症狀,這是由於體內的陰氣盛旺,逼迫陽氣消散到體外而引起的。即使是前面提到的方劑,也不宜再使用蔥白了。
附子(炮),乾薑(炮各五錢),水二大盞,煎至一盞,加豬膽汁一蛤殼,和溫冷服。不用蔥熨及艾灼。
白話文:
附子(炮製後)、乾薑(炮製後)各五錢,加水二大碗,煎至一碗,加入一蛤殼(容量約一湯匙)的豬膽汁,溫熱或冷卻後服用。不需再用蔥熨或艾灸來治療。
4. 〔附〕附姜歸桂湯
(喻嘉言《醫門法律》),治中寒用附薑湯後,第二服隨用此方繼之。因寒邪入中,必傷營血,故用此兼理營分之寒。
白話文:
(喻嘉言《醫門法律》),治療中寒症服用附薑湯後,第二服藥隨即服用此方繼續治療。由於寒邪侵入中焦,必定損傷營血,所以此方兼顧治療營分之寒。
附子(炮),乾薑(炮),當歸,肉桂(各二錢五分),水二大盞,煎減半,入蜜一蛤殼,溫服。
白話文:
附子(炮製過)、乾薑(炮製過)、當歸、肉桂(各2錢5分),水2大碗,煮到減半,加入一蛤殼的蜂蜜,溫熱服用。
5. 〔附〕附姜歸桂參甘湯
(喻嘉言《醫門法律》),治陽氣將回,陰寒少殺,略有端緒,第三服即用此方。
白話文:
治療陽氣將要恢復,陰寒稍微減弱,已經有些許好轉跡象,第三次服用時就使用這個處方。
6. 〔附〕附薑歸桂參甘湯
附子(炮),乾薑(炮),當歸,肉桂(各一錢半),人參,甘草(炙各二錢),水二大盞,煨薑三片(自汗不用),大棗二枚,煎至一盞,入蜜三蛤殼,溫服。
白話文:
附子(烤過),乾薑(烤過),當歸,肉桂(各一錢半),人參,甘草(烤過各二錢),加水二大盞,加生薑三片(若自汗則不加),大棗二枚,煎到只剩一盞,再加入蜜三蛤殼分量,溫熱後服用。
7. 〔附〕辛溫平補湯
(喻嘉言《醫門法律》),治中寒服前三方後,陽已回,身溫色活,手足不冷,吐利漸除,第四方即用此平調臟腑營衛。
白話文:
(喻嘉言《醫門法律》),治療中寒的疾病,在前三種方劑使用後,陽氣已經恢復,身體溫暖,面色紅潤,手腳不冷,嘔吐和腹瀉的症狀逐漸消除,第四種方劑就可以用來調理臟腑營衛,使之恢復平衡。
附子(炮),乾薑(炮),肉桂(各五分),當歸,人參,甘草(炙),黃耆(蜜炙),白朮(土炒),白芍(酒炒各一錢),五味子(十二粒),水二大盞,煨薑三片,棗二枚,煎至一盞,入蜜五蛤殼,溫服。
白話文:
附子(經過炮製)五分、乾薑(經過炮製)五分、肉桂(五分)、當歸一錢、人參一錢、甘草(經過炙製)一錢、黃耆(經過蜜炙)一錢、白朮(經過土炒)一錢、白芍(經過酒炒)一錢、五味子十二粒、水二大杯、生薑三片、紅棗二枚,煎成一小杯,加入五蛤殼的蜂蜜,溫服。