王泰林

《退思集類方歌注》~ 退思集類方歌注 (72)

回本書目錄

退思集類方歌注 (72)

1. 乾薑附子湯

治下後復汗,晝日煩躁不得眠,夜而安靜,不嘔不渴,無表證,脈沉微,身無大熱者。

乾薑(一兩),附子(一枚生切),水三升,煮取一升,去渣,頓服。(當與茯苓四逆湯參看,歌訣更當互編。)

乾薑附子(湯)回陽劑,晝躁夜安陰亦虧。(按:陽虛有二證:有喜陽者,有畏陽者;大抵陰亦虛者畏陽,陰不虛者喜陽。此證陽將欲亡,陰無所依而亦虛,故反畏陽也。)此證須知不嘔渴,脈沉無熱始堪推。(王晉三《古方選注》曰:「此治太陽壞病轉屬少陰者,由於下後復汗,一誤再誤,而亡其陽,致陰躁而見於晝日,是陽亡在頃刻矣。

當急用生乾薑助生附子,純用辛熱走竄,透入陰經,比四逆之勢力尤峻,方能驅散陰霾,以復渙散真陽。若猶豫未決,必致陽亡而後已。」)

白話文:

這個方劑「乾薑附子湯」是用來治療因為瀉下後又發汗,導致白天煩躁不安無法入睡,晚上卻安靜下來的症狀。患者不嘔吐、不口渴,沒有表證(感冒發燒等外感症狀),脈象沉而微弱,身體也沒有明顯發熱。

藥方組成是:乾薑一兩,生附子一枚(切片),用水三升煮成一升,去藥渣後一次喝完。(這個方劑可以和茯苓四逆湯一起參考比較,方歌也可以互相編寫對照。)

「乾薑附子湯」屬於回陽的方劑,用來治療白天躁動不安,晚上卻安靜下來,是陰液也虧虛的狀況。(這裡說明:陽虛有兩種情況,一種是喜歡溫熱,一種是怕熱;大體上來說,陰液也虛的人會怕熱,陰液不虛的人則喜歡溫熱。這個證型是陽氣將要耗盡,陰液因為失去了陽氣的依附也變得虛弱,所以反而會怕熱。)這種情況要知道患者沒有嘔吐、口渴,脈象沉微、身體沒有發熱,才能判斷使用這個方劑。(王晉三在《古方選注》中說:「這個方劑是用來治療太陽病誤治而轉變成少陰病的,由於瀉下後又發汗,一錯再錯,導致陽氣耗損,造成陰虛躁動而表現在白天,這表示陽氣已經在短時間內快速耗盡。

應該趕緊用生乾薑輔助生附子,純粹使用辛辣溫熱、走竄的力量,穿透進入陰經,比四逆湯的力量更強,才能驅散陰寒之氣,恢復已經渙散的真陽。如果猶豫不決,必定會導致陽氣完全喪失。」)

2. 真武湯

治少陰傷寒腹痛,小便不利,四肢沉重疼痛,自下利者,此為有水氣,其人或咳或嘔,此湯主之;又治太陽病發汗,汗出不解,仍發熱,心下悸,頭眩,筋惕肉瞤,振振欲擗地者。

茯苓,芍藥,生薑(各三兩),白朮(二兩),附子(炮一枚),水八升,煮取三升,去滓,溫服七合,日三服。

白話文:

這個方子(真武湯)可以用來治療少陰傷寒引起的腹痛,小便不順暢,四肢沉重疼痛,以及腹瀉等症狀,這些情況通常是因為體內有水氣積聚所導致。患者可能還會出現咳嗽或嘔吐的狀況。這個方子也適用於太陽病發汗後,汗出卻沒有退燒,仍然發熱,並且伴隨心悸、頭暈、肌肉抽動、身體顫抖,甚至感覺快要跌倒在地的情況。

藥方組成如下:茯苓、芍藥、生薑(各三兩)、白朮(二兩)、炮附子(一枚)。

將上述藥材加入八升水,煮到剩下三升,去除藥渣,溫熱服用七合(古代量詞,約為現代140毫升左右),一天服用三次。

3. 附子湯

治少陰病身體痛,手足寒,骨節痛,脈沉,口中和,背惡寒者。

附子(二枚生切),人參(二兩),茯苓,芍藥(各三兩),白朮(四兩),水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。

真武湯中用熟附,茯苓朮芍生薑互。崇土扶陽泄水邪,少陰水逆陽虛故。(按:腎之真陽盛,則水皆內附,而與腎氣同其蟄藏。惟腎之陽虛不能制水,則水得氾濫而為病。苓、朮、芍、姜,皆脾胃藥,崇土以鎮伏腎水,附子以挽回陽氣。方名「真武」,蓋取固腎為義。)腹疼嘔利四肢沉,(皆脾胃病,蓋水反侮土故也。

)悸眩(水氣凌心)瞤惕(陽氣欲亡)兼能顧。(按:真武主治,在於崇土扶陽,以泄水邪,故不但里鎮少陰水泛,兼可外御太陽亡陽。)又治虛寒附子湯,(此治虛寒證之主方)其方大段同真武。(附子湯藥品,與真武湯大段相同,惟附子生熟分兩各異;其補陽鎮陰之分岐,只在參、姜一味之轉旋。於此等處,大宜著眼。

)但以人參易去姜,溫散之功轉溫補。(真武湯用姜而不用參,是溫散以逐水氣。附子湯去姜而用參,是溫補以壯元陽。)骨痛身疼手足寒,脈沉不渴宜煎取。(純是少陰虛寒之證,故一惟溫補。)

白話文:

這個方劑叫做附子湯,用來治療少陰病,症狀包括身體疼痛、手腳冰冷、關節疼痛、脈搏沉潛、口中不乾不燥、背部怕冷的人。

藥材組成:生附子兩枚(切片),人參二兩,茯苓、芍藥各三兩,白朮四兩,加水八升,煎煮至三升,去藥渣,溫服一升,一天三次。

真武湯用的是炮製過的附子,搭配茯苓、白朮、芍藥和生薑。主要是為了健脾固土、扶助陽氣、排除水濕,因為少陰病是腎陽虛導致水氣逆亂。 (註:腎的真陽如果強盛,水就會安分地儲藏在體內,和腎氣一起潛伏。但如果腎陽虛弱無法控制水,水就會氾濫成病。茯苓、白朮、芍藥、生薑都是脾胃藥,用來健脾固土以鎮壓腎水,附子則用來挽回陽氣。方劑名為「真武」,取其固腎的含義。) 真武湯還可以治療腹痛、嘔吐、腹瀉、四肢沉重(都是脾胃虛弱,因為水反過來侵犯脾土),心悸、眩暈(水氣侵犯心臟),肌肉抽動(陽氣將要耗竭),這些情況它都能兼顧。(註:真武湯主要作用是健脾固土、扶助陽氣、排除水濕,所以不只能治療體內少陰的水邪,還能對外抵禦太陽的亡陽症。)

附子湯也能治療虛寒的病症,它是治療虛寒病症的主要方劑。它的藥方和真武湯很相似。(附子湯和真武湯的藥材大致相同,只有附子的生用和炮製、用量有所不同;它們補陽和鎮陰的區別,只在人參和生薑的取捨。這些地方非常值得注意。)附子湯是用人參代替生薑,溫散的作用轉變為溫補。(真武湯用生薑而不用人參,是為了溫散以驅逐水氣。附子湯不用生薑而用人參,是為了溫補以壯大元陽。)附子湯適合治療骨頭疼痛、身體疼痛、手腳冰冷、脈搏沉潛、不口渴的病症。(這些都是少陰虛寒的症狀,所以主要用溫補的方法治療。)